Psalms 142 - ThALIM - תהלים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Prayer for Help in Trouble.

1 Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer.   E MShKIL LDUD BAIUThU BMORA ThFLA   א משכיל לדוד בהיותו במערה תפלה
2 With my voice I cry to IAUA; with my voice I make supplication to IAUA.   B QULI EL-IAUA EZOQ QULI EL-IAUA EThChNN   ב קולי אל-יהוה אזעק קולי אל-יהוה אתחנן
3 I pour out my complaint before Him, I declare before Him my trouble;   G EShFK LFNIU ShIChI TsRThI LFNIU EGID   ג אשפך לפניו שיחי צרתי לפניו אגיד
4 When my spirit faints within me--You know my path-- in the way wherein I walk have they hidden a snare for me.   D BAThOTF OLI RUChI UEThA IDOTh NThIBThI BERCh-ZU EALK TMNU FCh LI   ד בהתעטף עלי רוחי ואתה ידעת נתיבתי בארח-זו אהלך טמנו פח לי
5 Look on my right hand, and see, for there is no man that knows me; I have no way to flee; no man cares for my soul.   A ABIT IMIN UREA UEIN-LI MKIR EBD MNUS MMNI EIN DURSh LNFShI   ה הביט ימין וראה ואין-לי מכיר אבד מנוס ממני אין דורש לנפשי
6 I have cried to You, O IAUA; I have said: 'You are my refuge, my portion in the land of the living.'   U ZOQThI ELIK IAUA EMRThI EThA MChSI ChLQI BERTs AChIIM   ו זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים
7 Attend to my cry; for I am brought very low; deliver me from my persecutors; for they are too strong for me.   Z AQShIBA EL-RNThI KI-DLUThI-MED ATsILNI MRDFI KI EMTsU MMNI   ז הקשיבה אל-רנתי כי-דלותי-מאד הצילני מרדפי כי אמצו ממני
8 Bring my soul out of prison, that I may give thanks to Your name; the righteous shall crown themselves because of me; for You will deal bountifully with me.   Ch AUTsIEA MMSGR NFShI LAUDUTh ETh-ShMK BI IKThRU TsDIQIM KI ThGML OLI   ח הוציאה ממסגר נפשי להודות את-שמך בי יכתרו צדיקים כי תגמל עלי

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18