Numbers 29 - BMDBR - במדבר


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Offerings of the Seventh Month

1 In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy gathering: you shall do no manner of servile work; it is a day of blowing the horn to you.   E UBChDSh AShBIOI BEChD LChDSh MQRE-QDSh IAIA LKM KL-MLEKTh OBDA LE ThOShU IUM ThRUOA IAIA LKM   א ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא-קדש יהיה לכם כל-מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם
2 You shall prepare a burnt-offering for a sweet savor to IAUA: one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year without blemish;   B UOShIThM OLA LRICh NIChCh LIAUA FR BN-BQR EChD EIL EChD KBShIM BNI-ShNA ShBOA ThMIMM   ב ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה פר בן-בקר אחד איל אחד כבשים בני-שנה שבעה תמימם
3 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth part for the ram,   G UMNChThM SLTh BLULA BShMN ShLShA OShRNIM LFR ShNI OShRNIM LEIL   ג ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל
4 and one tenth part for every lamb of the seven lambs;   D UOShRUN EChD LKBSh AEChD LShBOTh AKBShIM   ד ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים
5 and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;   A UShOIR-OZIM EChD ChTETh LKFR OLIKM   ה ושעיר-עזים אחד חטאת לכפר עליכם
6 beside the burnt-offering of the new moon, and the meal-offering thereof, and the continual burnt-offering and the meal-offering thereof, and their drink-offerings, according to their ordinance, for a sweet savor, an offering made by fire to IAUA.   U MLBD OLTh AChDSh UMNChThA UOLTh AThMID UMNChThA UNSKIAM KMShFTM LRICh NIChCh EShA LIAUA   ו מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה
7 On the tenth day of this seventh month you shall have a holy gathering; and you shall afflict your souls; you shall do no manner of work;   Z UBOShUR LChDSh AShBIOI AZA MQRE-QDSh IAIA LKM UONIThM ETh-NFShThIKM KL-MLEKA LE ThOShU   ז ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא-קדש יהיה לכם ועניתם את-נפשתיכם כל-מלאכה לא תעשו
8 but you shall present a burnt-offering to IAUA for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year; they shall be to you without blemish;   Ch UAQRBThM OLA LIAUA RICh NIChCh FR BN-BQR EChD EIL EChD KBShIM BNI-ShNA ShBOA ThMIMM IAIU LKM   ח והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן-בקר אחד איל אחד כבשים בני-שנה שבעה תמימם יהיו לכם
9 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,   T UMNChThM SLTh BLULA BShMN ShLShA OShRNIM LFR ShNI OShRNIM LEIL AEChD   ט ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד
10 a several tenth part for every lamb of the seven lambs;   I OShRUN OShRUN LKBSh AEChD LShBOTh AKBShIM   י עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
11 one he-goat for a sin-offering; beside the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.   IE ShOIR-OZIM EChD ChTETh MLBD ChTETh AKFRIM UOLTh AThMID UMNChThA UNSKIAM   יא שעיר-עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם
12 On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy gathering: you shall do no manner of servile work, and you shall keep a feast to IAUA seven days;   IB UBChMShA OShR IUM LChDSh AShBIOI MQRE-QDSh IAIA LKM KL-MLEKTh OBDA LE ThOShU UChGThM ChG LIAUA ShBOTh IMIM   יב ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא-קדש יהיה לכם כל-מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים
13 and you shall present a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to IAUA: thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year; they shall be without blemish;   IG UAQRBThM OLA EShA RICh NIChCh LIAUA FRIM BNI-BQR ShLShA OShR EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM IAIU   יג והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני-בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם יהיו
14 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,   ID UMNChThM SLTh BLULA BShMN ShLShA OShRNIM LFR AEChD LShLShA OShR FRIM ShNI OShRNIM LEIL AEChD LShNI AEILM   יד ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם
15 and a several tenth part for every lamb of the fourteen lambs;   TU UOShRUN OShRUN LKBSh AEChD LERBOA OShR KBShIM   טו ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים
16 and one he-goat for a sin-offering beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.   TZ UShOIR-OZIM EChD ChTETh MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKA   טז ושעיר-עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה
17 On the second day you shall present twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;   IZ UBIUM AShNI FRIM BNI-BQR ShNIM OShR EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM   יז וביום השני פרים בני-בקר שנים עשר אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם
18 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;   ICh UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT   יח ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
19 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.   IT UShOIR-OZIM EChD ChTETh MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKIAM   יט ושעיר-עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם
20 On the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;   K UBIUM AShLIShI FRIM OShThI-OShR EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM   כ וביום השלישי פרים עשתי-עשר אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם
21 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;   KE UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT   כא ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
22 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.   KB UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKA   כב ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה
23 On the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;   KG UBIUM ARBIOI FRIM OShRA EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM   כג וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם
24 their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;   KD MNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT   כד מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
25 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.   KA UShOIR-OZIM EChD ChTETh MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKA   כה ושעיר-עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה
26 On the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;   KU UBIUM AChMIShI FRIM ThShOA EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM   כו וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם
27 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;   KZ UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT   כז ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
28 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.   KCh UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKA   כח ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה
29 On the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;   KT UBIUM AShShI FRIM ShMNA EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM   כט וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם
30 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;   L UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT   ל ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
31 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof.   LE UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKIA   לא ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה
32 On the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish;   LB UBIUM AShBIOI FRIM ShBOA EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM   לב וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם
33 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;   LG UMNChThM UNSKAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFTM   לג ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפטם
34 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.   LD UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKA   לד ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה
35 On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no manner of servile work;   LA BIUM AShMINI OTsRTh ThAIA LKM KL-MLEKTh OBDA LE ThOShU   לה ביום השמיני עצרת תהיה לכם כל-מלאכת עבדה לא תעשו
36 but you shall present a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to IAUA: one bullock, one ram, seven he-lambs of the first year without blemish;   LU UAQRBThM OLA EShA RICh NIChCh LIAUA FR EChD EIL EChD KBShIM BNI-ShNA ShBOA ThMIMM   לו והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פר אחד איל אחד כבשים בני-שנה שבעה תמימם
37 their meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance;   LZ MNChThM UNSKIAM LFR LEIL ULKBShIM BMSFRM KMShFT   לז מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם כמשפט
38 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.   LCh UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKA   לח ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה
39 These you shall offer to IAUA in your appointed seasons, beside your vows, and your freewill-offerings, whether they be your burnt-offerings, or your meal-offerings, or your drink-offerings, or your peace-offerings.   LT ELA ThOShU LIAUA BMUODIKM LBD MNDRIKM UNDBThIKM LOLThIKM ULMNChThIKM ULNSKIKM ULShLMIKM   לט אלה תעשו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18