Psalms 80 - ThALIM - תהלים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

God Implored to Rescue His People from Their Calamities.

1 For the Leader; on Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph.   E LMNTsCh EL-ShShNIM ODUTh LESF MZMUR   א למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור
2 Give ear, O Shepherd of Israel, You that lead Joseph like a flock; You that are enthroned on the cherubim, shine forth.   B ROA IShREL AEZINA NAG KTsEN IUSF IShB AKRUBIM AUFIOA   ב רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה
3 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your might, and come to save us.   G LFNI EFRIM UBNIMN UMNShA OURRA ETh-GBURThK ULKA LIShOThA LNU   ג לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו
4 O God, restore us; and cause Your face to shine, and we shall be saved.   D ELAIM AShIBNU UAER FNIK UNUShOA   ד אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה
5 O IAUA God of hosts, how long will You be angry against the prayer of Your people?   A IAUA ELAIM TsBEUTh OD-MThI OShNTh BThFLTh OMK   ה יהוה אלהים צבאות עד-מתי עשנת בתפלת עמך
6 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.   U AEKLThM LChM DMOA UThShQMU BDMOUTh ShLISh   ו האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש
7 You make us a strife to our neighbors; and our enemies mock as they please.   Z ThShIMNU MDUN LShKNINU UEIBINU ILOGU-LMU   ז תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו
8 O God of hosts, restore us; and cause Your face to shine, and we shall be saved.   Ch ELAIM TsBEUTh AShIBNU UAER FNIK UNUShOA   ח אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה
9 You didst pluck up a vine out of Egypt; You didst drive out the nations, and didst plant it.   T GFN MMTsRIM ThSIO ThGRSh GUIM UThTOA   ט גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה
10 You didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.   I FNITh LFNIA UThShRSh ShRShIA UThMLE-ERTs   י פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ
11 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.   IE KSU ARIM TsLA UONFIA ERZI-EL   יא כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל
12 She sent out her branches to the sea, and her shoots to the River.   IB ThShLCh QTsIRA OD-IM UEL-NAR IUNQUThIA   יב תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה
13 Why have You broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?   IG LMA FRTsTh GDRIA UERUA KL-OBRI DRK   יג למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך
14 The boar out of the wood does ravage it, that which moves in the field feeds on it.   ID IKRSMNA ChZIR MIOR UZIZ ShDI IRONA   יד יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה
15 O God of hosts, return, we beseech You; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,   TU ELAIM TsBEUTh ShUB-NE ABT MShMIM UREA UFQD GFN ZETh   טו אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת
16 Of the stock which Your right hand has planted, and the branch that You made strong for Yourself.   TZ UKNA EShR-NTOA IMINK UOL-BN EMTsThA LK   טז וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך
17 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Your countenance.   IZ ShRFA BESh KSUChA MGORTh FNIK IEBDU   יז שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו
18 Let Your hand be on the man of Your right hand, on the son of man whom You made strong for Yourself.   ICh ThAI-IDK OL-EISh IMINK OL-BN-EDM EMTsTh LK   יח תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך
19 So shall we not turn back from You; quicken You us, and we will call on Your name.   IT ULE-NSUG MMK ThChINU UBShMK NQRE   יט ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא
20 O IAUA God of hosts, restore us; cause Your face to shine, and we shall be saved.   K IAUA ELAIM TsBEUTh AShIBNU AER FNIK UNUShOA   כ יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18