The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
On Life and Conduct | ||||
1 Better is the poor that walks in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time. | E TUB-RSh AULK BThMU MOQSh ShFThIU UAUE KSIL | א טוב-רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל | ||
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hastes with his feet sins. | B GM BLE-DOTh NFSh LE-TUB UETs BRGLIM ChUTE | ב גם בלא-דעת נפש לא-טוב ואץ ברגלים חוטא | ||
3 The foolishness of man perverts his way; and his heart frets against IAUA. | G EULTh EDM ThSLF DRKU UOL-IAUA IZOF LBU | ג אולת אדם תסלף דרכו ועל-יהוה יזעף לבו | ||
4 Wealth adds many friends; but as for the poor, his friend separates himself from him. | D AUN ISIF ROIM RBIM UDL MROAU IFRD | ד הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד | ||
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breathes forth lies shall not escape. | A OD ShQRIM LE INQA UIFICh KZBIM LE IMLT | ה עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט | ||
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that gives gifts. | U RBIM IChLU FNI-NDIB UKL-ARO LEISh MThN | ו רבים יחלו פני-נדיב וכל-הרע לאיש מתן | ||
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursues words, they turn against him. | Z KL EChI-RSh ShNEAU EF KI MROAU RChQU MMNU MRDF EMRIM LE- (LU-) AMA | ז כל אחי-רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא- (לו-) המה | ||
8 He that gets wisdom loves his own soul; he that keeps understanding shall find good. | Ch QNA-LB EAB NFShU ShMR ThBUNA LMTsE-TUB | ח קנה-לב אהב נפשו שמר תבונה למצא-טוב | ||
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breathes forth lies shall perish. | T OD ShQRIM LE INQA UIFICh KZBIM IEBD | ט עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד | ||
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes. | I LE-NEUA LKSIL ThONUG EF KI-LOBD MShL BShRIM | י לא-נאוה לכסיל תענוג אף כי-לעבד משל בשרים | ||
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression. | IE ShKL EDM AERIK EFU UThFERThU OBR OL-FShO | יא שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על-פשע | ||
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew on the grass. | IB NAM KKFIR ZOF MLK UKTL OL-OShB RTsUNU | יב נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו | ||
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping. | IG AUTh LEBIU BN KSIL UDLF TRD MDINI EShA | יג הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה | ||
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from IAUA. | ID BITh UAUN NChLTh EBUTh UMIAUA EShA MShKLTh | יד בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת | ||
15 Slothfulness casts into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger. | TU OTsLA ThFIL ThRDMA UNFSh RMIA ThROB | טו עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב | ||
16 He that keeps the commandment keeps his soul; but he that despises His ways shall die. | TZ ShMR MTsUA ShMR NFShU BUZA DRKIU IUMTh (IMUTh) | טז שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת (ימות) | ||
17 He that is gracious to the poor lends to IAUA; and his good deed will He repay to him. | IZ MLUA IAUA ChUNN DL UGMLU IShLM-LU | יז מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם-לו | ||
18 Chasten your son, for there is hope; but set not your heart on his destruction. | ICh ISR BNK KI-ISh ThQUA UEL-AMIThU EL-ThShE NFShK | יח יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך | ||
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if you interpose, you will add thereto. | IT GRL- (GDL-) ChMA NShE ONSh KI EM-ThTsIL UOUD ThUSF | יט גרל- (גדל-) חמה נשא ענש כי אם-תציל ועוד תוסף | ||
20 Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end. | K ShMO OTsA UQBL MUSR LMON ThChKM BEChRIThK | כ שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך | ||
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of IAUA, that shall stand. | KE RBUTh MChShBUTh BLB-EISh UOTsTh IAUA AIE ThQUM | כא רבות מחשבות בלב-איש ועצת יהוה היא תקום | ||
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar. | KB ThEUTh EDM ChSDU UTUB-RSh MEISh KZB | כב תאות אדם חסדו וטוב-רש מאיש כזב | ||
23 The fear of IAUA tends to life; and he that has it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil. | KG IRETh IAUA LChIIM UShBO ILIN BL-IFQD RO | כג יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע | ||
24 The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth. | KD TMN OTsL IDU BTsLChTh GM-EL-FIAU LE IShIBNA | כד טמן עצל ידו בצלחת גם-אל-פיהו לא ישיבנה | ||
25 When you smite a scorner, the simple will become prudent; and when one that has understanding is reproved, he will understand knowledge. | KA LTs ThKA UFThI IORM UAUKICh LNBUN IBIN DOTh | כה לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת | ||
26 A son that deals shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother. | KU MShDD-EB IBRICh EM BN MBISh UMChFIR | כו משדד-אב יבריח אם בן מביש ומחפיר | ||
27 Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge. | KZ ChDL-BNI LShMO MUSR LShGUTh MEMRI-DOTh | כז חדל-בני לשמע מוסר לשגות מאמרי-דעת | ||
28 An ungodly witness mocks at right; and the mouth of the wicked devours iniquity. | KCh OD BLIOL ILITs MShFT UFI RShOIM IBLO-EUN | כח עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע-און | ||
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. | KT NKUNU LLTsIM ShFTIM UMALMUTh LGU KSILIM | כט נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |