Proverbs 4 - MShLI - משלי


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

A Father's Instruction

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.   E ShMOU BNIM MUSR EB UAQShIBU LDOTh BINA   א שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה
2 For I give you good doctrine; forsake you not my teaching.   B KI LQCh TUB NThThI LKM ThURThI EL-ThOZBU   ב כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו
3 For I was a son to my father, tender and an only one in the sight of my mother.   G KI-BN AIIThI LEBI RK UIChID LFNI EMI   ג כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי
4 He taught me, and said to me: 'Let your heart hold fast my words, keep my commandments, and live;   D UIRNI UIEMR LI IThMK-DBRI LBK ShMR MTsUThI UChIA   ד וירני ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה
5 Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;   A QNA ChKMA QNA BINA EL-ThShKCh UEL-ThT MEMRI-FI   ה קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי
6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will keep you.   U EL-ThOZBA UThShMRK EABA UThTsRK   ו אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך
7 The beginning of wisdom is: Get wisdom; yes, with all your getting get understanding.   Z REShITh ChKMA QNA ChKMA UBKL-QNINK QNA BINA   ז ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה
8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you to honour, when you dost embrace her.   Ch SLSLA UThRUMMK ThKBDK KI ThChBQNA   ח סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה
9 She will give to your head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on you.'   T ThThN LREShK LUITh-ChN OTRTh ThFERTh ThMGNK   ט תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.   I ShMO BNI UQCh EMRI UIRBU LK ShNUTh ChIIM   י שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים
11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in paths of uprightness.   IE BDRK ChKMA ARIThIK ADRKThIK BMOGLI-IShR   יא בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר
12 When you go, your step shall not be straitened; and if you run, you shall not stumble.   IB BLKThK LE-ITsR TsODK UEM-ThRUTs LE ThKShL   יב בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל
13 Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is your life.   IG AChZQ BMUSR EL-ThRF NTsRA KI-AIE ChIIK   יג החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.   ID BERCh RShOIM EL-ThBE UEL-ThEShR BDRK ROIM   יד בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים
15 Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.   TU FROAU EL-ThOBR-BU ShTA MOLIU UOBR   טו פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר
16 For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.   TZ KI LE IShNU EM-LE IROU UNGZLA ShNThM EM-LE IKShULU (IKShILU)   טז כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו)
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.   IZ KI LChMU LChM RShO UIIN ChMSIM IShThU   יז כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, that shines more and more to the perfect day.   ICh UERCh TsDIQIM KEUR NGA AULK UEUR OD-NKUN AIUM   יח וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום
19 The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.   IT DRK RShOIM KEFLA LE IDOU BMA IKShLU   יט דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
20 My son, attend to my words; incline your ear to my sayings.   K BNI LDBRI AQShIBA LEMRI AT-EZNK   כ בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך
21 Let them not depart from your eyes; keep them in the middle of your heart.   KE EL-ILIZU MOINIK ShMRM BThUK LBBK   כא אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך
22 For they are life to those that find them, and health to all their flesh.   KB KI-ChIIM AM LMTsEIAM ULKL-BShRU MRFE   כב כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא
23 Above all that you guard keep your heart; for out of it are the issues of life.   KG MKL-MShMR NTsR LBK KI-MMNU ThUTsEUTh ChIIM   כג מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים
24 Put away from you a froward mouth, and perverse lips put far from you.   KD ASR MMK OQShUTh FA ULZUTh ShFThIM ARChQ MMK   כד הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.   KA OINIK LNKCh IBITU UOFOFIK IIShRU NGDK   כה עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך
26 Make plain the path of your feet, and let all your ways be established.   KU FLS MOGL RGLK UKL-DRKIK IKNU   כו פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove your foot from evil.   KZ EL-ThT-IMIN UShMEUL ASR RGLK MRO   כז אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18