The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
The Rewards of Wisdom | ||||
1 My son, forget not my teaching; but let your heart keep my commandments; | E BNI ThURThI EL-ThShKCh UMTsUThI ITsR LBK | א בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך | ||
2 For length of days, and years of life, and peace, will they add to you. | B KI ERK IMIM UShNUTh ChIIM UShLUM IUSIFU LK | ב כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך | ||
3 Let not kindness and truth forsake you; bind them about your neck, write them on the table of your heart; | G ChSD UEMTh EL-IOZBK QShRM OL-GRGRUThIK KThBM OL-LUCh LBK | ג חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך | ||
4 So shall you find grace and good favour in the sight of God and man. | D UMTsE-ChN UShKL-TUB BOINI ELAIM UEDM | ד ומצא-חן ושכל-טוב בעיני אלהים ואדם | ||
5 Trust in IAUA with all your heart, and lean not on your own understanding. | A BTCh EL-IAUA BKL-LBK UEL-BINThK EL-ThShON | ה בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען | ||
6 In all your ways acknowledge Him, and He will direct your paths. | U BKL-DRKIK DOAU UAUE IIShR ERChThIK | ו בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך | ||
7 Be not wise in your own eyes; fear IAUA, and depart from evil; | Z EL-ThAI ChKM BOINIK IRE ETh-IAUA USUR MRO | ז אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע | ||
8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones. | Ch RFEUTh ThAI LShRK UShQUI LOTsMUThIK | ח רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך | ||
9 Honour IAUA with your substance, and with the first-fruits of all your increase; | T KBD ETh-IAUA MAUNK UMREShITh KL-ThBUEThK | ט כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך | ||
10 So shall your barns be filled with plenty, and your vats shall overflow with new wine. | I UIMLEU ESMIK ShBO UThIRUSh IQBIK IFRTsU | י וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו | ||
11 My son, despise not the chastening of IAUA, neither spurn you His correction; | IE MUSR IAUA BNI EL-ThMES UEL-ThQTs BThUKChThU | יא מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו | ||
12 For whom IAUA loves He corrects, even as a father the son in whom he delights. | IB KI ETh EShR IEAB IAUA IUKICh UKEB ETh-BN IRTsA | יב כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה | ||
13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that obtains understanding. | IG EShRI EDM MTsE ChKMA UEDM IFIQ ThBUNA | יג אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה | ||
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. | ID KI TUB SChRA MSChR-KSF UMChRUTs ThBUEThA | יד כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה | ||
15 She is more precious than rubies; and all the things you can desire are not to be compared to her. | TU IQRA AIE MFNIIM (MFNINIM) UKL-ChFTsIK LE IShUU-BA | טו יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה | ||
16 Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour. | TZ ERK IMIM BIMINA BShMEULA OShR UKBUD | טז ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד | ||
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. | IZ DRKIA DRKI-NOM UKL-NThIBUThIA ShLUM | יז דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום | ||
18 She is a tree of life to them that lay hold on her, and happy is every one that hold her fast. | ICh OTs-ChIIM AIE LMChZIQIM BA UThMKIA MEShR | יח עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר | ||
19 IAUA by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens. | IT IAUA BChKMA ISD-ERTs KUNN ShMIM BThBUNA | יט יהוה בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה | ||
20 By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew. | K BDOThU ThAUMUTh NBQOU UShChQIM IROFU-TL | כ בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל | ||
21 My son, let not them depart from your eyes; keep sound wisdom and discretion; | KE BNI EL-ILZU MOINIK NTsR ThShIA UMZMA | כא בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה | ||
22 So shall they be life to your soul, and grace to your neck. | KB UIAIU ChIIM LNFShK UChN LGRGRThIK | כב ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך | ||
23 Then shall you walk in your way securely, and you shall not dash your foot. | KG EZ ThLK LBTCh DRKK URGLK LE ThGUF | כג אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף | ||
24 When you lay down, you shall not be afraid; yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet. | KD EM-ThShKB LE-ThFChD UShKBTh UORBA ShNThK | כד אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך | ||
25 Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it comes; | KA EL-ThIRE MFChD FThEM UMShETh RShOIM KI ThBE | כה אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא | ||
26 For IAUA will be your confidence, and will keep your foot from being caught. | KU KI-IAUA IAIA BKSLK UShMR RGLK MLKD | כו כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד | ||
27 Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it. | KZ EL-ThMNO-TUB MBOLIU BAIUTh LEL IDIK (IDK) LOShUTh | כז אל-תמנע-טוב מבעליו בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות | ||
28 Say not to your neighbor: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when you have it by you. | KCh EL-ThEMR LROIK (LROK) LK UShUB UMChR EThN UISh EThK | כח אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב ומחר אתן ויש אתך | ||
29 Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you. | KT EL-ThChRSh OL-ROK ROA UAUE-IUShB LBTCh EThK | כט אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך | ||
30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm. | L EL-ThRUB (ThRIB) OM-EDM ChNM EM-LE GMLK ROA | ל אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם אם-לא גמלך רעה | ||
31 Envy you not the man of violence, and choose none of his ways. | LE EL-ThQNE BEISh ChMS UEL-ThBChR BKL-DRKIU | לא אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו | ||
32 For the perverse is an abomination to IAUA; but His counsel is with the upright. | LB KI ThUOBTh IAUA NLUZ UETh-IShRIM SUDU | לב כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו | ||
33 The curse of IAUA is in the house of the wicked; but He blesses the habitation of the righteous. | LG MERTh IAUA BBITh RShO UNUA TsDIQIM IBRK | לג מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך | ||
34 If it concerns the scorners, He scorns them, but to the humble He gives grace. | LD EM-LLTsIM AUE-ILITs ULONIIM (ULONUIM) IThN-ChN | לד אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן | ||
35 The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame. | LA KBUD ChKMIM INChLU UKSILIM MRIM QLUN | לה כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |