Jeremiah 30 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Deliverance from Captivity Promised
1 The word that came to Jeremiah from IAUA, saying:
E  ADBR  EShR  AIA  EL-  IRMIAU  METh 
  the·?  which  the·he-will·the  this  he-will·?  from·the 
    IAUA  LEMR 
    IAUA  to·say 
2 'Thus speaks IAUA, the God of Israel, saying: Write you all the words that I have spoken to you in a book.
B  KA-  EMR  IAUA  ELAI  IShREL  LEMR 
  as·the  say  IAUA  I-will·to·the·he-will  Israel  to·say 
    KThB-  LK  ETh  KL-  ADBRIM  EShR-  DBRThI 
    as·?  to·as  the  all  the·?  which 
    ELIK  EL-  SFR 
    I-will·to·he-will·as  this 
3 For, lo, the days come, says IAUA, that I will turn the captivity of My people Israel and Judah, says IAUA; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.'
G  KI  ANA  IMIM  BEIM  NEM-  IAUA 
  that  listen  seas  in·I-will·sea  we·I-will·from  IAUA 
    UShBThI  ETh-  ShBUTh  OMI  IShREL  UIAUDA 
    and·?  the  Israel  and·he-will·the·and·? 
    EMR  IAUA  UAShBThIM  EL-  AERTs  EShR-  NThThI 
    say  IAUA  and·the·?  this  the·earth  which  given 
    LEBUThM  UIRShUA 
    to·fathers  and·he-will·? 
4 These are the words that IAUA spoke concerning Israel and concerning Judah.
D  UELA  ADBRIM  EShR  DBR  IAUA  EL-  IShREL  UEL- 
  and·this  the·?  which  IAUA  this  Israel  and·this 
    IAUDA 
    he-will·the·and·? 
5 For thus says IAUA: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
A  KI-  KA  EMR  IAUA  QUL  ChRDA  ShMONU  FChD  UEIN  ShLUM 
  that  as·the  say  IAUA  and·no 
6 Ask you now, and see whether a man does travail with child; wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
U  ShELU-  NE  UREU  EM-  ILD  ZKR 
  we·I-will  and·?  I-will·from  he-will·to·?  male 
    MDUO  REIThI  KL-  GBR  IDIU  OL-  ChLTsIU 
    from·?  all  he-will·?  on 
    KIULDA  UNAFKU  KL-  FNIM 
    as·he-will·and·to·?  and·we·the·?  all 
    LIRQUN 
    to·he-will·? 
7 Alas! for that day is great, so that none is like it; and it is a time of trouble to Jacob, but out of it shall he be saved.
Z  AUI  KI  GDUL  AIUM 
  the·and·he-will  that  great  the·day 
    AAUE  MEIN  KMAU  UOTh- 
    the·the·and·I-will  from·no  as·from·the·and  and·? 
    TsRA  AIE  LIOQB 
    the·he-will·I-will  to·he-will·? 
    UMMNA  IUShO 
    and·from·from·we·the  he-will·and·? 
8 It shall come to pass in that day, says IAUA of hosts, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bands; and strangers shall no more make him their bondman;
Ch  UAIA  BIUM  AAUE 
  and·the·he-will·the  in·day  the·the·and·I-will 
    NEM  IAUA  TsBEUTh  EShBR  OLU  MOL 
    we·I-will·from  IAUA  hosts  I-will·?  from·on 
    TsUERK  UMUSRUThIK  ENThQ  ULE-  IOBDU- 
    and·from·and·?  I-will·we·?  and·not  he-will·? 
    BU  OUD  ZRIM 
    give 
9 But they shall serve IAUA their God, and David their king, whom I will raise up to them.
T  UOBDU  ETh  IAUA  ELAIAM  UETh 
  and·?  the  IAUA  I-will·to·the·he-will·them  and·the 
    DUD  MLKM  EShR  EQIM  LAM 
    from·to·you  which  I-will·?  to·them 
10 Therefore fear you not, O Jacob My servant, says IAUA; neither be dismayed, O Israel; for, lo, I will save you from afar, and your seed from the land of their captivity; and Jacob shall again be quiet and at ease, and none shall make him afraid.
I  UEThA  EL-  ThIRE  OBDI  IOQB 
  and·I-will·?  this  work-of  he-will·? 
    NEM-  IAUA  UEL-  ThChTh  IShREL  KI 
    we·I-will·from  IAUA  and·this  under  Israel  that 
    ANNI  MUShIOK  MRChUQ  UETh-  ZROK 
    the·we·we·he-will  from·and·?  from·?  and·the 
    MERTs  ShBIM  UShB  IOQB  UShQT  UShENN  UEIN 
    from·earth  and·?  he-will·?  and·?  and·?  and·no 
    MChRID 
    from·? 
11 For I am with you, says IAUA, to save you; for I will make a full end of all the nations whither I have scattered you, but I will not make a full end of you; for I will correct you in measure, and will not utterly destroy you.
IE  KI-  EThK  ENI  NEM-  IAUA  LAUShIOK 
  that  I-will·?  we·I-will·from  IAUA  to·the·and·? 
    KI  EOShA  KLA  BKL-  AGUIM  EShR 
    that  I-will·make  as·to·the  in·all  the·?  which 
    AFTsUThIK  ShM  EK  EThK  LE-  EOShA 
    the·?  name  I-will·as  I-will·?  not  I-will·make 
    KLA  UISRThIK  LMShFT  UNQA  LE 
    as·to·the  and·he-will·?  to·from·?  and·we·?  not 
    ENQK 
    I-will·we·? 
12 For thus says IAUA: Your hurt is incurable, and your wound is grievous.
IB  KI  KA  EMR  IAUA  ENUSh  LShBRK  NChLA 
  that  as·the  say  IAUA  I-will·we·and·?  to·?  we·? 
    MKThK 
    from·as·? 
13 None deems of your wound that it may be bound up; you have no healing medicines.
IG  EIN-  DN  DINK  LMZUR  RFEUTh  ThOLA  EIN  LK 
  no  to·from·?  no  to·as 
14 All your lovers have forgotten you, they seek you not; for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one; for the greatness of your iniquity, because your sins were increased.
ID  KL-  MEABIK  ShKChUK 
  all  from·I-will·the·in·he-will·as 
    EUThK  LE  IDRShU  KI  MKTh 
    I-will·and·?  not  he-will·?  that  from·as·she-will 
    EUIB  AKIThIK  MUSR 
    I-will·and·he-will·in  the·as·he-will·?  from·and·? 
    EKZRI  OL  RB  OUNK  OTsMU  ChTEThIK 
    I-will·as·?  on 
15 Why cry you for your hurt, that your pain is incurable? For the greatness of your iniquity, because your sins were increased, I have done these things to you.
TU  MA-  ThZOQ  OL-  ShBRK  ENUSh 
  from·the  on  I-will·we·and·? 
    MKEBK  OL  RB  OUNK  OTsMU  ChTEThIK 
    from·as·I-will·in·as  on 
    OShIThI  ELA  LK 
    this  to·as 
16 Therefore all they that devour you shall be devoured, and all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil you shall be a spoil, and all that prey on you will I give for a prey.
TZ  LKN  KL-  EKLIK 
  to·so  all  I-will·as·to·he-will·as 
    IEKLU  UKL-  TsRIK  KLM 
    he-will·I-will·as·to·and  and·all  as·to·from 
    BShBI  ILKU  UAIU  ShESIK  LMShSA 
    in·?  he-will·to·as·and  and·be  to·from·? 
    UKL-  BZZIK  EThN  LBZ 
    and·all  in·?  I-will·?  to·in·? 
17 For I will restore health to you, and I will heal you of your wounds, says IAUA; because they have called you an outcast: 'She is Zion, there is none that cares for her.'
IZ  KI  EOLA  ERKA  LK 
  that  I-will·ascend  I-will·?  to·as 
    UMMKUThIK  ERFEK  NEM- 
    and·from·from·as·and·?  I-will·?  we·I-will·from 
    IAUA  KI  NDChA  QREU  LK  TsIUN  AIE 
    IAUA  that  we·?  to·as  the·he-will·I-will 
    DRSh  EIN  LA 
    no  to·the 
18 Thus says IAUA: Behold, I will turn the captivity of Jacob's tents, and have compassion on his dwelling-places; and the city shall be builded on her own mound, and the palace shall be inhabited on its wonted place.
ICh  KA  EMR  IAUA  ANNI-  ShB  ShBUTh 
  as·the  say  IAUA  the·we·we·he-will 
    EALI  IOQUB  UMShKNThIU 
    I-will·the·to·he-will  he-will·?  and·from·? 
    ERChM  UNBNThA  OIR  OL-  ThLA  UERMUN  OL- 
    I-will·?  and·we·in·we·?  on  and·I-will·?  on 
    MShFTU  IShB 
    from·?  he-will·? 
19 Out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry; and I will increase them, and they shall not be diminished, I will also increase them, and they shall not dwindle away.
IT  UITsE  MAM  ThUDA  UQUL  MShChQIM 
  and·he-will·?  from·them  and·?  from·? 
    UARBThIM  ULE  IMOTU  UAKBDThIM 
    and·the·?  and·not  he-will·from·?  and·the·as·in·? 
    ULE  ITsORU 
    and·not  he-will·? 
20 Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before Me, and I will punish all that oppress them.
K  UAIU  BNIU  KQDM  UODThU  LFNI 
  and·be  in·we·he-will·and  as·east  and·?  to·face 
    ThKUN  UFQDThI  OL  KL-  LChTsIU 
    and·?  on  all  to·? 
21 Their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the middle of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach to Me; for who is he that has pledged his heart to approach to Me? says IAUA.
KE  UAIA  EDIRU  MMNU 
  and·the·he-will·the  I-will·?  from·from·we·and 
    UMShLU  MQRBU  ITsE  UAQRBThIU  UNGSh 
    and·from·?  from·?  he-will·?  and·the·?  and·we·? 
    ELI  KI  MI  AUE- 
    I-will·to·he-will  that  from·he-will  the·and·I-will 
    ZA  ORB  ETh-  LBU  LGShTh  ELI 
    evening  the  to·give  to·?  I-will·to·he-will 
    NEM-  IAUA 
    we·I-will·from  IAUA 
22 You shall be My people, and I will be your God.
KB  UAIIThM  LI  LOM  UENKI 
  and·the·he-will·he-will·?  to·he-will  to·?  and·I 
    EAIA  LKM  LELAIM 
    I-will·the·he-will·the  to·you  to·God 
23 Behold, a storm of IAUA is gone forth in fury, a sweeping storm; it shall whirl on the head of the wicked.
KG  ANA  SORTh  IAUA  ChMA  ITsEA  SOR  MThGURR  OL  RESh 
  listen  IAUA  he-will·?  from·?  on 
    RShOIM  IChUL 
    wicked-ones  he-will·? 
24 The fierce anger of IAUA shall not return, until He have executed, and till He have performed the purposes of His heart; in the end of days you shall consider it.
KD  LE  IShUB  ChRUN  EF-  IAUA  OD-  OShThU  UOD-  AQIMU 
  not  he-will·?  nostril  IAUA  and·?  the·? 
    MZMUTh  LBU  BEChRITh  AIMIM  ThThBUNNU  BA 
    from·?  to·give  in·I-will·?  the·seas  in·the 
25 At that time, says IAUA, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.
KA  BOTh  AAIE  NEM-  IAUA 
  in·?  the·the·he-will·I-will  we·I-will·from  IAUA 
    EAIA  LELAIM  LKL  MShFChUTh 
    I-will·the·he-will·the  to·God  to·all  from·? 
    IShREL  UAMA  IAIU-  LI  LOM 
    Israel  and·the·from·the  he-will·be  to·he-will  to·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18