Numbers 29 - BMDBR - במדבר


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Offerings of the Seventh Month

1 In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation: you shall do no manner of servile work; it is a day of blowing the horn unto you. E UBChDSh AShBIOI BEChD LChDSh MQRE QDSh IAIA LKM KL MLEKTh OBDA LE ThOShU IUM ThRUOA IAIA LKM א ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם
2 You shall prepare a burnt-offering for a sweet savor unto IAUA: one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year without blemish; B UOShIThM OLA LRICh NIChCh LIAUA FR BN BQR EChD EIL EChD KBShIM BNI ShNA ShBOA ThMIMM ב ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם
3 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth part for the ram, G UMNChThM SLTh BLULA BShMN ShLShA OShRNIM LFR ShNI OShRNIM LEIL ג ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל
4 and one tenth part for every lamb of the seven lambs; D UOShRUN EChD LKBSh AEChD LShBOTh AKBShIM ד ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים
5 and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you; A UShOIR OZIM EChD ChTETh LKFR OLIKM ה ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם
6 beside the burnt-offering of the new moon, and the meal-offering thereof, and the continual burnt-offering and the meal-offering thereof, and their drink-offerings, according unto their ordinance, for a sweet savor, an offering made by fire unto IAUA. {S} U MLBD OLTh AChDSh UMNChThA UOLTh AThMID UMNChThA UNSKIAM KMShFTM LRICh NIChCh EShA LIAUA {S} ו מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה {ס}
7 On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls; you shall do no manner of work; Z UBOShUR LChDSh AShBIOI AZA MQRE QDSh IAIA LKM UONIThM ETh NFShThIKM KL MLEKA LE ThOShU ז ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו
8 but you shall present a burnt-offering unto IAUA for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year; they shall be unto you without blemish; Ch UAQRBThM OLA LIAUA RICh NIChCh FR BN BQR EChD EIL EChD KBShIM BNI ShNA ShBOA ThMIMM IAIU LKM ח והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם
9 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram, T UMNChThM SLTh BLULA BShMN ShLShA OShRNIM LFR ShNI OShRNIM LEIL AEChD ט ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד
10 a several tenth part for every lamb of the seven lambs; I OShRUN OShRUN LKBSh AEChD LShBOTh AKBShIM י עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
11 one he-goat for a sin-offering; beside the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings. {S} IE ShOIR OZIM EChD ChTETh MLBD ChTETh AKFRIM UOLTh AThMID UMNChThA UNSKIAM {S} יא שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם {ס}
12 On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation: you shall do no manner of servile work, and you shall keep a feast unto IAUA seven days; IB UBChMShA OShR IUM LChDSh AShBIOI MQRE QDSh IAIA LKM KL MLEKTh OBDA LE ThOShU UChGThM ChG LIAUA ShBOTh IMIM יב ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים
13 and you shall present a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto IAUA: thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year; they shall be without blemish; IG UAQRBThM OLA EShA RICh NIChCh LIAUA FRIM BNI BQR ShLShA OShR EILM ShNIM KBShIM BNI ShNA ERBOA OShR ThMIMM IAIU יג והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו
14 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams, ID UMNChThM SLTh BLULA BShMN ShLShA OShRNIM LFR AEChD LShLShA OShR FRIM ShNI OShRNIM LEIL AEChD LShNI AEILM יד ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם
15 and a several tenth part for every lamb of the fourteen lambs; TU UOShRUN OShRUN LKBSh AEChD LERBOA OShR KBShIM טו ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים
16 and one he-goat for a sin-offering beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. {S} TZ UShOIR OZIM EChD ChTETh MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKA {S} טז ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה {ס}
17 On the second day you shall present twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; IZ UBIUM AShNI FRIM BNI BQR ShNIM OShR EILM ShNIM KBShIM BNI ShNA ERBOA OShR ThMIMM יז וביום השני פרים בני בקר שנים עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם
18 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; ICh UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT יח ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
19 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings. {S} IT UShOIR OZIM EChD ChTETh MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKIAM {S} יט ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם {ס}
20 On the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; K UBIUM AShLIShI FRIM OShThI OShR EILM ShNIM KBShIM BNI ShNA ERBOA OShR ThMIMM כ וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם
21 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; KE UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT כא ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
22 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. {S} KB UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKA {S} כב ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה {ס}
23 On the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; KG UBIUM ARBIOI FRIM OShRA EILM ShNIM KBShIM BNI ShNA ERBOA OShR ThMIMM כג וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם
24 their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; KD MNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT כד מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
25 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. {S} KA UShOIR OZIM EChD ChTETh MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKA {S} כה ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה {ס}
26 On the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; KU UBIUM AChMIShI FRIM ThShOA EILM ShNIM KBShIM BNI ShNA ERBOA OShR ThMIMM כו וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם
27 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; KZ UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT כז ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
28 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. {S} KCh UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKA {S} כח ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה {ס}
29 On the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; KT UBIUM AShShI FRIM ShMNA EILM ShNIM KBShIM BNI ShNA ERBOA OShR ThMIMM כט וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם
30 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; L UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT ל ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט
31 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof. {S} LE UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKIA {S} לא ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה {ס}
32 On the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; LB UBIUM AShBIOI FRIM ShBOA EILM ShNIM KBShIM BNI ShNA ERBOA OShR ThMIMM לב וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם
33 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; LG UMNChThM UNSKAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFTM לג ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפטם
34 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. {S} LD UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKA {S} לד ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה {ס}
35 On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no manner of servile work; LA BIUM AShMINI OTsRTh ThAIA LKM KL MLEKTh OBDA LE ThOShU לה ביום השמיני עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו
36 but you shall present a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto IAUA: one bullock, one ram, seven he-lambs of the first year without blemish; LU UAQRBThM OLA EShA RICh NIChCh LIAUA FR EChD EIL EChD KBShIM BNI ShNA ShBOA ThMIMM לו והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם
37 their meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance; LZ MNChThM UNSKIAM LFR LEIL ULKBShIM BMSFRM KMShFT לז מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם כמשפט
38 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. LCh UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKA לח ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה
39 These you shall offer unto IAUA in your appointed seasons, beside your vows, and your freewill-offerings, whether they be your burnt-offerings, or your meal-offerings, or your drink-offerings, or your peace-offerings. LT ELA ThOShU LIAUA BMUODIKM LBD MNDRIKM UNDBThIKM LOLThIKM ULMNChThIKM ULNSKIKM ULShLMIKM לט אלה תעשו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2012-01-20