Proverbs 21 - MShLI - משלי


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

On Life and Conduct

1 The king's heart is in the hand of IAUA as the watercourses: He turns it whithersoever He will.   E FLGI-MIM LB-MLK BID-IAUA OL-KL-EShR IChFTs ITNU   א פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו
2 Every way of a man is right in his own eyes; but IAUA weighs the hearts.   B KL-DRK-EISh IShR BOINIU UThKN LBUTh IAUA   ב כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה
3 To do righteousness and justice is more acceptable to IAUA than sacrifice.   G OShA TsDQA UMShFT NBChR LIAUA MZBCh   ג עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח
4 A haughty look, and a proud heart--the tillage of the wicked is sin.   D RUM-OINIM URChB-LB NR RShOIM ChTETh   ד רום-עינים ורחב-לב נר רשעים חטאת
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hastes only to want.   A MChShBUTh ChRUTs EK-LMUThR UKL-ETs EK-LMChSUR   ה מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.   U FOL ETsRUTh BLShUN ShQR ABL NDF MBQShI-MUTh   ו פעל אצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי-מות
7 The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.   Z ShD-RShOIM IGURM KI MENU LOShUTh MShFT   ז שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט
8 The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.   Ch AFKFK DRK EISh UZR UZK IShR FOLU   ח הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.   T TUB LShBTh OL-FNTh-GG MEShTh MDINIM UBITh ChBR   ט טוב לשבת על-פנת-גג מאשת מדינים ובית חבר
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no favour in his eyes.   I NFSh RShO EUThA-RO LE-IChN BOINIU ROAU   י נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו
11 When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receives knowledge.   IE BONSh-LTs IChKM-FThI UBAShKIL LChKM IQCh-DOTh   יא בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת
12 The Righteous One considers the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.   IB MShKIL TsDIQ LBITh RShO MSLF RShOIM LRO   יב משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע
13 Whoso stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.   IG ETM EZNU MZOQTh-DL GM-AUE IQRE ULE IONA   יג אטם אזנו מזעקת-דל גם-הוא יקרא ולא יענה
14 A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom strong wrath.   ID MThN BSThR IKFA-EF UShChD BChQ ChMA OZA   יד מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה
15 To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.   TU ShMChA LTsDIQ OShUTh MShFT UMChThA LFOLI EUN   טו שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און
16 The man that strays out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.   TZ EDM ThUOA MDRK AShKL BQAL RFEIM INUCh   טז אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח
17 He that loves pleasure shall be a poor man; he that loves wine and oil shall not be rich.   IZ EISh MChSUR EAB ShMChA EAB IIN-UShMN LE IOShIR   יז איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר
18 The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless comes in the stead of the upright.   ICh KFR LTsDIQ RShO UThChTh IShRIM BUGD   יח כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.   IT TUB ShBTh BERTs-MDBR MEShTh MDUNIM (MDINIM) UKOS   יט טוב שבת בארץ-מדבר מאשת מדונים (מדינים) וכעס
20 There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.   K EUTsR NChMD UShMN BNUA ChKM UKSIL EDM IBLONU   כ אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו
21 He that follows after righteousness and mercy finds life, prosperity, and honour.   KE RDF TsDQA UChSD IMTsE ChIIM TsDQA UKBUD   כא רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the stronghold wherein it trusts.   KB OIR GBRIM OLA ChKM UIRD OZ MBTChA   כב עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה
23 Whoso keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.   KG ShMR FIU ULShUNU ShMR MTsRUTh NFShU   כג שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו
24 A proud and haughty man, scorner is his name, even he that deals in overbearing pride.   KD ZD IAIR LTs ShMU OUShA BOBRTh ZDUN   כד זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון
25 The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labour.   KA ThEUTh OTsL ThMIThNU KI-MENU IDIU LOShUTh   כה תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות
26 There is that covets greedily all the day long; but the righteous gives and spares not.   KU KL-AIUM AThEUA ThEUA UTsDIQ IThN ULE IChShK   כו כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he brings it with the proceeds of wickedness?   KZ ZBCh RShOIM ThUOBA EF KI-BZMA IBIENU   כז זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו
28 A false witness shall perish; but the man that obeys shall speak unchallenged.   KCh OD-KZBIM IEBD UEISh ShUMO LNTsCh IDBR   כח עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he looks well to his way.   KT AOZ EISh RShO BFNIU UIShR AUE IKIN DRKIU (IBIN DRKU)   כט העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו)
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against IAUA.   L EIN ChKMA UEIN ThBUNA UEIN OTsA LNGD IAUA   ל אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה
31 The horse is prepared against the day of battle; but victory is of IAUA.   LE SUS MUKN LIUM MLChMA ULIAUA AThShUOA   לא סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18