Psalms 103 - ThALIM - תהלים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Praise for IAUA's Mercies.

1 [A Psalm] of David. Bless IAUA, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.   E LDUD BRKI NFShI ETh-IAUA UKL-QRBI ETh-ShM QDShU   א לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 Bless IAUA, O my soul, and forget not all His benefits;   B BRKI NFShI ETh-IAUA UEL-ThShKChI KL-GMULIU   ב ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 Who forgives all your iniquity; who heals all your diseases;   G ASLCh LKL-OUNKI ARFE LKL-ThChLUEIKI   ג הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 Who redeems your life from the pit; who encompasses you with lovingkindness and tender mercies;   D AGUEL MShChTh ChIIKI AMOTRKI ChSD URChMIM   ד הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 Who satisfies your old age with good things; so that your youth is renewed like the eagle.   A AMShBIO BTUB ODIK ThThChDSh KNShR NOURIKI   ה המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 IAUA executes righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.   U OShA TsDQUTh IAUA UMShFTIM LKL-OShUQIM   ו עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 He made known His ways to Moses, His doings to the children of Israel.   Z IUDIO DRKIU LMShA LBNI IShREL OLILUThIU   ז יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 IAUA is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.   Ch RChUM UChNUN IAUA ERK EFIM URB-ChSD   ח רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.   T LE-LNTsCh IRIB ULE LOULM ITUR   ט לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 He has not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.   I LE KChTEINU OShA LNU ULE KOUNThINU GML OLINU   י לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.   IE KI KGBA ShMIM OL-AERTs GBR ChSDU OL-IREIU   יא כי כגבה שמים על-הארץ גבר חסדו על-יראיו
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.   IB KRChQ MZRCh MMORB ARChIQ MMNU ETh-FShOINU   יב כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את-פשעינו
13 Like as a father has compassion on his children, so has IAUA compassion on them that fear Him.   IG KRChM EB OL-BNIM RChM IAUA OL-IREIU   יג כרחם אב על-בנים רחם יהוה על-יראיו
14 For He knows our frame; He remembers that we are dust.   ID KI-AUE IDO ITsRNU ZKUR KI-OFR ENChNU   יד כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourishes.   TU ENUSh KChTsIR IMIU KTsITs AShDA KN ITsITs   טו אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof knows it no more.   TZ KI RUCh OBRA-BU UEINNU ULE-IKIRNU OUD MQUMU   טז כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 But the mercy of IAUA is from everlasting to everlasting on them that fear Him, and His righteousness to children's children;   IZ UChSD IAUA MOULM UOD-OULM OL-IREIU UTsDQThU LBNI BNIM   יז וחסד יהוה מעולם ועד-עולם על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.   ICh LShMRI BRIThU ULZKRI FQDIU LOShUThM   יח לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 IAUA has established His throne in the heavens; and His kingdom rules over all.   IT IAUA BShMIM AKIN KSEU UMLKUThU BKL MShLA   יט יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Bless IAUA, you angels of His, you mighty in strength, that fulfil His word, hearkening to the voice of His word.   K BRKU IAUA MLEKIU GBRI KCh OShI DBRU LShMO BQUL DBRU   כ ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Bless IAUA, all you His hosts; you ministers of His, that do His pleasure.   KE BRKU IAUA KL-TsBEIU MShRThIU OShI RTsUNU   כא ברכו יהוה כל-צבאיו משרתיו עשי רצונו
22 Bless IAUA, all you His works, in all places of His dominion; bless IAUA, O my soul.   KB BRKU IAUA KL-MOShIU BKL-MQMUTh MMShLThU BRKI NFShI ETh-IAUA   כב ברכו יהוה כל-מעשיו בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18