Jeremiah 6 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Destruction of Jerusalem Impending
1 Put yourselves under covert, you children of Benjamin, away from the middle of Jerusalem, and blow the horn in Tekoa, and set up a signal on Beth-cherem; for evil looks forth from the north, and a great destruction.
E  AOZU  BNI  BNIMN  MQRB 
  the·?  in·we·he-will  in·we·he-will·from  from·? 
    IRUShLM  UBThQUO  ThQOU  ShUFR  UOL- 
    he-will·?  and·in·?  and·on 
    BITh  AKRM  ShEU  MShETh  KI  ROA 
    in·he-will·she-will  the·as·?  from·?  that 
    NShQFA  MTsFUN  UShBR  GDUL 
    we·?  from·?  and·?  great 
2 The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
B  ANUA  UAMONGA  DMIThI  BTh- 
  the·we·and·the  and·the·from·?  in·she-will 
    TsIUN 
   
3 Shepherds with their flocks come to her; they pitch their tents against her round about; they feed bare every one what is nigh at hand.
G  ELIA  IBEU  ROIM  UODRIAM  ThQOU  OLIA 
  Elijah  he-will·in·I-will·and  and·? 
    EALIM  SBIB  ROU  EISh  ETh- 
    I-will·the·to·sea  I-will·he-will·?  the 
    IDU 
    he-will·? 
4 'Prepare you war against her; arise, and let us go up at noon!' 'Woe to us! for the day declines, for the shadows of the evening are stretched out!'
D  QDShU  OLIA  MLChMA  QUMU  UNOLA  BTsARIM 
  from·to·?  and·we·ascend  in·? 
    EUI  LNU  KI-  FNA  AIUM  KI 
    I-will·and·he-will  to·we·and  that  the·day  that 
    INTU  TsLLI-  ORB 
    he-will·we·?  evening 
5 'Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.'
A  QUMU  UNOLA  BLILA  UNShChIThA  ERMNUThIA 
  and·we·ascend  in·night  and·we·?  I-will·? 
6 For thus has IAUA of hosts said: cut you down her trees, and cast up a mound against Jerusalem; this is the city to be punished; everywhere there is oppression in the middle of her.
U  KI  KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  KRThU  OTsA  UShFKU  OL- 
  that  as·the  say  IAUA  hosts  as·?  and·?  on 
    IRUShLM  SLLA  AIE  AOIR  AFQD 
    he-will·?  the·he-will·I-will  the·?  the·? 
    KLA  OShQ  BQRBA 
    as·to·the  in·? 
7 As a cistern wells with her waters, so she wells with her wickedness; violence and spoil is heard in her; before Me continually is sickness and wounds.
Z  KAQIR  BUR  (BIR) 
  as·the·?  in·and·?  in·he-will·? 
    MIMIA  KN  AQRA  ROThA  ChMS 
    from·he-will·from·he-will·the  so  the·? 
    UShD  IShMO  BA  OL-  FNI  ThMID  ChLI 
    and·?  he-will·?  in·the  on  face 
    UMKA 
    and·from·as·the 
8 Be you corrected, O Jerusalem, unless My soul be alienated from you, unless I make you desolate, a land not inhabited.
Ch  AUSRI  IRUShLM  FN-  ThQO  NFShI  MMK  FN- 
  the·and·?  he-will·?  then  we·?  from·from·as  then 
    EShIMK  ShMMA  ERTs  LUE  NUShBA 
    I-will·?  earth  to·and·I-will  we·and·? 
9 Thus says IAUA of hosts: They shall thoroughly glean as a vine the remnant of Israel; turn again your hand as a grape-gatherer on the shoots.
T  KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  OULL  IOULLU  KGFN  ShERITh 
  as·the  say  IAUA  hosts  he-will·?  as·? 
    IShREL  AShB  IDK  KBUTsR  OL-  SLSLUTh 
    Israel  the·?  he-will·?  as·in·and·?  on 
10 To whom shall I speak and give warning, that they may hear? Behold, their ear is dull, and they cannot attend; behold, the word of IAUA is become to them a reproach, they have no delight in it.
I  OL-  MI  EDBRA  UEOIDA 
  on  from·he-will  I-will·?  and·I-will·? 
    UIShMOU  ANA  ORLA  EZNM  ULE 
    and·he-will·?  listen  I-will·?  and·not 
    IUKLU  LAQShIB  ANA  DBR-  IAUA 
    he-will·and·as·to·and  to·the·?  listen  IAUA 
    AIA  LAM  LChRFA  LE  IChFTsU-  BU 
    the·he-will·the  to·them  to·?  not  he-will·?  give 
11 Therefore I am full of the fury of IAUA, I am weary with holding in: pour it out on the babes in the street, and on the assembly of young men together; for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.
IE  UETh  ChMTh  IAUA  MLEThI 
  and·the  IAUA  from·to·I-will·? 
    NLEIThI  AKIL  ShFK  OL- 
    we·to·I-will·he-will·?  the·as·he-will·to  on 
    OULL  BChUTs  UOL  SUD  BChURIM  IChDU  KI-  GM- 
    in·?  and·on  in·?  he-will·?  that 
    EISh  OM-  EShA  ILKDU  ZQN 
    I-will·he-will·?  I-will·?  he-will·to·as·? 
    OM-  MLE  IMIM 
    from·not  seas 
12 Their houses shall be turned to others, their fields and their wives together; for I will stretch out My hand on the inhabitants of the land, says IAUA.
IB  UNSBU  BThIAM  LEChRIM  ShDUTh  UNShIM 
  and·we·?  in·?  to·I-will·?  and·we·? 
    IChDU  KI-  ETA  ETh-  IDI  OL-  IShBI 
    he-will·?  that  I-will·?  the  he-will·?  on  he-will·? 
    AERTs  NEM-  IAUA 
    the·earth  we·I-will·from  IAUA 
13 For from the least of them even to the greatest of them every one is greedy for gain; and from the prophet even to the priest every one deals falsely.
IG  KI  MQTNM  UOD-  GDULM  KLU  BUTsO  BTsO 
  that  from·?  and·?  as·to·and  in·and·?  in·? 
    UMNBIE  UOD-  KAN  KLU  OShA  ShQR 
    and·from·prophet  and·?  as·the·we  as·to·and  make 
14 They have healed also the hurt of My people lightly, saying: 'Peace, peace', when there is no peace.
ID  UIRFEU  ETh-  ShBR  OMI  OL-  NQLA  LEMR  ShLUM  ShLUM 
  and·he-will·?  the  on  we·?  to·say 
    UEIN  ShLUM 
    and·no 
15 They shall be put to shame because they have committed abomination; yes, they are not at all ashamed, neither know they how to blush; therefore they shall fall among them that fall, at the time that I punish them they shall stumble, says IAUA.
TU  ABIShU  KI  ThUOBA  OShU  GM-  BUSh  LE- 
  the·in·he-will·?  that  in·and·?  not 
    IBUShU  GM-  AKLIM  LE  IDOU 
    he-will·in·and·?  the·as·to·sea  not  he-will·? 
    LKN  IFLU  BNFLIM  BOTh-  FQDThIM  IKShLU 
    to·so  he-will·?  in·we·?  in·?  he-will·as·? 
    EMR  IAUA 
    say  IAUA 
16 Thus says IAUA: stand you in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and you shall find rest for your souls. But they said: 'We will not walk therein.'
TZ  KA  EMR  IAUA  OMDU  OL-  DRKIM  UREU  UShELU  LNThBUTh 
  as·the  say  IAUA  on  and·?  and·?  to·we·? 
    OULM  EI-  ZA  DRK  ATUB  ULKU- 
    I-will·he-will  the·good  and·to·as·and 
    BA  UMTsEU  MRGUO  LNFShKM 
    in·the  and·from·?  from·?  to·we·? 
    UIEMRU  LE  NLK 
    and·he-will·I-will·from·?  not  we·to·as 
17 I set watchmen over you: 'Attend to the sound of the horn', but they said: 'We will not attend.'
IZ  UAQMThI  OLIKM  TsFIM  AQShIBU  LQUL  ShUFR 
  and·the·?  the·?  to·? 
    UIEMRU  LE  NQShIB 
    and·he-will·I-will·from·?  not  we·? 
18 Therefore hear, you nations, and know, O congregation, what is against them.
ICh  LKN  ShMOU  AGUIM  UDOI  ODA  ETh-  EShR-  BM 
  to·so  the·?  and·?  the  which  in·from 
19 Hear, O earth: behold, I will bring evil on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not attended to My words, and as for My teaching, they have rejected it.
IT  ShMOI  AERTs  ANA  ENKI  MBIE 
  the·earth  listen  from·in·he-will·I-will 
    ROA  EL-  AOM  AZA  FRI  MChShBUThM  KI  OL-  DBRI  LE 
    this  the·?  the·?  fruit  from·?  that  on  not 
    AQShIBU  UThURThI  UIMESU-  BA 
    the·?  and·?  and·he-will·from·I-will·?  in·the 
20 To what purpose is to Me the frankincense that comes from Sheba, and the sweet cane, from a far country? Your burnt-offerings are not acceptable, nor your sacrifices pleasing to Me.
K  LMA-  ZA  LI  LBUNA  MShBE 
  to·from·the  to·he-will  to·in·and·we·the  from·? 
    ThBUE  UQNA  ATUB  MERTs  MRChQ  OLUThIKM  LE 
    and·?  the·good  from·earth  from·?  not 
    LRTsUN  UZBChIKM  LE-  ORBU  LI 
    to·?  and·?  not  to·he-will 
21 Therefore thus says IAUA: Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall stumble against them, the neighbor and his friend, and they shall perish.
KE  LKN  KA  EMR  IAUA  ANNI  NThN  EL- 
  to·so  as·the  say  IAUA  the·we·we·he-will  we·?  this 
    AOM  AZA  MKShLIM  UKShLU  BM  EBUTh 
    the·?  the·?  from·as·?  and·as·?  in·from  fathers 
    UBNIM  IChDU  ShKN  UROU 
    and·children  he-will·?  and·? 
    IEBDU  (UEBDU) 
    he-will·I-will·in·?  and·I-will·in·? 
22 Thus says IAUA: Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be roused from the uttermost parts of the earth.
KB  KA  EMR  IAUA  ANA  OM  BE  MERTs  TsFUN  UGUI 
  as·the  say  IAUA  listen  come  from·earth  and·? 
    GDUL  IOUR  MIRKThI-  ERTs 
    great  he-will·?  from·he-will·?  earth 
23 They lay hold on bow and spear, they are cruel, and have no compassion; their voice is like the roaring sea, and they ride on horses; set in array, as a man for war, against you, O daughter of Zion.
KG  QShTh  UKIDUN  IChZIQU  EKZRI 
  and·as·he-will·?  he-will·?  I-will·as·? 
    AUE  ULE  IRChMU  QULM  KIM 
    the·and·I-will  and·not  he-will·?  as·sea 
    IAMA  UOL-  SUSIM  IRKBU  ORUK 
    he-will·the·from·the  and·on  he-will·? 
    KEISh  LMLChMA  OLIK  BTh- 
    as·I-will·he-will·?  to·from·to·?  in·she-will 
    TsIUN 
   
24 'We have heard the fame thereof, our hands wax feeble, anguish has taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.'
KD  ShMONU  ETh-  ShMOU  RFU  IDINU  TsRA  AChZQThNU  ChIL 
  the  he-will·?  the·? 
    KIULDA 
    as·he-will·and·to·? 
25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for there is the sword of the enemy, and terror on every side.
KA  EL-  ThTsEI  (ThTsEU)  AShDA  UBDRK  EL-  ThLKI 
  this  the·field  and·in·?  this 
    (ThLKU)  KI  ChRB  LEIB  MGUR 
    that  Horeb  to·I-will·he-will·in  from·? 
    MSBIB 
    from·? 
26 O daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes; make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the spoiler shall suddenly come on us.
KU  BTh-  OMI  ChGRI-  ShQ  UAThFLShI  BEFR 
  in·she-will  and·the·?  in·ashes 
    EBL  IChID  OShI  LK  MSFD  ThMRURIM 
    I-will·in·to  he-will·?  to·as  from·? 
    KI  FThEM  IBE  AShDD  OLINU 
    that  he-will·come  the·? 
27 I have made you a tower and a fortress among My people; that you may know and try their way.
KZ  BChUN  NThThIK  BOMI  MBTsR  UThDO  UBChNTh  ETh-  DRKM 
  in·?  we·?  in·?  from·in·?  and·?  and·in·?  the 
28 They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron; they all of them deal corruptly.
KCh  KLM  SRI  SURRIM  ALKI  RKIL  NChShTh 
  as·to·from  the·to·that  we·? 
    UBRZL  KLM  MShChIThIM  AMA 
    and·in·?  as·to·from  from·?  the·from·the 
29 The bellows blow fiercely, the lead is consumed of the fire; in vain does the founder refine, for the wicked are not separated.
KT  NChR  MFCh  MEShThM  (MESh  ThM) 
  we·?  from·breathe  from·I-will·?  from·I-will·? 
    OFRTh  LShUE  TsRF  TsRUF  UROIM  LE  NThQU 
    to·?  and·?  not  we·? 
30 Refuse silver shall men call them, because IAUA has rejected them.
L  KSF  NMES  QREU  LAM  KI- 
  as·?  we·from·I-will·?  to·them  that 
    MES  IAUA  BAM 
    from·I-will·?  IAUA  in·them 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18