Psalms 141 - ThALIM - תהלים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

An Evening Prayer for Sanctification and Protection.

1 A Psalm of David. IAUA, I have called You; make haste to me; give ear to my voice, when I call to You.   E MZMUR LDUD IAUA QREThIK ChUShA LI AEZINA QULI BQREI-LK   א מזמור לדוד יהוה קראתיך חושה לי האזינה קולי בקראי-לך
2 Let my prayer be set forth as incense before You, the lifting up of my hands as the evening sacrifice.   B ThKUN ThFLThI QTRTh LFNIK MShETh KFI MNChTh-ORB   ב תכון תפלתי קטרת לפניך משאת כפי מנחת-ערב
3 Set a guard, O IAUA, to my mouth; keep watch at the door of my lips.   G ShIThA IAUA ShMRA LFI NTsRA OL-DL ShFThI   ג שיתה יהוה שמרה לפי נצרה על-דל שפתי
4 Incline not my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity; and let me not eat of their dainties.   D EL-ThT-LBI LDBR RO LAThOULL OLLUTh BRShO ETh-EIShIM FOLI-EUN UBL-ELChM BMNOMIAM   ד אל-תט-לבי לדבר רע להתעולל עללות ברשע את-אישים פעלי-און ובל-אלחם במנעמיהם
5 Let the righteous smite me in kindness, and correct me; oil so choice let not my head refuse; for still is my prayer because of their wickedness.   A IALMNI TsDIQ ChSD UIUKIChNI ShMN RESh EL-INI REShI KI-OUD UThFLThI BROUThIAM   ה יהלמני צדיק חסד ויוכיחני שמן ראש אל-יני ראשי כי-עוד ותפלתי ברעותיהם
6 Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words, that they are sweet.   U NShMTU BIDI-SLO ShFTIAM UShMOU EMRI KI NOMU   ו נשמטו בידי-סלע שפטיהם ושמעו אמרי כי נעמו
7 As when one cleaves and breaks up the earth, our bones are scattered at the grave's mouth.   Z KMU FLCh UBQO BERTs NFZRU OTsMINU LFI ShEUL   ז כמו פלח ובקע בארץ נפזרו עצמינו לפי שאול
8 For mine eyes are to You, IAUA my Lord; in You have I taken refuge, O pour not out my soul.   Ch KI ELIK IAUA EDNI OINI BKA ChSIThI EL-ThOR NFShI   ח כי אליך יהוה אדני עיני בכה חסיתי אל-תער נפשי
9 Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.   T ShMRNI MIDI FCh IQShU LI UMQShUTh FOLI EUN   ט שמרני מידי פח יקשו לי ומקשות פעלי און
10 Let the wicked fall into their own nets, whilst I withal escape.   I IFLU BMKMRIU RShOIM IChD ENKI OD-EOBUR   י יפלו במכמריו רשעים יחד אנכי עד-אעבור

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18