Psalms 102 - ThALIM - תהלים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Prayer of an Afflicted Man for Mercy on Himself and on Zion.

1 A Prayer of the afflicted, when he faints, and pours out his complaint before IAUA.   E ThFLA LONI KI-IOTF ULFNI IAUA IShFK ShIChU   א תפלה לעני כי-יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו
2 O IAUA, hear my prayer, and let my cry come to You.   B IAUA ShMOA ThFLThI UShUOThI ELIK ThBUE   ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא
3 Hide not Your face from me in the day of my distress; incline Your ear to me; in the day when I call answer me speedily.   G EL-ThSThR FNIK MMNI BIUM TsR-LI ATA-ELI EZNK BIUM EQRE MAR ONNI   ג אל-תסתר פניך ממני ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני
4 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a hearth.   D KI-KLU BOShN IMI UOTsMUThI KMUQD NChRU   ד כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו
5 My heart is smitten like grass, and withered; for I forget to eat my bread.   A AUKA-KOShB UIBSh LBI KI-ShKChThI MEKL LChMI   ה הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי
6 By reason of the voice of my sighing my bones cleave to my flesh.   U MQUL ENChThI DBQA OTsMI LBShRI   ו מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי
7 I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.   Z DMIThI LQETh MDBR AIIThI KKUS ChRBUTh   ז דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות
8 I watch, and am become like a sparrow that is alone on the housetop.   Ch ShQDThI UEAIA KTsFUR BUDD OL-GG   ח שקדתי ואהיה כצפור בודד על-גג
9 Mine enemies taunt me all the day; they that are mad against me do curse by me.   T KL-AIUM ChRFUNI EUIBI MAULLI BI NShBOU   ט כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו
10 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,   I KI-EFR KLChM EKLThI UShQUI BBKI MSKThI   י כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי
11 Because of Your indignation and Your wrath; for You have taken me up, and cast me away.   IE MFNI-ZOMK UQTsFK KI NShEThNI UThShLIKNI   יא מפני-זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני
12 My days are like a lengthening shadow; and I am withered like grass.   IB IMI KTsL NTUI UENI KOShB EIBSh   יב ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש
13 But You, O IAUA, sit enthroned for ever; and Your name is to all generations.   IG UEThA IAUA LOULM ThShB UZKRK LDR UDR   יג ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר
14 You will arise, and have compassion on Zion; for it is time to be gracious to her, for the appointed time is come.   ID EThA ThQUM ThRChM TsIUN KI-OTh LChNNA KI-BE MUOD   יד אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד
15 For Your servants take pleasure in her stones, and love her dust.   TU KI-RTsU OBDIK ETh-EBNIA UETh-OFRA IChNNU   טו כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו
16 So the nations will fear the name of IAUA, and all the kings of the earth Your glory;   TZ UIIREU GUIM ETh-ShM IAUA UKL-MLKI AERTs ETh-KBUDK   טז וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך
17 When IAUA has built up Zion, when He has appeared in His glory;   IZ KI-BNA IAUA TsIUN NREA BKBUDU   יז כי-בנה יהוה ציון נראה בכבודו
18 When He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.   ICh FNA EL-ThFLTh AOROR ULE-BZA ETh-ThFLThM   יח פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם
19 This shall be written for the generation to come and a people which shall be created, Allelu-IA.   IT ThKThB ZETh LDUR EChRUN UOM NBRE IALL-IA   יט תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה
20 For He has looked down from the height of His sanctuary; from heaven did IAUA behold the earth;   K KI-AShQIF MMRUM QDShU IAUA MShMIM EL-ERTs ABIT   כ כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט
21 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;   KE LShMO ENQTh ESIR LFThCh BNI ThMUThA   כא לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה
22 That men may tell of the name of IAUA in Zion, and His praise in Jerusalem;   KB LSFR BTsIUN ShM IAUA UThALThU BIRUShLM   כב לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם
23 When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve IAUA.   KG BAQBTs OMIM IChDU UMMLKUTh LOBD ETh-IAUA   כג בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה
24 He weakened my strength in the way; He shortened my days.   KD ONA BDRK KChU (KChI) QTsR IMI   כד ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי
25 I say: 'O my God, take me not away in the middle of my days, You whose years endure throughout all generations.   KA EMR ELI EL ThOLNI BChTsI IMI BDUR DURIM ShNUThIK   כה אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
26 Of old You didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the work of Your hands.   KU LFNIM AERTs ISDTh UMOShA IDIK ShMIM   כו לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
27 They shall perish, but You shall endure; yes, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shall You change them, and they shall pass away;   KZ AMA IEBDU UEThA ThOMD UKLM KBGD IBLU KLBUSh ThChLIFM UIChLFU   כז המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
28 But You are the selfsame, and Your years shall have no end.   KCh UEThA-AUE UShNUThIK LE IThMU   כח ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו
29 The children of Your servants shall dwell securely, and their seed shall be established before You.'   KT BNI-OBDIK IShKUNU UZROM LFNIK IKUN   כט בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18