|
| The Word of IAUA |
| IAUA End Time Ministry | |
| Preparing for the End of Time | |
| (Book Contents) Home | |
|
|
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
|
The Usefulness of Proverbs | ||
| 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; | E MShLI ShLMA BN DUD MLK IShREL | א משלי שלמה בן דוד מלך ישראל |
| 2 To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding; | B LDOTh ChKMA UMUSR LABIN EMRI BINA | ב לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה |
| 3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity; | G LQChTh MUSR AShKL TsDQ UMShFT UMShRIM | ג לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים |
| 4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion; | D LThTh LFThEIM ORMA LNOR DOTh UMZMA | ד לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה |
| 5 That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels; | A IShMO ChKM UIUSF LQCh UNBUN ThChBLUTh IQNA | ה ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה |
| 6 To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings. | U LABIN MShL UMLITsA DBRI ChKMIM UChIDThM | ו להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם |
| 7 The fear of IAUA is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline. {P} | Z IRETh IAUA REShITh DOTh ChKMA UMUSR EUILIM BZU | ז יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו |
| 8 Hear, my son, the instruction of your father, and forsake not the teaching of your mother; | Ch ShMO BNI MUSR EBIK UEL ThTSh ThURTh EMK | ח שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך |
| 9 For they shall be a chaplet of grace unto your head, and chains about your neck. | T KI LUITh ChN AM LREShK UONQIM LGRGRThK | ט כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך |
| 10 My son, if sinners entice you, consent you not. | I BNI EM IFThUK ChTEIM EL ThBE | י בני אם יפתוך חטאים אל תבא |
| 11 If they say: 'Come with us, {N}let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause; | IE EM IEMRU LKA EThNUNERBA LDM NTsFNA LNQI ChNM | יא אם יאמרו לכה אתנונארבה לדם נצפנה לנקי חנם |
| 12 Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; | IB NBLOM KShEUL ChIIM UThMIMIM KIURDI BUR | יב נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור |
| 13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil; | IG KL AUN IQR NMTsE NMLE BThINU ShLL | יג כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל |
| 14 Cast in your lot among us; let us all have one purse'-- | ID GURLK ThFIL BThUKNU KIS EChD IAIA LKLNU | יד גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו |
| 15 My son, walk not you in the way with them, restrain your foot from their path; | TU BNI EL ThLK BDRK EThM MNO RGLK MNThIBThM | טו בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם |
| 16 For their feet run to evil, and they make haste to shed blood. | TZ KI RGLIAM LRO IRUTsU UIMARU LShFK DM | טז כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם |
| 17 For in vain the net is spread in the eyes of any bird; | IZ KI ChNM MZRA ARShTh BOINI KL BOL KNF | יז כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף |
| 18 These lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives. | ICh UAM LDMM IERBU ITsFNU LNFShThM | יח והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם |
| 19 So are the ways of every one that is greedy of gain; it takes away the life of the owners thereof. | IT KN ERChUTh KL BTsO BTsO ETh NFSh BOLIU IQCh | יט כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח |
| 20 Wisdom cries aloud in the streets, she utters her voice in the broad places; | K ChKMUTh BChUTs ThRNA BRChBUTh ThThN QULA | כ חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה |
| 21 She calls at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she utters her words: | KE BRESh AMIUTh ThQRE BFThChI ShORIM BOIR EMRIA ThEMR | כא בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר |
| 22 'How long, you thoughtless, will you love thoughtlessness? {N}How long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge? | KB OD MThI FThIM ThEABU FThIULTsIM LTsUN ChMDU LAM UKSILIM IShNEU DOTh | כב עד מתי פתים תאהבו פתיולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת |
| 23 Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. | KG ThShUBU LThUKChThI ANA EBIOA LKM RUChI EUDIOA DBRI EThKM | כג תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם |
| 24 Because I have called, and you refused, I have stretched out my hand, and no man attended, | KD ION QREThI UThMENU NTIThI IDI UEIN MQShIB | כד יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב |
| 25 But you have set at nought all my counsel, and would none of my reproof; | KA UThFROU KL OTsThI UThUKChThI LE EBIThM | כה ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם |
| 26 I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread comes; | KU GM ENI BEIDKM EShChQ ELOG BBE FChDKM | כו גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם |
| 27 When your dread comes as a storm, and your calamity comes on as a whirlwind; {N}when trouble and distress come upon you. | KZ BBE KShEUA (KShUEA) FChDKM UEIDKM KSUFA IEThABBE OLIKM TsRA UTsUQA | כז בבא כשאוה (כשואה) פחדכם ואידכם כסופה יאתהבבא עליכם צרה וצוקה |
| 28 Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me. | KCh EZ IQRENNI ULE EONA IShChRNNI ULE IMTsENNI | כח אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני |
| 29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of IAUA; | KT ThChTh KI ShNEU DOTh UIRETh IAUA LE BChRU | כט תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו |
| 30 They would none of my counsel, they despised all my reproof. | L LE EBU LOTsThI NETsU KL ThUKChThI | ל לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי |
| 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. | LE UIEKLU MFRI DRKM UMMOTsThIAM IShBOU | לא ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו |
| 32 For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them. | LB KI MShUBTh FThIM ThARGM UShLUTh KSILIM ThEBDM | לב כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם |
| 33 But whoso hearkens unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.' {P} | LG UShMO LI IShKN BTCh UShENN MFChD ROA | לג ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה |
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
| (Book Contents) Home |
|
Revised 2012-01-20 |