Judges 3 - ShUFTIM - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Idolatry Leads to Servitude
1 Now these are the nations which IAUA left, to prove Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan;
E  UELA  AGUIM  EShR  ANICh  IAUA  LNSUTh 
  and·this  the·?  which  the·we·he-will·?  IAUA  to·we·? 
    BM  ETh-  IShREL  ETh  KL-  EShR  LE-  IDOU  ETh  KL- 
    in·from  the  Israel  the  all  which  not  he-will·?  the  all 
    MLChMUTh  KNON 
    from·to·?  as·we·? 
2 only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof;
B  RQ  LMON  DOTh  DRUTh  BNI-  IShREL 
  to·from·?  in·we·he-will  Israel 
    LLMDM  MLChMA  RQ  EShR-  LFNIM  LE  IDOUM 
    to·to·from·?  from·to·?  which  to·?  not  he-will·? 
3 namely, the five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Zidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baal-hermon to the entrance of Hamath.
G  ChMShTh  SRNI  FLShThIM  UKL-  AKNONI  UATsIDNI 
  and·all  the·as·we·?  and·the·? 
    UAChUI  IShB  AR  ALBNUN 
    and·the·?  he-will·?  the·?  the·to·in·we·and·we 
    MAR  BOL  ChRMUN  OD  LBUE  ChMTh 
    from·the·?  in·on  to·come 
4 They were there, to prove Israel by them, to know whether they would hearken to the commandments of IAUA, which He commanded their fathers by the hand of Moses.
D  UIAIU  LNSUTh  BM  ETh-  IShREL  LDOTh 
  and·he-will·be  to·we·?  in·from  the  Israel  to·? 
    AIShMOU  ETh-  MTsUTh  IAUA  EShR-  TsUA  ETh-  EBUThM 
    the·he-will·?  the  from·?  IAUA  which  the  fathers 
    BID-  MShA 
    in·he-will·?  Moses 
5 The children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites;
A  UBNI  IShREL  IShBU  BQRB  AKNONI 
  and·in·we·he-will  Israel  he-will·?  in·?  the·as·we·? 
    AChThI  UAEMRI  UAFRZI  UAChUI 
    the·?  and·the·I-will·from·?  and·the·?  and·the·? 
    UAIBUSI 
    and·the·he-will·in·and·? 
6 and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.
U  UIQChU  ETh-  BNUThIAM  LAM  LNShIM 
  and·he-will·?  the  in·we·and·?  to·them  to·we·? 
    UETh-  BNUThIAM  NThNU  LBNIAM 
    and·the  in·we·and·?  we·?  to·in·we·he-will·them 
    UIOBDU  ETh-  ELAIAM 
    and·he-will·?  the  I-will·to·the·he-will·them 
7 The children of Israel did that which was evil in the sight of IAUA, and forgot IAUA their God, and served the Baalim and the Asheroth.
Z  UIOShU  BNI-  IShREL  ETh-  ARO  BOINI 
  and·he-will·?  in·we·he-will  Israel  the  the·?  in·? 
    IAUA  UIShKChU  ETh-  IAUA 
    IAUA  and·he-will·?  the  IAUA 
    ELAIAM  UIOBDU  ETh- 
    I-will·to·the·he-will·them  and·he-will·?  the 
    ABOLIM  UETh-  AEShRUTh 
    the·in·?  and·the  the·I-will·? 
8 Therefore the anger of IAUA was kindled against Israel, and He gave them over into the hand of Cushan-rishathaim king of Aram-naharaim; and the children of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
Ch  UIChR-  EF  IAUA  BIShREL 
  and·he-will·?  nostril  IAUA  in·Israel 
    UIMKRM  BID  KUShN 
    and·he-will·from·as·?  in·he-will·?  as·and·? 
    RShOThIM  MLK  ERM  NARIM  UIOBDU 
    from·to·as  I-will·?  we·the·?  and·he-will·? 
    BNI-  IShREL  ETh-  KUShN  RShOThIM  ShMNA 
    in·we·he-will  Israel  the  as·and·? 
    ShNIM 
    years 
9 When the children of Israel cried to IAUA, IAUA raised up a savior to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
T  UIZOQU  BNI-  IShREL  EL-  IAUA 
  and·he-will·?  in·we·he-will  Israel  this  IAUA 
    UIQM  IAUA  MUShIO  LBNI 
    and·he-will·?  IAUA  from·and·?  to·in·we·he-will 
    IShREL  UIShIOM  ETh  OThNIEL  BN-  QNZ 
    Israel  and·he-will·?  the  in·we 
    EChI  KLB  AQTN  MMNU 
    I-will·life  as·heart  the·small  from·from·we·and 
10 The spirit of IAUA came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and IAUA delivered Cushan-rishathaim king of Aram into his hand; and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.
I  UThAI  OLIU  RUCh-  IAUA  UIShFT  ETh-  IShREL 
  and·?  breath  IAUA  and·he-will·?  the  Israel 
    UITsE  LMLChMA  UIThN  IAUA 
    and·he-will·?  to·from·to·?  and·give  IAUA 
    BIDU  ETh-  KUShN  RShOThIM  MLK 
    in·he-will·?  the  as·and·?  from·to·as 
    ERM  UThOZ  IDU  OL  KUShN  RShOThIM 
    I-will·?  and·?  he-will·?  on  as·and·? 
11 The land had rest forty years. Othniel the son of Kenaz died.
IE  UThShQT  AERTs  ERBOIM  ShNA 
  and·?  the·earth  I-will·? 
    UIMTh  OThNIEL  BN-  QNZ 
    and·he-will·from·she-will  in·we 
12 The children of Israel again did that which was evil in the sight of IAUA; and IAUA strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in the sight of IAUA.
IB  UISFU  BNI  IShREL  LOShUTh  ARO 
  and·he-will·?  in·we·he-will  Israel  to·make  the·? 
    BOINI  IAUA  UIChZQ  IAUA  ETh-  OGLUN  MLK- 
    in·?  IAUA  and·he-will·?  IAUA  the  from·to·as 
    MUEB  OL-  IShREL  OL  KI-  OShU  ETh-  ARO 
    from·and·father  on  Israel  on  that  the  the·? 
    BOINI  IAUA 
    in·?  IAUA 
13 He gathered to him the children of Ammon and Amalek; and he went and smote Israel, and they possessed the city of palm-trees.
IG  UIESF  ELIU  ETh- 
  and·he-will·I-will·?  I-will·to·he-will·and  the 
    BNI  OMUN  UOMLQ  UILK 
    in·we·he-will  and·?  and·he-will·to·as 
    UIK  ETh-  IShREL  UIIRShU 
    and·he-will·as  the  Israel  and·he-will·he-will·? 
    ETh-  OIR  AThMRIM 
    the  the·? 
14 The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
ID  UIOBDU  BNI-  IShREL  ETh-  OGLUN 
  and·he-will·?  in·we·he-will  Israel  the 
    MLK-  MUEB  ShMUNA  OShRA  ShNA 
    from·to·as  from·and·father 
15 But when the children of Israel cried to IAUA, IAUA raised them up a savior, Ehud the son of Gera, the Benjamite, a man left-handed; and the children of Israel sent a present by him to Eglon the king of Moab.
TU  UIZOQU  BNI-  IShREL  EL-  IAUA 
  and·he-will·?  in·we·he-will  Israel  this  IAUA 
    UIQM  IAUA  LAM  MUShIO  ETh- 
    and·he-will·?  IAUA  to·them  from·and·?  the 
    EAUD  BN-  GRE  BN- 
    I-will·the·and·?  in·we  in·we 
    AIMINI 
    the·he-will·from·he-will·we·he-will 
    EISh  ETR  ID-  IMINU 
    I-will·he-will·?  I-will·?  he-will·?  he-will·kinds 
    UIShLChU  BNI-  IShREL  BIDU 
    and·he-will·?  in·we·he-will  Israel  in·he-will·? 
    MNChA  LOGLUN  MLK  MUEB 
    from·we·?  to·?  from·to·as  from·and·father 
16 Ehud made him a sword which had two edges, of a cubit length; and he girded it under his raiment on his right thigh.
TZ  UIOSh  LU  EAUD  ChRB 
  and·he-will·make  to·and  I-will·the·and·?  Horeb 
    ULA  ShNI  FIUTh  GMD  ERKA  UIChGR 
    and·to·the  two  I-will·?  and·he-will·? 
    EUThA  MThChTh  LMDIU  OL  IRK 
    I-will·and·?  from·under  to·from·?  on  he-will·? 
    IMINU 
    he-will·kinds 
17 He offered the present to Eglon king of Moab--now Eglon was a very fat man.
IZ  UIQRB  ETh-  AMNChA  LOGLUN  MLK 
  and·he-will·?  the  the·from·we·?  to·?  from·to·as 
    MUEB  UOGLUN  EISh  BRIE  MED 
    from·and·father  and·?  I-will·he-will·?  in·?  very 
18 When he had made an end of offering the present, he sent away the people that bore the present.
ICh  UIAI  KEShR  KLA  LAQRIB  ETh- 
  and·be  as·which  as·to·the  to·the·?  the 
    AMNChA  UIShLCh  ETh-  AOM  NShEI 
    the·from·we·?  and·he-will·send  the  the·?  we·? 
    AMNChA 
    the·from·we·? 
19 But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said: 'I have a secret errand to you, O king.' He said: 'Keep silence.' All that stood by him went out from him.
IT  UAUE  ShB  MN-  AFSILIM  EShR  ETh-  AGLGL 
  and·the·and·I-will  from  the·?  which  the  the·? 
    UIEMR  DBR-  SThR  LI 
    and·he-will·say  to·he-will 
    ELIK  AMLK 
    I-will·to·he-will·as  the·from·to·as 
    UIEMR  AS  UITsEU  MOLIU  KL- 
    and·he-will·say  the·?  and·he-will·?  from·?  all 
    AOMDIM  OLIU 
    the·? 
20 Ehud came to him; and he was sitting by himself alone in his cool upper chamber. Ehud said: 'I have a message from God to you.' He arose out of his seat.
K  UEAUD  BE  ELIU 
  and·I-will·the·and·?  come  I-will·to·he-will·and 
    UAUE-  IShB  BOLITh  AMQRA 
    and·the·and·I-will  he-will·?  in·?  the·from·? 
    EShR-  LU  LBDU  UIEMR 
    which  to·and  to·in·?  and·he-will·say 
    EAUD  DBR-  ELAIM  LI 
    I-will·the·and·?  God  to·he-will 
    ELIK  UIQM  MOL 
    I-will·to·he-will·as  and·he-will·?  from·on 
    AKSE 
    the·as·? 
21 Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his belly.
KE  UIShLCh  EAUD  ETh-  ID 
  and·he-will·send  I-will·the·and·?  the  he-will·? 
    ShMELU  UIQCh  ETh-  AChRB  MOL 
    and·he-will·?  the  the·Horeb  from·on 
    IRK  IMINU  UIThQOA  BBTNU 
    he-will·?  he-will·kinds  and·he-will·?  in·in·? 
22 The haft also went in after the blade; and the fat closed on the blade, for he drew not the sword out of his belly; and it came out behind.
KB  UIBE  GM-  ANTsB  EChR 
  and·he-will·come  the·we·?  I-will·? 
    ALAB  UISGR  AChLB  BOD 
    the·to·the·in  and·he-will·?  the·?  in·? 
    ALAB  KI  LE  ShLF  AChRB  MBTNU 
    the·to·the·in  that  not  the·Horeb  from·in·? 
    UITsE  AFRShDNA 
    and·he-will·?  the·? 
23 Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper chamber on him, and locked them.
KG  UITsE  EAUD  AMSDRUNA 
  and·he-will·?  I-will·the·and·?  the·from·? 
    UISGR  DLThUTh  AOLIA  BODU  UNOL 
    and·he-will·?  the·?  in·?  and·we·on 
24 Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and, behold, the doors of the upper chamber were locked; and they said: 'Surely he is covering his feet in the cabinet of the cool chamber.'
KD  UAUE  ITsE  UOBDIU  BEU 
  and·the·and·I-will  he-will·?  and·?  in·I-will·and 
    UIREU  UANA  DLThUTh  AOLIA  NOLUTh 
    and·he-will·?  and·listen  the·?  we·? 
    UIEMRU  EK  MSIK 
    and·he-will·I-will·from·?  I-will·as  from·? 
    AUE  ETh-  RGLIU  BChDR  AMQRA 
    the·and·I-will  the  in·?  the·from·? 
25 They tarried till they were ashamed; and, behold, he opened not the doors of the upper chamber; therefore they took the key, and opened them; and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
KA  UIChILU  OD-  BUSh  UANA 
  and·he-will·?  in·and·?  and·listen 
    EINNU  FThCh  DLThUTh  AOLIA 
    I-will·he-will·we·we·and  the·? 
    UIQChU  ETh-  AMFThCh  UIFThChU 
    and·he-will·?  the  the·from·?  and·he-will·? 
    UANA  EDNIAM  NFL  ERTsA  MTh 
    and·listen  I-will·?  we·?  I-will·?  from·she-will 
26 Ehud escaped while they lingered, having passed beyond the quarries, and escaped to Seirah.
KU  UEAUD  NMLT  OD  AThMAMAM 
  and·I-will·the·and·?  we·from·to·?  the·? 
    UAUE  OBR  ETh-  AFSILIM 
    and·the·and·I-will  the  the·? 
    UIMLT  AShOIRThA 
    and·he-will·from·to·?  the·? 
27 It came to pass, when he was come, that he blew a horn in the hill-country of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.
KZ  UIAI  BBUEU  UIThQO  BShUFR 
  and·be  in·in·and·I-will·and  and·he-will·?  in·? 
    BAR  EFRIM  UIRDU  OMU 
    in·the·?  I-will·?  and·he-will·rule 
    BNI-  IShREL  MN-  AAR 
    in·we·he-will  Israel  from  the·the·? 
    UAUE  LFNIAM 
    and·the·and·I-will  to·? 
28 He said to them: 'Follow after me; for IAUA has delivered your enemies the Moabites into your hand.' They went down after him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and suffered not a man to pass over.
KCh  UIEMR  ELAM  RDFU  EChRI  KI- 
  and·he-will·say  I-will·to·them  I-will·?  that 
    NThN  IAUA  ETh-  EIBIKM  ETh- 
    we·?  IAUA  the  I-will·he-will·in·he-will·you  the 
    MUEB  BIDKM  UIRDU 
    from·and·father  in·he-will·?  and·he-will·rule 
    EChRIU  UILKDU  ETh-  MOBRUTh 
    I-will·?  and·he-will·to·as·?  the  from·? 
    AIRDN  LMUEB  ULE-  NThNU 
    the·he-will·?  to·from·and·father  and·not  we·? 
    EISh  LOBR 
    I-will·he-will·?  to·? 
29 They smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valour; and there escaped not a man.
KT  UIKU  ETh-  MUEB  BOTh 
  and·he-will·as·and  the  from·and·father  in·? 
    AAIE  KOShRTh  ELFIM 
    the·the·he-will·I-will  as·?  I-will·to·? 
    EISh  KL-  ShMN  UKL-  EISh 
    I-will·he-will·?  all  and·all  I-will·he-will·? 
    ChIL  ULE  NMLT  EISh 
    and·not  we·from·to·?  I-will·he-will·? 
30 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. The land had rest fourscore years.
L  UThKNO  MUEB  BIUM  AAUE 
  and·?  from·and·father  in·day  the·the·and·I-will 
    ThChTh  ID  IShREL  UThShQT  AERTs  ShMUNIM 
    under  he-will·?  Israel  and·?  the·earth 
    ShNA 
   
31 After him was Shamgar the son of Anath, who smote of the Philistines six hundred men with an ox-goad; and he also saved Israel.
LE  UEChRIU  AIA  ShMGR  BN-  ONTh 
  and·I-will·?  the·he-will·the  in·we 
    UIK  ETh-  FLShThIM  ShSh- 
    and·he-will·as  the 
    MEUTh  EISh 
    from·I-will·and·she-will  I-will·he-will·? 
    BMLMD  ABQR  UIUShO 
    in·from·to·from·?  the·morning  and·he-will·and·? 
    GM-  AUE  ETh-  IShREL 
    the·and·I-will  the  Israel 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18