Numbers 17 - BMDBR - במדבר


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Aaron's Rod Buds

1 IAUA spoke to Moses, saying:   E UIDBR IAUA EL-MShA LEMR   א וידבר יהוה אל-משה לאמר
2 'Speak to Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the fire-pans out of the burning, and scatter you the fire yonder; for they are become holy;   B EMR EL-ELOZR BN-EARN AKAN UIRM ETh-AMChThTh MBIN AShRFA UETh-AESh ZRA-ALEA KI QDShU   ב אמר אל-אלעזר בן-אהרן הכהן וירם את-המחתת מבין השרפה ואת-האש זרה-הלאה כי קדשו
3 even the fire-pans of these men who have sinned at the cost of their lives, and let them be made beaten plates for a covering of the altar--for they are become holy, because they were offered before IAUA--that they may be a sign to the children of Israel.'   G ETh MChThUTh AChTEIM AELA BNFShThM UOShU EThM RQOI FChIM TsFUI LMZBCh KI-AQRIBM LFNI-IAUA UIQDShU UIAIU LEUTh LBNI IShREL   ג את מחתות החטאים האלה בנפשתם ועשו אתם רקעי פחים צפוי למזבח כי-הקריבם לפני-יהוה ויקדשו ויהיו לאות לבני ישראל
4 Eleazar the priest took the brazen fire-pans, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar,   D UIQCh ELOZR AKAN ETh MChThUTh ANChShTh EShR AQRIBU AShRFIM UIRQOUM TsFUI LMZBCh   ד ויקח אלעזר הכהן את מחתות הנחשת אשר הקריבו השרפים וירקעום צפוי למזבח
5 to be a memorial to the children of Israel, to the end that no common man, that is not of the seed of Aaron, draw near to burn incense before IAUA; that he fare not as Korah, and as his company; as IAUA spoke to him by the hand of Moses.   A ZKRUN LBNI IShREL LMON EShR LE-IQRB EISh ZR EShR LE MZRO EARN AUE LAQTIR QTRTh LFNI IAUA ULE-IAIA KQRCh UKODThU KEShR DBR IAUA BID-MShA LU   ה זכרון לבני ישראל למען אשר לא-יקרב איש זר אשר לא מזרע אהרן הוא להקטיר קטרת לפני יהוה ולא-יהיה כקרח וכעדתו כאשר דבר יהוה ביד-משה לו
6 But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying: 'You have killed the people of IAUA.'   U UILNU KL-ODTh BNI-IShREL MMChRTh OL-MShA UOL-EARN LEMR EThM AMThM ETh-OM IAUA   ו וילנו כל-עדת בני-ישראל ממחרת על-משה ועל-אהרן לאמר אתם המתם את-עם יהוה
7 It came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of Holy Days; and, behold, the cloud covered it, and the glory of IAUA appeared.   Z UIAI BAQAL AODA OL-MShA UOL-EARN UIFNU EL-EAL MUOD UANA KSAU AONN UIRE KBUD IAUA   ז ויהי בהקהל העדה על-משה ועל-אהרן ויפנו אל-אהל מועד והנה כסהו הענן וירא כבוד יהוה
8 Moses and Aaron came to the front of the tent of Holy Days.   Ch UIBE MShA UEARN EL-FNI EAL MUOD   ח ויבא משה ואהרן אל-פני אהל מועד
9 IAUA spoke to Moses, saying:   T UIDBR IAUA EL-MShA LEMR   ט וידבר יהוה אל-משה לאמר
10 'Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment.' They fell on their faces.   I ARMU MThUK AODA AZETh UEKLA EThM KRGO UIFLU OL-FNIAM   י הרמו מתוך העדה הזאת ואכלה אתם כרגע ויפלו על-פניהם
11 Moses said to Aaron: 'Take your fire-pan, and put fire therein from off the altar, and lay incense thereon, and carry it quickly to the congregation, and make atonement for them; for there is wrath gone out from IAUA: the plague is begun.'   IE UIEMR MShA EL-EARN QCh ETh-AMChThA UThN-OLIA ESh MOL AMZBCh UShIM QTRTh UAULK MARA EL-AODA UKFR OLIAM KI-ITsE AQTsF MLFNI IAUA AChL ANGF   יא ויאמר משה אל-אהרן קח את-המחתה ותן-עליה אש מעל המזבח ושים קטרת והולך מהרה אל-העדה וכפר עליהם כי-יצא הקצף מלפני יהוה החל הנגף
12 Aaron took as Moses spoke, and ran into the middle of the assembly; and, behold, the plague was begun among the people; and he put on the incense, and made atonement for the people.   IB UIQCh EARN KEShR DBR MShA UIRTs EL-ThUK AQAL UANA AChL ANGF BOM UIThN ETh-AQTRTh UIKFR OL-AOM   יב ויקח אהרן כאשר דבר משה וירץ אל-תוך הקהל והנה החל הנגף בעם ויתן את-הקטרת ויכפר על-העם
13 He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.   IG UIOMD BIN-AMThIM UBIN AChIIM UThOTsR AMGFA   יג ויעמד בין-המתים ובין החיים ותעצר המגפה
14 Now they that died by the plague were fourteen thousand and seven hundred, besides them that died about the matter of Korah.   ID UIAIU AMThIM BMGFA ERBOA OShR ELF UShBO MEUTh MLBD AMThIM OL-DBR-QRCh   יד ויהיו המתים במגפה ארבעה עשר אלף ושבע מאות מלבד המתים על-דבר-קרח
15 Aaron returned to Moses to the door of the tent of Holy Days, and the plague was stayed.   TU UIShB EARN EL-MShA EL-FThCh EAL MUOD UAMGFA NOTsRA   טו וישב אהרן אל-משה אל-פתח אהל מועד והמגפה נעצרה
16 IAUA spoke to Moses, saying:   TZ UIDBR IAUA EL-MShA LEMR   טז וידבר יהוה אל-משה לאמר
17 'Speak to the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods; you shall write every man's name on his rod.   IZ DBR EL-BNI IShREL UQCh METhM MTA MTA LBITh EB METh KL-NShIEAM LBITh EBThM ShNIM OShR MTUTh EISh ETh-ShMU ThKThB OL-MTAU   יז דבר אל-בני ישראל וקח מאתם מטה מטה לבית אב מאת כל-נשיאהם לבית אבתם שנים עשר מטות איש את-שמו תכתב על-מטהו
18 You shall write Aaron's name on the rod of Levi, for there shall be one rod for the head of their fathers' houses.   ICh UETh ShM EARN ThKThB OL-MTA LUI KI MTA EChD LRESh BITh EBUThM   יח ואת שם אהרן תכתב על-מטה לוי כי מטה אחד לראש בית אבותם
19 You shall lay them up in the tent of Holy Days before the testimony, where I meet with you.   IT UANChThM BEAL MUOD LFNI AODUTh EShR EUOD LKM ShMA   יט והנחתם באהל מועד לפני העדות אשר אועד לכם שמה
20 It shall come to pass, that the man whom I shall choose, his rod shall bud; and I will make to cease from Me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you.'   K UAIA AEISh EShR EBChR-BU MTAU IFRCh UAShKThI MOLI ETh-ThLNUTh BNI IShREL EShR AM MLINM OLIKM   כ והיה האיש אשר אבחר-בו מטהו יפרח והשכתי מעלי את-תלנות בני ישראל אשר הם מלינם עליכם
21 Moses spoke to the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.   KE UIDBR MShA EL-BNI IShREL UIThNU ELIU KL-NShIEIAM MTA LNShIE EChD MTA LNShIE EChD LBITh EBThM ShNIM OShR MTUTh UMTA EARN BThUK MTUThM   כא וידבר משה אל-בני ישראל ויתנו אליו כל-נשיאיהם מטה לנשיא אחד מטה לנשיא אחד לבית אבתם שנים עשר מטות ומטה אהרן בתוך מטותם
22 Moses laid up the rods before IAUA in the tent of the testimony.   KB UINCh MShA ETh-AMTTh LFNI IAUA BEAL AODTh   כב וינח משה את-המטת לפני יהוה באהל העדת
23 It came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and bloomed blossoms, and bore ripe almonds.   KG UIAI MMChRTh UIBE MShA EL-EAL AODUTh UANA FRCh MTA-EARN LBITh LUI UITsE FRCh UITsTs TsITs UIGML ShQDIM   כג ויהי ממחרת ויבא משה אל-אהל העדות והנה פרח מטה-אהרן לבית לוי ויצא פרח ויצץ ציץ ויגמל שקדים
24 Moses brought out all the rods from before IAUA to all the children of Israel; and they looked, and took every man his rod.   KD UITsE MShA ETh-KL-AMTTh MLFNI IAUA EL-KL-BNI IShREL UIREU UIQChU EISh MTAU   כד ויצא משה את-כל-המטת מלפני יהוה אל-כל-בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו
25 IAUA said to Moses: 'Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept there, for a token against the rebellious children; that there may be made an end of their murmurings against Me, that they die not.'   KA UIEMR IAUA EL-MShA AShB ETh-MTA EARN LFNI AODUTh LMShMRTh LEUTh LBNI-MRI UThKL ThLUNThM MOLI ULE IMThU   כה ויאמר יהוה אל-משה השב את-מטה אהרן לפני העדות למשמרת לאות לבני-מרי ותכל תלונתם מעלי ולא ימתו
26 Thus did Moses; as IAUA commanded him, so did he.   KU UIOSh MShA KEShR TsUA IAUA EThU KN OShA   כו ויעש משה כאשר צוה יהוה אתו כן עשה
27 The children of Israel spoke to Moses, saying: 'Behold, we perish, we are undone, we are all undone.   KZ UIEMRU BNI IShREL EL-MShA LEMR AN GUONU EBDNU KLNU EBDNU   כז ויאמרו בני ישראל אל-משה לאמר הן גוענו אבדנו כלנו אבדנו
28 Every one that comes near, that comes near to the tabernacle of IAUA, is to die; shall we wholly perish?'   KCh KL AQRB AQRB EL-MShKN IAUA IMUTh AEM ThMNU LGUO   כח כל הקרב הקרב אל-משכן יהוה ימות האם תמנו לגוע

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18