Joshua 3 - IAUShO - יהושע


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Israel Crosses the Jordan

1 Joshua rose up early in the morning, and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.   E UIShKM IAUShO BBQR UISOU MAShTIM UIBEU OD-AIRDN AUE UKL-BNI IShREL UILNU ShM TRM IOBRU   א וישכם יהושע בבקר ויסעו מהשטים ויבאו עד-הירדן הוא וכל-בני ישראל וילנו שם טרם יעברו
2 It came to pass after three days, that the officers went through the middle of the camp;   B UIAI MQTsA ShLShTh IMIM UIOBRU AShTRIM BQRB AMChNA   ב ויהי מקצה שלשת ימים ויעברו השטרים בקרב המחנה
3 and they commanded the people, saying: 'When you see the ark of the covenant of IAUA your God, and the priests the Levites bearing it, then you shall remove from your place, and go after it.   G UITsUU ETh-AOM LEMR KREThKM ETh ERUN BRITh-IAUA ELAIKM UAKANIM ALUIM NShEIM EThU UEThM ThSOU MMQUMKM UALKThM EChRIU   ג ויצוו את-העם לאמר כראתכם את ארון ברית-יהוה אלהיכם והכהנים הלוים נשאים אתו ואתם תסעו ממקומכם והלכתם אחריו
4 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure; come not near to it, that you may know the way by which you must go; for you have not passed this way heretofore.'   D EK RChUQ IAIA BINIKM UBNIU KELFIM EMA BMDA EL-ThQRBU ELIU LMON EShR-ThDOU ETh-ADRK EShR ThLKU-BA KI LE OBRThM BDRK MThMUL ShLShUM   ד אך רחוק יהיה ביניכם ובניו כאלפים אמה במדה אל-תקרבו אליו למען אשר-תדעו את-הדרך אשר תלכו-בה כי לא עברתם בדרך מתמול שלשום
5 Joshua said to the people: 'Sanctify yourselves; for to-morrow IAUA will do wonders among you.'   A UIEMR IAUShO EL-AOM AThQDShU KI MChR IOShA IAUA BQRBKM NFLEUTh   ה ויאמר יהושע אל-העם התקדשו כי מחר יעשה יהוה בקרבכם נפלאות
6 Joshua spoke to the priests, saying: 'Take up the ark of the covenant, and pass on before the people.' They took up the ark of the covenant, and went before the people.   U UIEMR IAUShO EL-AKANIM LEMR ShEU ETh-ERUN ABRITh UOBRU LFNI AOM UIShEU ETh-ERUN ABRITh UILKU LFNI AOM   ו ויאמר יהושע אל-הכהנים לאמר שאו את-ארון הברית ועברו לפני העם וישאו את-ארון הברית וילכו לפני העם
7 IAUA said to Joshua: 'This day will I begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you.   Z UIEMR IAUA EL-IAUShO AIUM AZA EChL GDLK BOINI KL-IShREL EShR IDOUN KI KEShR AIIThI OM-MShA EAIA OMK   ז ויאמר יהוה אל-יהושע היום הזה אחל גדלך בעיני כל-ישראל אשר ידעון כי כאשר הייתי עם-משה אהיה עמך
8 You shall command the priests that bear the ark of the covenant, saying: When you are come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'   Ch UEThA ThTsUA ETh-AKANIM NShEI ERUN-ABRITh LEMR KBEKM OD-QTsA MI AIRDN BIRDN ThOMDU   ח ואתה תצוה את-הכהנים נשאי ארון-הברית לאמר כבאכם עד-קצה מי הירדן בירדן תעמדו
9 Joshua said to the children of Israel: 'Come hither, and hear the words of IAUA your God.'   T UIEMR IAUShO EL-BNI IShREL GShU ANA UShMOU ETh-DBRI IAUA ELAIKM   ט ויאמר יהושע אל-בני ישראל גשו הנה ושמעו את-דברי יהוה אלהיכם
10 Joshua said: 'Hereby you shall know that the living God is among you, and that He will without fail drive out from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite.   I UIEMR IAUShO BZETh ThDOUN KI EL ChI BQRBKM UAURSh IURISh MFNIKM ETh-AKNONI UETh-AChThI UETh-AChUI UETh-AFRZI UETh-AGRGShI UAEMRI UAIBUSI   י ויאמר יהושע בזאת תדעון כי אל חי בקרבכם והורש יוריש מפניכם את-הכנעני ואת-החתי ואת-החוי ואת-הפרזי ואת-הגרגשי והאמרי והיבוסי
11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes on before you over the Jordan.   IE ANA ERUN ABRITh EDUN KL-AERTs OBR LFNIKM BIRDN   יא הנה ארון הברית אדון כל-הארץ עבר לפניכם בירדן
12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.   IB UOThA QChU LKM ShNI OShR EISh MShBTI IShREL EISh-EChD EISh-EChD LShBT   יב ועתה קחו לכם שני עשר איש משבטי ישראל איש-אחד איש-אחד לשבט
13 It shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of IAUA, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.'   IG UAIA KNUCh KFUTh RGLI AKANIM NShEI ERUN IAUA EDUN KL-AERTs BMI AIRDN MI AIRDN IKRThUN AMIM AIRDIM MLMOLA UIOMDU ND EChD   יג והיה כנוח כפות רגלי הכהנים נשאי ארון יהוה אדון כל-הארץ במי הירדן מי הירדן יכרתון המים הירדים מלמעלה ויעמדו נד אחד
14 It came to pass, when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, the priests that bore the ark of the covenant being before the people;   ID UIAI BNSO AOM MEALIAM LOBR ETh-AIRDN UAKANIM NShEI AERUN ABRITh LFNI AOM   יד ויהי בנסע העם מאהליהם לעבר את-הירדן והכהנים נשאי הארון הברית לפני העם
15 and when they that bore the ark were come to the Jordan, and the feet of the priests that bore the ark were dipped in the brink of the water--for the Jordan overflows all its banks all the time of harvest--   TU UKBUE NShEI AERUN OD-AIRDN URGLI AKANIM NShEI AERUN NTBLU BQTsA AMIM UAIRDN MLE OL-KL-GDUThIU KL IMI QTsIR   טו וכבוא נשאי הארון עד-הירדן ורגלי הכהנים נשאי הארון נטבלו בקצה המים והירדן מלא על-כל-גדותיו כל ימי קציר
16 that the waters which came down from above stood, and rose up in one heap, a great way off from Adam, the city that is beside Zarethan; and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off; and the people passed over right against Jericho.   TZ UIOMDU AMIM AIRDIM MLMOLA QMU ND-EChD ARChQ MED BEDM (MEDM) AOIR EShR MTsD TsRThN UAIRDIM OL IM AORBA IM-AMLCh ThMU NKRThU UAOM OBRU NGD IRIChU   טז ויעמדו המים הירדים מלמעלה קמו נד-אחד הרחק מאד באדם (מאדם) העיר אשר מצד צרתן והירדים על ים הערבה ים-המלח תמו נכרתו והעם עברו נגד יריחו
17 The priests that bore the ark of the covenant of IAUA stood firm on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel passed over on dry ground, until all the nation were passed clean over the Jordan.   IZ UIOMDU AKANIM NShEI AERUN BRITh-IAUA BChRBA BThUK AIRDN AKN UKL-IShREL OBRIM BChRBA OD EShR-ThMU KL-AGUI LOBR ETh-AIRDN   יז ויעמדו הכהנים נשאי הארון ברית-יהוה בחרבה בתוך הירדן הכן וכל-ישראל עברים בחרבה עד אשר-תמו כל-הגוי לעבר את-הירדן

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18