Psalms 105 - ThALIM - תהלים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

IAUA's Wonderful Works in Behalf of Israel.

1 O give thanks to IAUA, call on His name; make known His doings among the peoples.   E AUDU LIAUA QREU BShMU AUDIOU BOMIM OLILUThIU   א הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו
2 Sing to Him, sing praises to Him; speak you of all His marvellous works.   B ShIRU-LU ZMRU-LU ShIChU BKL-NFLEUThIU   ב שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו
3 Glory you in His holy name; let the heart of them rejoice that seek IAUA.   G AThALLU BShM QDShU IShMCh LB MBQShI IAUA   ג התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
4 Seek you IAUA and His strength; seek His face continually.   D DRShU IAUA UOZU BQShU FNIU ThMID   ד דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
5 Remember His marvellous works that He has done, His wonders, and the judgments of His mouth;   A ZKRU NFLEUThIU EShR-OShA MFThIU UMShFTI-FIU   ה זכרו נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו
6 O you seed of Abraham His servant, you children of Jacob, His chosen ones.   U ZRO EBRAM OBDU BNI IOQB BChIRIU   ו זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו
7 He is IAUA our God; His judgments are in all the earth.   Z AUE IAUA ELAINU BKL-AERTs MShFTIU   ז הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו
8 He has remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;   Ch ZKR LOULM BRIThU DBR TsUA LELF DUR   ח זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
9 [The covenant] which He made with Abraham, and His oath to Isaac;   T EShR KRTh ETh-EBRAM UShBUOThU LIShChQ   ט אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק
10 He established it to Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;   I UIOMIDA LIOQB LChQ LIShREL BRITh OULM   י ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
11 Saying: 'To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'   IE LEMR LK EThN ETh-ERTs-KNON ChBL NChLThKM   יא לאמר לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם
12 When they were but a few men in number. Yes, very few, and sojourners in it,   IB BAIUThM MThI MSFR KMOT UGRIM BA   יב בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה
13 When they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,   IG UIThALKU MGUI EL-GUI MMMLKA EL-OM EChR   יג ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר
14 He suffered no man to do them wrong, yes, for their sake He reproved kings:   ID LE-ANICh EDM LOShQM UIUKCh OLIAM MLKIM   יד לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים
15 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'   TU EL-ThGOU BMShIChI ULNBIEI EL-ThROU   טו אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו
16 He called a famine on the land; He broke the whole staff of bread.   TZ UIQRE ROB OL-AERTs KL-MTA-LChM ShBR   טז ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;   IZ ShLCh LFNIAM EISh LOBD NMKR IUSF   יז שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף
18 His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;   ICh ONU BKBL RGLIU (RGLU) BRZL BEA NFShU   יח ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו
19 Until the time that his word came to pass, the word of IAUA tested him.   IT OD-OTh BE-DBRU EMRTh IAUA TsRFThAU   יט עד-עת בא-דברו אמרת יהוה צרפתהו
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.   K ShLCh MLK UIThIRAU MShL OMIM UIFThChAU   כ שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו
21 He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;   KE ShMU EDUN LBIThU UMShL BKL-QNINU   כא שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.   KB LESR ShRIU BNFShU UZQNIU IChKM   כב לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.   KG UIBE IShREL MTsRIM UIOQB GR BERTs-ChM   כג ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם
24 He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.   KD UIFR ETh-OMU MED UIOTsMAU MTsRIU   כד ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו
25 He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.   KA AFK LBM LShNE OMU LAThNKL BOBDIU   כה הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו
26 He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.   KU ShLCh MShA OBDU EARN EShR BChR-BU   כו שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו
27 They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.   KZ ShMU-BM DBRI EThUThIU UMFThIM BERTs ChM   כז שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם
28 He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.   KCh ShLCh ChShK UIChShK ULE-MRU ETh-DBRIU (DBRU)   כח שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו)
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.   KT AFK ETh-MIMIAM LDM UIMTh ETh-DGThM   כט הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.   L ShRTs ERTsM TsFRDOIM BChDRI MLKIAM   ל שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.   LE EMR UIBE ORB KNIM BKL-GBULM   לא אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.   LB NThN GShMIAM BRD ESh LABUTh BERTsM   לב נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.   LG UIK GFNM UThENThM UIShBR OTs GBULM   לג ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם
34 He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,   LD EMR UIBE ERBA UILQ UEIN MSFR   לד אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר
35 Did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.   LA UIEKL KL-OShB BERTsM UIEKL FRI EDMThM   לה ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם
36 He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.   LU UIK KL-BKUR BERTsM REShITh LKL-EUNM   לו ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם
37 He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.   LZ UIUTsIEM BKSF UZAB UEIN BShBTIU KUShL   לז ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen on them.   LCh ShMCh MTsRIM BTsEThM KI-NFL FChDM OLIAM   לח שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם
39 He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.   LT FRSh ONN LMSK UESh LAEIR LILA   לט פרש ענן למסך ואש להאיר לילה
40 They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.   M ShEL UIBE ShLU ULChM ShMIM IShBIOM   מ שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.   ME FThCh TsUR UIZUBU MIM ALKU BTsIUTh NAR   מא פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר
42 For He remembered His holy word to Abraham His servant;   MB KI-ZKR ETh-DBR QDShU ETh-EBRAM OBDU   מב כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו
43 He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.   MG UIUTsE OMU BShShUN BRNA ETh-BChIRIU   מג ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו
44 He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;   MD UIThN LAM ERTsUTh GUIM UOML LEMIM IIRShU   מד ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו
45 That they might keep His statutes, and observe His laws. Allelu-IA!   MA BOBUR IShMRU ChQIU UThURThIU INTsRU ALLU-IA   מה בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו-יה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18