The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |
Ephraim's Iniquity | ||||
1 when I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria, for they commit falsehood; and the thief enters in, and the troop of robbers makes a raid without. | E KRFEI LIShREL UNGLA OUN EFRIM UROUTh ShMRUN KI FOLU ShQR UGNB IBUE FShT GDUD BChUTs | א כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים ורעות שמרון כי פעלו שקר וגנב יבוא פשט גדוד בחוץ | ||
2 Let them not say to their heart--I remember all their wickedness; now their own doings have beset them about, they are before My face. | B UBL-IEMRU LLBBM KL-ROThM ZKRThI OThA SBBUM MOLLIAM NGD FNI AIU | ב ובל-יאמרו ללבבם כל-רעתם זכרתי עתה סבבום מעלליהם נגד פני היו | ||
3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. | G BROThM IShMChU-MLK UBKChShIAM ShRIM | ג ברעתם ישמחו-מלך ובכחשיהם שרים | ||
4 They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceases to stir from the kneading of the dough until it be leavened. | D KLM MNEFIM KMU ThNUR BORA MEFA IShBUTh MOIR MLUSh BTsQ OD-ChMTsThU | ד כלם מנאפים כמו תנור בערה מאפה ישבות מעיר מלוש בצק עד-חמצתו | ||
5 On the day of our king the princes make him sick with the heat of wine, he stretches out his hand with scorners. | A IUM MLKNU AChLU ShRIM ChMTh MIIN MShK IDU ETh-LTsTsIM | ה יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את-לצצים | ||
6 For they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait; their baker sleeps all the night, in the morning it burns as a flaming fire. | U KI-QRBU KThNUR LBM BERBM KL-ALILA IShN EFAM BQR AUE BOR KESh LABA | ו כי-קרבו כתנור לבם בארבם כל-הלילה ישן אפהם בקר הוא בער כאש להבה | ||
7 They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen, there is none among them that calls to Me. | Z KLM IChMU KThNUR UEKLU ETh-ShFTIAM KL-MLKIAM NFLU EIN-QRE BAM ELI | ז כלם יחמו כתנור ואכלו את-שפטיהם כל-מלכיהם נפלו אין-קרא בהם אלי | ||
8 Ephraim, he mixes himself with the peoples; Ephraim is become a cake not turned. | Ch EFRIM BOMIM AUE IThBULL EFRIM AIA OGA BLI AFUKA | ח אפרים בעמים הוא יתבולל אפרים היה עגה בלי הפוכה | ||
9 Strangers have devoured his strength, and he knows it not; yes, gray hairs are here and there on him, and he knows it not. | T EKLU ZRIM KChU UAUE LE IDO GM-ShIBA ZRQA BU UAUE LE IDO | ט אכלו זרים כחו והוא לא ידע גם-שיבה זרקה בו והוא לא ידע | ||
10 The pride of Israel testifies to his face; but they have not returned to IAUA their God, nor sought Him, for all this. | I UONA GEUN-IShREL BFNIU ULE-ShBU EL-IAUA ELAIAM ULE BQShAU BKL-ZETh | י וענה גאון-ישראל בפניו ולא-שבו אל-יהוה אלהיהם ולא בקשהו בכל-זאת | ||
11 Ephraim is become like a silly dove, without understanding; they call to Egypt, they go to Assyria. | IE UIAI EFRIM KIUNA FUThA EIN LB MTsRIM QREU EShUR ALKU | יא ויהי אפרים כיונה פותה אין לב מצרים קראו אשור הלכו | ||
12 Even as they go, I will spread My net on them; I will bring them down as the flying creatures of the heaven; I will chastise them, as their congregation has been made to hear. | IB KEShR ILKU EFRUSh OLIAM RShThI KOUF AShMIM EURIDM EISIRM KShMO LODThM | יב כאשר ילכו אפרוש עליהם רשתי כעוף השמים אורידם איסירם כשמע לעדתם | ||
13 Woe to them! for they have strayed from Me; Destruction to them! for they have transgressed against Me; Shall I then redeem them, seeing they have spoken lies against Me? | IG EUI LAM KI-NDDU MMNI ShD LAM KI-FShOU BI UENKI EFDM UAMA DBRU OLI KZBIM | יג אוי להם כי-נדדו ממני שד להם כי-פשעו בי ואנכי אפדם והמה דברו עלי כזבים | ||
14 They have not cried to Me with their heart, though they wail on their beds; they assemble themselves for corn and wine, they rebel against Me. | ID ULE-ZOQU ELI BLBM KI IILILU OL-MShKBUThM OL-DGN UThIRUSh IThGURRU ISURU BI | יד ולא-זעקו אלי בלבם כי יילילו על-משכבותם על-דגן ותירוש יתגוררו יסורו בי | ||
15 Though I have trained and strengthened their arms, yet do they devise evil against Me. | TU UENI ISRThI ChZQThI ZRUOThM UELI IChShBU-RO | טו ואני יסרתי חזקתי זרועתם ואלי יחשבו-רע | ||
16 They return, but not upwards; they are become like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue; this shall be their derision in the land of Egypt. | TZ IShUBU LE OL AIU KQShTh RMIA IFLU BChRB ShRIAM MZOM LShUNM ZU LOGM BERTs MTsRIM | טז ישובו לא על היו כקשת רמיה יפלו בחרב שריהם מזעם לשונם זו לעגם בארץ מצרים |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |