The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
Contrast the Upright and the Wicked | ||||
1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife. | E TUB FTh ChRBA UShLUA-BA MBITh MLE ZBChI-RIB | א טוב פת חרבה ושלוה-בה מבית מלא זבחי-ריב | ||
2 A servant that deals wisely shall have rule over a son that deals shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren. | B OBD-MShKIL IMShL BBN MBISh UBThUK EChIM IChLQ NChLA | ב עבד-משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה | ||
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but IAUA tries the hearts. | G MTsRF LKSF UKUR LZAB UBChN LBUTh IAUA | ג מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה | ||
4 A evil-doer gives heed to wicked lips; and a liar gives ear to a mischievous tongue. | D MRO MQShIB OL-ShFTh-EUN ShQR MZIN OL-LShUN AUTh | ד מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות | ||
5 Whoso mocks the poor blasphemes his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished. | A LOG LRSh ChRF OShAU ShMCh LEID LE INQA | ה לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה | ||
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. | U OTRTh ZQNIM BNI BNIM UThFERTh BNIM EBUThM | ו עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם | ||
7 Overbearing speech becomes not a churl; much less do lying lips a prince. | Z LE-NEUA LNBL ShFTh-IThR EF KI-LNDIB ShFTh-ShQR | ז לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר | ||
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it; whithersoever he turns, he prospers. | Ch EBN-ChN AShChD BOINI BOLIU EL-KL-EShR IFNA IShKIL | ח אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל | ||
9 He that covers a transgression seeks love; but he that harps on a matter estranges a familiar friend. | T MKSA-FShO MBQSh EABA UShNA BDBR MFRID ELUF | ט מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף | ||
10 A rebuke enters deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool. | I ThChTh GORA BMBIN MAKUTh KSIL MEA | י תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה | ||
11 A rebellious man seeks only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him. | IE EK-MRI IBQSh-RO UMLEK EKZRI IShLCh-BU | יא אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו | ||
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. | IB FGUSh DB ShKUL BEISh UEL-KSIL BEULThU | יב פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו | ||
13 Whoso rewards evil for good, evil shall not depart from his house. | IG MShIB ROA ThChTh TUBA LE-ThMISh (ThMUSh) ROA MBIThU | יג משיב רעה תחת טובה לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו | ||
14 The beginning of strife is as when one lets out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out. | ID FUTR MIM REShITh MDUN ULFNI AThGLO ARIB NTUSh | יד פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש | ||
15 He that justifies the wicked, and he that condemns the righteous, even they both are an abomination to IAUA. | TU MTsDIQ RShO UMRShIO TsDIQ ThUOBTh IAUA GM-ShNIAM | טו מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם-שניהם | ||
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he has no understanding? | TZ LMA-ZA MChIR BID-KSIL LQNUTh ChKMA ULB-EIN | טז למה-זה מחיר ביד-כסיל לקנות חכמה ולב-אין | ||
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity. | IZ BKL-OTh EAB ARO UECh LTsRA IULD | יז בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד | ||
18 A man void of understanding is he that strikes hands, and becomes surety in the presence of his neighbor. | ICh EDM ChSR-LB ThUQO KF ORB ORBA LFNI ROAU | יח אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו | ||
19 He loves transgression that loves strife; he that exalts his gate seeks destruction. | IT EAB FShO EAB MTsA MGBIA FThChU MBQSh-ShBR | יט אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר | ||
20 He that has a froward heart finds no good; and he that has a perverse tongue falls into evil. | K OQSh-LB LE IMTsE-TUB UNAFK BLShUNU IFUL BROA | כ עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה | ||
21 He that begets a fool does it to his sorrow; and the father of a churl has no joy. | KE ILD KSIL LThUGA LU ULE-IShMCh EBI NBL | כא ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל | ||
22 A merry heart is a good medicine; but a broken spirit dries the bones. | KB LB ShMCh IITIB GAA URUCh NKEA ThIBSh-GRM | כב לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם | ||
23 A wicked man takes a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice. | KG ShChD MChQ RShO IQCh LATUTh ERChUTh MShFT | כג שחד מחק רשע יקח להטות ארחות משפט | ||
24 Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. | KD ETh-FNI MBIN ChKMA UOINI KSIL BQTsA-ERTs | כד את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ | ||
25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him. | KA KOS LEBIU BN KSIL UMMR LIULDThU | כה כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו | ||
26 To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness. | KU GM ONUSh LTsDIQ LE-TUB LAKUTh NDIBIM OL-IShR | כו גם ענוש לצדיק לא-טוב להכות נדיבים על-ישר | ||
27 He that spares his words has knowledge; and he that husbands his spirit is a man of discernment. | KZ ChUShK EMRIU IUDO DOTh UQR- (IQR-) RUCh EISh ThBUNA | כז חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה | ||
28 Even a fool, when he holds his peace, is counted wise; and he that shuts his lips is esteemed as a man of understanding. | KCh GM EUIL MChRISh ChKM IChShB ETM ShFThIU NBUN | כח גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |