Numbers 34 - BMDBR - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Instruction for Apportioning Canaan
1 IAUA spoke to Moses, saying:
E  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
2 'Command the children of Israel, and say to them: When you come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof.
B  TsU  ETh-  BNI  IShREL  UEMRTh 
  the  in·we·he-will  Israel  and·I-will·from·? 
    ELAM  KI-  EThM  BEIM  EL- 
    I-will·to·them  that  them  in·I-will·sea  this 
    AERTs  KNON  ZETh  AERTs  EShR  ThFL  LKM 
    the·earth  as·we·?  the·earth  which  to·you 
    BNChLA  ERTs  KNON  LGBLThIA 
    in·we·?  earth  as·we·?  to·? 
3 Thus your south side shall be from the wilderness of Zin close by the side of Edom, and your south border shall begin at the end of the Salt Sea eastward;
G  UAIA  LKM  FETh-  NGB  MMDBR- 
  and·the·he-will·the  to·you  we·?  from·from·? 
    TsN  OL-  IDI  EDUM  UAIA 
    on  he-will·?  I-will·?  and·the·he-will·the 
    LKM  GBUL  NGB  MQTsA  IM-  AMLCh  QDMA 
    to·you  we·?  from·?  sea  the·from·to·? 
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
D  UNSB  LKM  AGBUL  MNGB  LMOLA 
  and·we·?  to·you  the·?  from·we·?  to·from·ascend 
    OQRBIM  UOBR  TsNA  UAIA  (UAIU) 
    and·?  and·the·he-will·the  and·be 
    ThUTsEThIU  MNGB  LQDSh  BRNO  UITsE  ChTsR- 
    from·we·?  to·?  in·?  and·he-will·? 
    EDR  UOBR  OTsMNA 
    I-will·?  and·? 
5 and the border shall turn about from Azmon to the Brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the Sea.
A  UNSB  AGBUL  MOTsMUN  NChLA  MTsRIM  UAIU  ThUTsEThIU 
  and·we·?  the·?  from·?  we·?  from·?  and·be 
    AIMA 
    the·he-will·from·the 
6 For the western border, you shall have the Great Sea for a border; this shall be your west border.
U  UGBUL  IM  UAIA  LKM  AIM 
  and·?  sea  and·the·he-will·the  to·you  the·sea 
    AGDUL  UGBUL  ZA-  IAIA  LKM  GBUL  IM 
    the·great  and·?  is  to·you  sea 
7 This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out your line to mount Hor;
Z  UZA-  IAIA  LKM  GBUL  TsFUN  MN-  AIM  AGDL 
  and·?  is  to·you  from  the·sea  the·great 
    ThThEU  LKM  AR  AAR 
    to·you  the·?  the·the·? 
8 from mount Hor you shall mark out a line to the entrance to Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
Ch  MAR  AAR  ThThEU  LBE  ChMTh  UAIU 
  from·the·?  the·the·?  to·come  and·be 
    ThUTsETh  AGBL  TsDDA 
    the·? 
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan; this shall be your north border.
T  UITsE  AGBL  ZFRNA  UAIU  ThUTsEThIU  ChTsR 
  and·he-will·?  the·?  and·be 
    OINN  ZA-  IAIA  LKM  GBUL  TsFUN 
    is  to·you 
10 You shall mark out your line for the east border from Hazar-enan to Shepham;
I  UAThEUIThM  LKM  LGBUL  QDMA  MChTsR  OINN  ShFMA 
  and·the·?  to·you  to·?  from·? 
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall strike on the slope of the sea of Chinnereth eastward;
IE  UIRD  AGBL  MShFM  ARBLA  MQDM  LOIN 
  and·he-will·?  the·?  from·?  the·?  from·east  to·? 
    UIRD  AGBL  UMChA  OL-  KThF  IM-  KNRTh 
    and·he-will·?  the·?  and·from·?  on  as·?  sea  as·we·? 
    QDMA 
   
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea; this shall be your land according to the borders thereof round about.'
IB  UIRD  AGBUL  AIRDNA  UAIU  ThUTsEThIU 
  and·he-will·?  the·?  the·he-will·?  and·be 
    IM  AMLCh  ZETh  ThAIA  LKM  AERTs 
    sea  the·from·to·?  to·you  the·earth 
    LGBLThIA  SBIB 
    to·? 
13 Moses commanded the children of Israel, saying: 'This is the land wherein you shall receive inheritance by lot, which IAUA has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
IG  UITsU  MShA  ETh-  BNI  IShREL  LEMR 
  and·he-will·?  Moses  the  in·we·he-will  Israel  to·say 
    ZETh  AERTs  EShR  ThThNChLU  EThA  BGURL  EShR 
    the·earth  which  I-will·?  in·?  which 
    TsUA  IAUA  LThTh  LThShOTh  AMTUTh  UChTsI  AMTA 
    IAUA  to·?  to·?  the·from·?  and·?  the·from·? 
14 for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance;
ID  KI  LQChU  MTA  BNI  AREUBNI 
  that  to·?  from·?  in·we·he-will  the·? 
    LBITh  EBThM  UMTA 
    to·in·he-will·she-will  I-will·in·?  and·from·? 
    BNI-  AGDI  LBITh 
    in·we·he-will  the·?  to·in·he-will·she-will 
    EBThM  UChTsI  MTA  MNShA  LQChU  NChLThM 
    I-will·in·?  and·?  from·?  from·we·?  to·?  we·? 
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sun-rising.'
TU  ShNI  AMTUTh  UChTsI  AMTA  LQChU  NChLThM 
  two  the·from·?  and·?  the·from·?  to·?  we·? 
    MOBR  LIRDN  IRChU  QDMA  MZRChA 
    from·?  to·he-will·?  he-will·?  from·stand 
16 IAUA spoke to Moses, saying:
TZ  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
17 'These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
IZ  ELA  ShMUTh  AENShIM  EShR-  INChLU 
  this  the·I-will·we·?  which  he-will·we·? 
    LKM  ETh-  AERTs  ELOZR  AKAN 
    to·you  the  the·earth  I-will·to·?  the·as·the·we 
    UIAUShO  BN-  NUN 
    and·he-will·the·and·?  in·we  we·and·we 
18 You shall take one prince of every tribe, to take possession of the land.
ICh  UNShIE  EChD  NShIE  EChD  MMTA  ThQChU  LNChL 
  and·we·?  one  we·?  one  from·from·?  to·we·? 
    ETh-  AERTs 
    the  the·earth 
19 These are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
IT  UELA  ShMUTh  AENShIM  LMTA 
  and·this  the·I-will·we·?  to·from·? 
    IAUDA  KLB  BN-  IFNA 
    he-will·the·and·?  as·heart  in·we  he-will·? 
20 Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
K  ULMTA  BNI  ShMOUN  ShMUEL  BN- 
  and·to·from·?  in·we·he-will  in·we 
    OMIAUD 
   
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
KE  LMTA  BNIMN  ELIDD 
  to·from·?  in·we·he-will·from  I-will·to·he-will·? 
    BN-  KSLUN 
    in·we  as·? 
22 Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
KB  ULMTA  BNI-  DN  NShIE  BQI  BN- 
  and·to·from·?  in·we·he-will  we·?  in·?  in·we 
    IGLI 
    he-will·? 
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod;
KG  LBNI  IUSF  LMTA 
  to·in·we·he-will  he-will·and·?  to·from·? 
    BNI-  MNShA  NShIE  ChNIEL  BN-  EFD 
    in·we·he-will  from·we·?  we·?  in·we  I-will·? 
24 and of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
KD  ULMTA  BNI-  EFRIM  NShIE  QMUEL 
  and·to·from·?  in·we·he-will  I-will·?  we·? 
    BN-  ShFTN 
    in·we 
25 Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Eli-zaphan the son of Parnach.
KA  ULMTA  BNI-  ZBULN  NShIE 
  and·to·from·?  in·we·he-will  we·? 
    ELITsFN  BN-  FRNK 
    I-will·to·he-will·?  in·we 
26 Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
KU  ULMTA  BNI-  IShShKR  NShIE  FLTIEL 
  and·to·from·?  in·we·he-will  he-will·?  we·? 
    BN-  OZN 
    in·we 
27 Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
KZ  ULMTA  BNI-  EShR  NShIE  EChIAUD 
  and·to·from·?  in·we·he-will  which  we·?  I-will·? 
    BN-  ShLMI 
    in·we 
28 Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
KCh  ULMTA  BNI-  NFThLI  NShIE  FDAEL  BN- 
  and·to·from·?  in·we·he-will  we·?  we·?  in·we 
    OMIAUD 
   
29 These are they whom IAUA commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.'
KT  ELA  EShR  TsUA  IAUA  LNChL  ETh-  BNI-  IShREL 
  this  which  IAUA  to·we·?  the  in·we·he-will  Israel 
    BERTs  KNON 
    in·earth  as·we·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18