The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
Contrast the Upright and the Wicked | ||||
1 Whoso loves knowledge loves correction; but he that is brutish hates reproof. | E EAB MUSR EAB DOTh UShUNE ThUKChTh BOR | א אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער | ||
2 A good man shall obtain favour of IAUA; but a man of wicked devices will He condemn. | B TUB IFIQ RTsUN MIAUA UEISh MZMUTh IRShIO | ב טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע | ||
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved. | G LE-IKUN EDM BRShO UShRSh TsDIQIM BL-IMUT | ג לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט | ||
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that does shamefully is as rottenness in his bones. | D EShTh-ChIL OTRTh BOLA UKRQB BOTsMUThIU MBIShA | ד אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה | ||
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit. | A MChShBUTh TsDIQIM MShFT ThChBLUTh RShOIM MRMA | ה מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה | ||
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them. | U DBRI RShOIM ERB-DM UFI IShRIM ITsILM | ו דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם | ||
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand. | Z AFUK RShOIM UEINM UBITh TsDIQIM IOMD | ז הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד | ||
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised. | Ch LFI-ShKLU IALL-EISh UNOUA-LB IAIA LBUZ | ח לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז | ||
9 Better is he that is lightly esteemed, and has a servant, than he that plays the man of rank, and lacks bread. | T TUB NQLA UOBD LU MMThKBD UChSR-LChM | ט טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר-לחם | ||
10 A righteous man regards the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel. | I IUDO TsDIQ NFSh BAMThU URChMI RShOIM EKZRI | י יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי | ||
11 He that tills his ground shall have plenty of bread; but he that follows after vain things is void of understanding. | IE OBD EDMThU IShBO-LChM UMRDF RIQIM ChSR-LB | יא עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב | ||
12 The wicked desires the prey of evil men; but the root of the righteous yields fruit. | IB ChMD RShO MTsUD ROIM UShRSh TsDIQIM IThN | יב חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן | ||
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous comes out of trouble. | IG BFShO ShFThIM MUQSh RO UITsE MTsRA TsDIQ | יג בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק | ||
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered to him. | ID MFRI FI-EISh IShBO-TUB UGMUL IDI-EDM IShUB (IShIB) LU | יד מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו | ||
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkens to counsel. | TU DRK EUIL IShR BOINIU UShMO LOTsA ChKM | טו דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם | ||
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man conceals shame. | TZ EUIL BIUM IUDO KOSU UKSA QLUN ORUM | טז אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום | ||
17 He that breathes forth truth utters righteousness; but a false witness deceit. | IZ IFICh EMUNA IGID TsDQ UOD ShQRIM MRMA | יז יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה | ||
18 There is that speaks like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health. | ICh ISh BUTA KMDQRUTh ChRB ULShUN ChKMIM MRFE | יח יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא | ||
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment. | IT ShFTh-EMTh ThKUN LOD UOD-ERGIOA LShUN ShQR | יט שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר | ||
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy. | K MRMA BLB-ChRShI RO ULIOTsI ShLUM ShMChA | כ מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה | ||
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil. | KE LE-IENA LTsDIQ KL-EUN URShOIM MLEU RO | כא לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע | ||
22 Lying lips are an abomination to IAUA; but they that deal truly are His delight. | KB ThUOBTh IAUA ShFThI-ShQR UOShI EMUNA RTsUNU | כב תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו | ||
23 A prudent man conceals knowledge; but the heart of fools proclaims foolishness. | KG EDM ORUM KSA DOTh ULB KSILIM IQRE EULTh | כג אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת | ||
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute. | KD ID-ChRUTsIM ThMShUL URMIA ThAIA LMS | כד יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס | ||
25 Care in the heart of a man bows it down; but a good word makes it glad. | KA DEGA BLB-EISh IShChNA UDBR TUB IShMChNA | כה דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה | ||
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leads them astray. | KU IThR MROAU TsDIQ UDRK RShOIM ThThOM | כו יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם | ||
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent. | KZ LE-IChRK RMIA TsIDU UAUN-EDM IQR ChRUTs | כז לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ | ||
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death. | KCh BERCh-TsDQA ChIIM UDRK NThIBA EL-MUTh | כח בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |