Joshua 2 - IAUShO - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Rahab Shelters Spies
1 Joshua the son of Nun sent out of Shittim two spies secretly, saying: 'Go view the land, and Jericho.' They went, and came into the house of a harlot whose name was Rahab, and lay there.
E  UIShLCh  IAUShO-  BN-  NUN 
  and·he-will·send  he-will·the·and·?  in·we  we·and·we 
    MN-  AShTIM  ShNIM-  ENShIM  MRGLIM  ChRSh  LEMR 
    from  the·?  years  I-will·we·?  from·?  to·say 
    LKU  REU  ETh-  AERTs  UETh-  IRIChU 
    to·as·and  the  the·earth  and·the  he-will·? 
    UILKU  UIBEU 
    and·he-will·to·as·and  and·he-will·in·I-will·and 
    BITh-  EShA  ZUNA  UShMA  RChB 
    in·he-will·she-will  I-will·?  and·? 
    UIShKBU-  ShMA 
    and·he-will·? 
2 It was told the king of Jericho, saying: 'Behold, there came men in hither to-night of the children of Israel to search out the land.'
B  UIEMR  LMLK  IRIChU  LEMR 
  and·he-will·say  to·from·to·as  he-will·?  to·say 
    ANA  ENShIM  BEU  ANA  ALILA 
    listen  I-will·we·?  in·I-will·and  listen  the·night 
    MBNI  IShREL  LChFR  ETh-  AERTs 
    from·in·we·he-will  Israel  to·?  the  the·earth 
3 The king of Jericho sent to Rahab, saying: 'Bring forth the men that are come to you, that are entered into your house; for they are come to search out all the land.'
G  UIShLCh  MLK  IRIChU  EL-  RChB 
  and·he-will·send  from·to·as  he-will·?  this 
    LEMR  AUTsIEI  AENShIM  ABEIM 
    to·say  the·and·?  the·I-will·we·?  the·in·I-will·sea 
    ELIK  EShR-  BEU 
    I-will·to·he-will·as  which  in·I-will·and 
    LBIThK  KI  LChFR  ETh-  KL-  AERTs 
    to·in·he-will·?  that  to·?  the  all  the·earth 
    BEU 
    in·I-will·and 
4 The woman took the two men, and hid them; and she said: 'Yes, the men came to me, but I knew not whence they were;
D  UThQCh  AEShA  ETh-  ShNI  AENShIM 
  and·?  the·I-will·?  the  two  the·I-will·we·? 
    UThTsFNU  UThEMR  KN  BEU  ELI 
    and·?  and·?  so  in·I-will·and  I-will·to·he-will 
    AENShIM  ULE  IDOThI  MEIN 
    the·I-will·we·?  and·not  he-will·?  from·no 
    AMA 
    the·from·the 
5 and it came to pass about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; whither the men went I know not; pursue after them quickly; for you shall overtake them.'
A  UIAI  AShOR  LSGUR  BChShK  UAENShIM 
  and·be  the·?  to·?  in·dark  and·the·I-will·we·? 
    ITsEU  LE  IDOThI  ENA  ALKU 
    he-will·?  not  he-will·?  I-will·we·the  the·to·as·and 
    AENShIM  RDFU  MAR  EChRIAM  KI 
    the·I-will·we·?  from·the·?  I-will·?  that 
    ThShIGUM 
   
6 But she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks of flax, which she had spread out on the roof.
U  UAIE  AOLThM  AGGA  UThTMNM  BFShThI 
  and·the·he-will·I-will  the·?  the·?  and·?  in·? 
    AOTs  AORKUTh  LA  OL-  AGG 
    the·tree  the·?  to·the  on  the·? 
7 The men pursued after them the way to the Jordan to the fords; and as soon as they that pursued after them were gone out, the gate was shut.
Z  UAENShIM  RDFU  EChRIAM  DRK  AIRDN 
  and·the·I-will·we·?  I-will·?  the·he-will·? 
    OL  AMOBRUTh  UAShOR  SGRU  EChRI  KEShR 
    on  the·from·?  and·the·?  I-will·?  as·which 
    ITsEU  ARDFIM  EChRIAM 
    he-will·?  the·?  I-will·? 
8 Before they were laid down, she came up to them on the roof;
Ch  UAMA  TRM  IShKBUN 
  and·the·from·the  before  he-will·? 
    UAIE  OLThA  OLIAM  OL-  AGG 
    and·the·he-will·I-will  on  the·? 
9 and she said to the men: 'I know that IAUA has given you the land, and that your terror is fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
T  UThEMR  EL-  AENShIM  IDOThI  KI-  NThN  IAUA 
  and·?  this  the·I-will·we·?  he-will·?  that  we·?  IAUA 
    LKM  ETh-  AERTs  UKI-  NFLA 
    to·you  the  the·earth  and·that  we·? 
    EIMThKM  OLINU  UKI  NMGU  KL- 
    I-will·he-will·from·?  and·that  we·from·?  all 
    IShBI  AERTs  MFNIKM 
    he-will·?  the·earth  from·? 
10 For we have heard how IAUA dried up the water of the Red Sea before you, when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom you utterly destroyed.
I  KI  ShMONU  ETh  EShR-  AUBISh  IAUA  ETh- 
  that  the  which  the·and·in·he-will·?  IAUA  the 
    MI  IM-  SUF  MFNIKM  BTsEThKM  MMTsRIM 
    from·he-will  sea  from·?  in·?  from·from·? 
    UEShR  OShIThM  LShNI  MLKI 
    and·which  to·two  from·to·that 
    AEMRI  EShR  BOBR  AIRDN  LSIChN 
    the·I-will·from·?  which  in·?  the·he-will·?  to·? 
    ULOUG  EShR  AChRMThM  EUThM 
    and·to·?  which  the·?  I-will·and·? 
11 As soon as we had heard it, our hearts did melt, neither did there remain any more spirit in any man, because of you; for IAUA your God, He is God in heaven above, and on earth beneath.
IE  UNShMO  UIMS  LBBNU 
  and·we·?  and·he-will·from·?  to·in·in·we·and 
    ULE-  QMA  OUD  RUCh  BEISh  MFNIKM 
    and·not  breath  in·I-will·he-will·?  from·? 
    KI  IAUA  ELAIKM  AUE 
    that  IAUA  I-will·to·the·he-will·you  the·and·I-will 
    ELAIM  BShMIM  MMOL  UOL-  AERTs 
    God  in·heaven  from·from·on  and·on  the·earth 
    MThChTh 
    from·under 
12 Now therefore, I pray you, swear to me by IAUA, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's house--and give me a true token--
IB  UOThA  AShBOU-  NE  LI  BIAUA  KI- 
  and·?  the·?  we·I-will  to·he-will  in·IAUA  that 
    OShIThI  OMKM  ChSD  UOShIThM  GM-  EThM  OM- 
    and·?  them 
    BITh  EBI  ChSD 
    in·he-will·she-will  I-will·in·he-will 
    UNThThM  LI  EUTh 
    and·we·?  to·he-will  I-will·and·she-will 
    EMTh 
    I-will·from·she-will 
13 and save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.'
IG  UAChIThM  ETh-  EBI  UETh- 
  and·the·?  the  I-will·in·he-will  and·the 
    EMI  UETh-  EChI  UETh- 
    I-will·from·he-will  and·the  I-will·life  and·the 
    EChUThI  (EChIUThI)  UETh  KL-  EShR  LAM 
    I-will·?  I-will·?  and·the  all  which  to·them 
    UATsLThM  ETh-  NFShThINU  MMUTh 
    and·the·?  the  we·?  from·from·and·she-will 

The Promise to Rahab
14 The men said to her: 'Our life for yours, if you tell not this our business; and it shall be, when IAUA gives us the land, that we will deal kindly and truly with you.'
ID  UIEMRU  LA  AENShIM 
  and·he-will·I-will·from·?  to·the  the·I-will·we·? 
    NFShNU  ThChThIKM  LMUTh  EM 
    we·?  to·from·and·she-will  I-will·from 
    LE  ThGIDU  ETh-  DBRNU  ZA  UAIA  BThTh- 
    not  the  and·the·he-will·the  in·? 
    IAUA  LNU  ETh-  AERTs  UOShINU  OMK  ChSD 
    IAUA  to·we·and  the  the·earth  and·? 
    UEMTh 
    and·I-will·from·she-will 
15 Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she dwelt on the wall.
TU  UThURDM  BChBL  BOD  AChLUN  KI  BIThA  BQIR 
  and·?  in·?  in·?  the·?  that  in·he-will·?  in·? 
    AChUMA  UBChUMA  AIE 
    the·?  and·in·?  the·he-will·I-will 
    IUShBTh 
    he-will·and·rest 
16 She said to them: 'Get you to the mountain, unless the pursuers light on you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned; and afterward may you go your way.'
TZ  UThEMR  LAM  AARA  LKU  FN-  IFGOU 
  and·?  to·them  the·the·?  to·as·and  then  he-will·? 
    BKM  ARDFIM  UNChBThM  ShMA  ShLShTh  IMIM  OD  ShUB  ARDFIM 
    in·you  the·?  and·we·?  seas  the·? 
    UEChR  ThLKU  LDRKKM 
    and·I-will·?  to·? 
17 The men said to her: 'We will be guiltless of this your oath which you have made us to swear.
IZ  UIEMRU  ELIA  AENShIM 
  and·he-will·I-will·from·?  Elijah  the·I-will·we·? 
    NQIM  ENChNU  MShBOThK  AZA  EShR  AShBOThNU 
    we·?  I-will·we·?  from·?  the·?  which  the·? 
18 Behold, when we come into the land, you shall bind this line of scarlet thread in the window which you didst let us down by; and you shall gather to you into the house your father, and your mother, and your brethren, and all your father's household.
ICh  ANA  ENChNU  BEIM  BERTs  ETh- 
  listen  I-will·we·?  in·I-will·sea  in·earth  the 
    ThQUTh  ChUT  AShNI  AZA  ThQShRI  BChLUN  EShR 
    the·two  the·?  in·?  which 
    AURDThNU  BU  UETh-  EBIK  UETh- 
    the·and·?  give  and·the  I-will·in·he-will·as  and·the 
    EMK  UETh-  EChIK  UETh  KL- 
    I-will·from·as  and·the  I-will·?  and·the  all 
    BITh  EBIK  ThESFI 
    in·he-will·she-will  I-will·in·he-will·as 
    ELIK  ABIThA 
    I-will·to·he-will·as  the·in·he-will·? 
19 It shall be, that whosoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his head, and we will be guiltless; and whosoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be on him.
IT  UAIA  KL  EShR-  ITsE  MDLThI 
  and·the·he-will·the  all  which  he-will·?  from·? 
    BIThK  AChUTsA  DMU  BREShU  UENChNU  NQIM 
    in·he-will·?  the·?  in·?  and·I-will·we·?  we·? 
    UKL  EShR  IAIA  EThK  BBITh 
    and·all  which  is  I-will·?  in·in·he-will·she-will 
    DMU  BREShNU  EM-  ID  ThAIA-  BU 
    in·?  I-will·from  he-will·?  give 
20 But if you utter this our business, then we will be guiltless of your oath which you have made us to swear.'
K  UEM-  ThGIDI  ETh-  DBRNU  ZA 
  and·I-will·from  the 
    UAIINU  NQIM  MShBOThK  EShR 
    and·the·he-will·he-will·we·and  we·?  from·?  which 
    AShBOThNU 
    the·? 
21 She said: 'According to your words, so be it.' She sent them away, and they departed; and she bound the scarlet line in the window.
KE  UThEMR  KDBRIKM  KN-  AUE  UThShLChM 
  and·?  as·?  so  the·and·I-will  and·? 
    UILKU  UThQShR  ETh-  ThQUTh  AShNI 
    and·he-will·to·as·and  and·?  the  the·two 
    BChLUN 
    in·? 
22 They went, and came to the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned; and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
KB  UILKU  UIBEU 
  and·he-will·to·as·and  and·he-will·in·I-will·and 
    AARA  UIShBU  ShM  ShLShTh  IMIM  OD-  ShBU 
    the·the·?  and·he-will·?  name  seas 
    ARDFIM  UIBQShU  ARDFIM  BKL-  ADRK  ULE 
    the·?  and·he-will·in·?  the·?  in·all  the·?  and·not 
    MTsEU 
    from·? 
23 Then the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had befallen them.
KG  UIShBU  ShNI  AENShIM 
  and·he-will·?  two  the·I-will·we·? 
    UIRDU  MAAR  UIOBRU 
    and·he-will·rule  from·the·the·?  and·he-will·? 
    UIBEU  EL-  IAUShO 
    and·he-will·in·I-will·and  this  he-will·the·and·? 
    BN-  NUN  UISFRU-  LU  ETh  KL- 
    in·we  we·and·we  and·he-will·?  to·and  the  all 
    AMTsEUTh  EUThM 
    the·from·?  I-will·and·? 
24 They said to Joshua: 'Truly IAUA has delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.'
KD  UIEMRU  EL-  IAUShO 
  and·he-will·I-will·from·?  this  he-will·the·and·? 
    KI-  NThN  IAUA  BIDNU  ETh-  KL-  AERTs  UGM- 
    that  we·?  IAUA  in·he-will·?  the  all  the·earth  and·? 
    NMGU  KL-  IShBI  AERTs  MFNINU 
    we·from·?  all  he-will·?  the·earth  from·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18