|
| The Word of IAUA |
| IAUA End Time Ministry | |
| Preparing for the End of Time | |
| (Book Contents) Home | |
|
|
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |
|
Arrangement of the Camps | ||
| 1 IAUA spoke unto Moses and unto Aaron, saying: | E UIDBR IAUA EL MShA UEL EARN LEMR | א וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר |
| 2 'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of meeting. | B EISh OL DGLU BEThTh LBITh EBThM IChNU BNI IShREL MNGD SBIB LEAL MUOD IChNU | ב איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו |
| 3 Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab, | G UAChNIM QDMA MZRChA DGL MChNA IAUDA LTsBEThM UNShIE LBNI IAUDA NChShUN BN OMINDB | ג והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב |
| 4 and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred; | D UTsBEU UFQDIAM ERBOA UShBOIM ELF UShSh MEUTh | ד וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות |
| 5 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar, | A UAChNIM OLIU MTA IShShKR UNShIE LBNI IShShKR NThNEL BN TsUOR | ה והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער |
| 6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred; | U UTsBEU UFQDIU ERBOA UChMShIM ELF UERBO MEUTh | ו וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
| 7 and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon, | Z MTA ZBULN UNShIE LBNI ZBULN ELIEB BN ChLN | ז מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן |
| 8 and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred; | Ch UTsBEU UFQDIU ShBOA UChMShIM ELF UERBO MEUTh | ח וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
| 9 all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first. {S} | T KL AFQDIM LMChNA IAUDA METh ELF UShMNIM ELF UShShTh ELFIM UERBO MEUTh LTsBEThM REShNA ISOU {S} | ט כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו {ס} |
| 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur, | I DGL MChNA REUBN ThIMNA LTsBEThM UNShIE LBNI REUBN ELITsUR BN ShDIEUR | י דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור |
| 11 and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred; | IE UTsBEU UFQDIU ShShA UERBOIM ELF UChMSh MEUTh | יא וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות |
| 12 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai, | IB UAChUNM OLIU MTA ShMOUN UNShIE LBNI ShMOUN ShLMIEL BN TsURIShDI | יב והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי |
| 13 and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred; | IG UTsBEU UFQDIAM ThShOA UChMShIM ELF UShLSh MEUTh | יג וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות |
| 14 and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel, | ID UMTA GD UNShIE LBNI GD ELISF BN ROUEL | יד ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל |
| 15 and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty; | TU UTsBEU UFQDIAM ChMShA UERBOIM ELF UShSh MEUTh UChMShIM | טו וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים |
| 16 all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second. {S} | TZ KL AFQDIM LMChNA REUBN METh ELF UEChD UChMShIM ELF UERBO MEUTh UChMShIM LTsBEThM UShNIM ISOU {S} | טז כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו {ס} |
| 17 Then the tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set forward in the middle of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards. {S} | IZ UNSO EAL MUOD MChNA ALUIM BThUK AMChNTh KEShR IChNU KN ISOU EISh OL IDU LDGLIAM {S} | יז ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם {ס} |
| 18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud, | ICh DGL MChNA EFRIM LTsBEThM IMA UNShIE LBNI EFRIM ELIShMO BN OMIAUD | יח דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד |
| 19 and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred; | IT UTsBEU UFQDIAM ERBOIM ELF UChMSh MEUTh | יט וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות |
| 20 and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur, | K UOLIU MTA MNShA UNShIE LBNI MNShA GMLIEL BN FDATsUR | כ ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור |
| 21 and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred; | KE UTsBEU UFQDIAM ShNIM UShLShIM ELF UMEThIM | כא וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים |
| 22 and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni, | KB UMTA BNIMN UNShIE LBNI BNIMN EBIDN BN GDONI | כב ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני |
| 23 and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred; | KG UTsBEU UFQDIAM ChMShA UShLShIM ELF UERBO MEUTh | כג וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות |
| 24 all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third. {S} | KD KL AFQDIM LMChNA EFRIM METh ELF UShMNTh ELFIM UMEA LTsBEThM UShLShIM ISOU {S} | כד כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו {ס} |
| 25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai, | KA DGL MChNA DN TsFNA LTsBEThM UNShIE LBNI DN EChIOZR BN OMIShDI | כה דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי |
| 26 and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred; | KU UTsBEU UFQDIAM ShNIM UShShIM ELF UShBO MEUTh | כו וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות |
| 27 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran, | KZ UAChNIM OLIU MTA EShR UNShIE LBNI EShR FGOIEL BN OKRN | כז והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן |
| 28 and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred; | KCh UTsBEU UFQDIAM EChD UERBOIM ELF UChMSh MEUTh | כח וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות |
| 29 and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan, | KT UMTA NFThLI UNShIE LBNI NFThLI EChIRO BN OINN | כט ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן |
| 30 and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred; | L UTsBEU UFQDIAM ShLShA UChMShIM ELF UERBO MEUTh | ל וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות |
| 31 all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.' {P} | LE KL AFQDIM LMChNA DN METh ELF UShBOA UChMShIM ELF UShSh MEUTh LEChRNA ISOU LDGLIAM {F} | לא כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם {פ} |
| 32 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. | LB ELA FQUDI BNI IShREL LBITh EBThM KL FQUDI AMChNTh LTsBEThM ShSh MEUTh ELF UShLShTh ELFIM UChMSh MEUTh UChMShIM | לב אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים |
| 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as IAUA commanded Moses. | LG UALUIM LE AThFQDU BThUK BNI IShREL KEShR TsUA IAUA ETh MShA | לג והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה |
| 34 Thus did the children of Israel: according to all that IAUA commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses. {P} | LD UIOShU BNI IShREL KKL EShR TsUA IAUA ETh MShA KN ChNU LDGLIAM UKN NSOU EISh LMShFChThIU OL BITh EBThIU {F} | לד ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו {פ} |
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |
| (Book Contents) Home |
|
Revised 2012-01-20 |