Psalms 16 - ThALIM - תהלים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

IAUA the Psalmist's Portion in Life and Deliverer in Death.

1 Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in You.   E MKThM LDUD ShMRNI EL KI-ChSIThI BK   א מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך
2 I have said to IAUA: 'You are my Lord; I have no good but in You';   B EMRTh LIAUA EDNI EThA TUBThI BL-OLIK   ב אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך
3 As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.   G LQDUShIM EShR-BERTs AMA UEDIRI KL-ChFTsI-BM   ג לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם
4 Let the idols of them be multiplied that make suit to another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names on my lips.   D IRBU OTsBUThM EChR MARU BL-ESIK NSKIAM MDM UBL-EShE ETh-ShMUThM OL-ShFThI   ד ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי
5 O IAUA, the portion of mine inheritance and of my cup, You maintain my lot.   A IAUA MNTh-ChLQI UKUSI EThA ThUMIK GURLI   ה יהוה מנת-חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי
6 The lines are fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.   U ChBLIM NFLU-LI BNOMIM EF-NChLTh ShFRA OLI   ו חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי
7 I will bless IAUA, who has given me counsel; yes, in the night seasons my reins instruct me.   Z EBRK ETh-IAUA EShR IOTsNI EF-LILUTh ISRUNI KLIUThI   ז אברך את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי
8 I have set IAUA always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.   Ch ShUIThI IAUA LNGDI ThMID KI MIMINI BL-EMUT   ח שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoices; my flesh also dwells in safety;   T LKN ShMCh LBI UIGL KBUDI EF-BShRI IShKN LBTCh   ט לכן שמח לבי ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח
10 For You will not abandon my soul to the nether-world; neither will You suffer Your godly one to see the pit.   I KI LE-ThOZB NFShI LShEUL LE-ThThN ChSIDK LREUTh ShChTh   י כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת
11 You make me to know the path of life; in Your presence is fulness of joy, in Your right hand bliss for evermore.   IE ThUDIONI ERCh ChIIM ShBO ShMChUTh ETh-FNIK NOMUTh BIMINK NTsCh   יא תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18