Daniel 5 - DNIEL - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Belshazzar's Feast
1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
E  BLShETsR  MLKE  OBD  LChM  RB  LRBRBNUAI 
  in·to·?  from·to·as·I-will  work  to·?  to·? 
    ELF  ULQBL  ELFE  ChMRE  ShThA 
    I-will·to·?  and·to·?  I-will·to·? 
2 Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king and his lords, his consorts and his concubines, might drink therein.
B  BLShETsR  EMR  BTOM  ChMRE  LAIThIA  LMENI 
  in·to·?  say  in·?  to·the·he-will·?  to·from·I 
    DABE  UKSFE  DI  ANFQ  NBUKDNTsR 
    and·as·?  the·we·?  we·in·and·as·? 
    EBUAI  MN-  AIKLE 
    I-will·in·and·the·he-will  from  the·he-will·as·not 
    DI  BIRUShLM  UIShThUN  BAUN 
    in·he-will·?  and·he-will·?  in·the·and·we 
    MLKE  URBRBNUAI  ShGLThA  ULChNThA 
    from·to·as·I-will  and·?  and·to·? 
3 Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his lords, his consorts and his concubines, drank in them.
G  BEDIN  AIThIU  MENI  DABE  DI  ANFQU 
  in·I-will·?  the·he-will·?  from·I  the·we·? 
    MN-  AIKLE  DI-  BITh 
    from  the·he-will·as·not  in·he-will·she-will 
    ELAE  DI  BIRUShLM  UEShThIU 
    I-will·to·the·I-will  in·he-will·?  and·I-will·? 
    BAUN  MLKE  URBRBNUAI  ShGLThA 
    in·the·and·we  from·to·as·I-will  and·? 
    ULChNThA 
    and·to·? 
4 They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
D  EShThIU  ChMRE  UShBChU  LELAI 
  I-will·?  and·?  to·I-will·to·the·he-will 
    DABE  UKSFE  NChShE  FRZLE  EOE 
    and·as·?  we·?  I-will·? 
    UEBNE 
    and·I-will·in·we·I-will 
5 In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick on the plaster of the wall of the king's palace; and the king saw the palm of the hand that wrote.
A  BA-  ShOThA  NFQU  (NFQA)  ETsBON  DI  ID- 
  in·the  we·?  we·?  I-will·?  he-will·? 
    ENSh  UKThBN  LQBL  NBRShThE  OL-  GIRE  DI-  KThL 
    I-will·we·?  and·as·?  to·?  we·in·?  on  as·? 
    AIKLE  DI  MLKE 
    the·he-will·as·not  from·to·as·I-will 
    UMLKE  ChZA  FS  IDE  DI  KThBA 
    and·from·to·as·I-will  he-will·?  as·? 
6 Then the king's countenance was changed in him, and his thoughts affrighted him; and the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
U  EDIN  MLKE  ZIUAI  ShNUAI  UROINAI 
  I-will·?  from·to·as·I-will  and·? 
    IBALUNA  UQTRI  ChRTsA  MShThRIN 
    he-will·in·the·to·and·we·the  and·?  from·? 
    UERKBThA  DE  LDE  NQShN 
    and·I-will·?  to·?  we·? 
7 The king cried aloud to bring in the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers. The king spoke and said to the wise men of Babylon: 'Whosoever shall read this writing, and declare to me the interpretation thereof, shall be clothed with purple, and have a chain of gold about his neck, and shall rule as one of three in the kingdom.'
Z  QRE  MLKE  BChIL  LAOLA 
  call  from·to·as·I-will  in·?  to·the·ascend 
    LEShFIE  KShDIE  (KShDEI)  UGZRIE  ONA 
    to·I-will·?  as·?  as·?  and·? 
    MLKE  UEMR  LChKIMI  BBL  DI  KL- 
    from·to·as·I-will  and·say  to·?  in·in·to  all 
    ENSh  DI-  IQRA  KThBA  DNA  UFShRA  IChUNNI 
    I-will·we·?  he-will·?  as·?  and·?  he-will·? 
    ERGUNE  ILBSh 
    I-will·?  he-will·to·in·? 
    UAMNUKE 
    and·the·from·we·and·as·I-will 
    (UAMNIKE)  DI-  DABE  OL- 
    and·the·from·we·he-will·as·I-will  on 
    TsUERA  UThLThI  BMLKUThE  IShLT 
    and·?  in·from·to·as·and·?  he-will·? 
8 Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
Ch  EDIN  OLLIN  (OLIN)  KL  ChKIMI  MLKE 
  I-will·?  all  from·to·as·I-will 
    ULE-  KALIN  KThBE  LMQRE 
    and·not  as·the·to·he-will·we  as·?  to·from·call 
    UFShRE  (UFShRA)  LAUDOA  LMLKE 
    and·?  and·?  to·the·and·?  to·from·to·as·I-will 
9 Then was king Belshazzar greatly affrighted, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.
T  EDIN  MLKE  BLShETsR  ShGIE  MThBAL 
  I-will·?  from·to·as·I-will  in·to·?  from·? 
    UZIUAI  ShNIN  OLUAI  URBRBNUAI  MShThBShIN 
    and·?  and·?  from·? 
10 Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house; the queen spoke and said: 'O king, live for ever! let not your thoughts affright you, nor let your countenance be changed;
I  MLKThE  LQBL  MLI 
  from·to·as·?  to·?  from·to·he-will 
    MLKE  URBRBNUAI 
    from·to·as·I-will  and·? 
    LBITh  MShThIE  OLLTh  (OLTh)  ONTh 
    to·in·he-will·she-will  from·? 
    MLKThE  UEMRTh  MLKE 
    from·to·as·?  and·I-will·from·?  from·to·as·I-will 
    LOLMIN  ChII  EL-  IBALUK  ROIUNK 
    to·?  this  he-will·in·the·to·and·as 
    UZIUIK  (UZIUK)  EL-  IShThNU 
    and·?  and·?  this  he-will·? 
11 there is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of your father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; and the king Nebuchadnezzar your father, the king, I say, your father, made him master of the magicians, enchanters, Chaldeans, and astrologers;
IE  EIThI  GBR  BMLKUThK  DI  RUCh 
  I-will·he-will·?  in·from·to·as·and·?  breath 
    ELAIN  QDIShIN  BA 
    I-will·to·the·he-will·we  in·the 
    UBIUMI  EBUK 
    and·in·he-will·and·from·he-will  I-will·in·and·as 
    NAIRU  UShKLThNU  UChKMA  KChKMTh- 
    we·the·he-will·?  and·?  and·?  as·? 
    ELAIN  AShThKChTh  BA 
    I-will·to·the·he-will·we  the·?  in·the 
    UMLKE  NBKDNTsR  EBUK 
    and·from·to·as·I-will  we·in·as·?  I-will·in·and·as 
    RB  ChRTMIN  EShFIN  KShDEIN  GZRIN  AQIMA 
    I-will·?  as·?  the·? 
    EBUK  MLKE 
    I-will·in·and·as  from·to·as·I-will 
12 forasmuch as a surpassing spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and declaring of riddles, and loosing of knots, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will declare the interpretation.'
IB  KL-  QBL  DI  RUCh  IThIRA  UMNDO  UShKLThNU 
  all  breath  he-will·?  and·from·we·?  and·? 
    MFShR  ChLMIN  UEChUITh  EChIDN  UMShRE  QTRIN 
    from·?  and·I-will·?  I-will·?  and·from·? 
    AShThKChTh  BA  BDNIEL  DI-  MLKE  ShM- 
    the·?  in·the  in·?  from·to·as·I-will  name 
    ShMA  BLTShETsR  KON  DNIEL  IThQRI  UFShRA 
    in·to·?  as·?  he-will·?  and·? 
    IAChUA 
    he-will·the·? 
13 Then was Daniel brought in before the king. The king spoke and said to Daniel: 'Are you Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Judah?
IG  BEDIN  DNIEL  AOL  QDM  MLKE  ONA 
  in·I-will·?  the·on  east  from·to·as·I-will 
    MLKE  UEMR  LDNIEL  ENThA- 
    from·to·as·I-will  and·say  to·?  I-will·we·? 
    (ENTh-)  AUE  DNIEL  DI-  MN- 
    I-will·we·she-will  the·and·I-will  from 
    BNI  GLUThE  DI  IAUD  DI 
    in·we·he-will  he-will·the·and·? 
    AIThI  MLKE  EBI 
    the·he-will·?  from·to·as·I-will  I-will·in·he-will 
    MN-  IAUD 
    from  he-will·the·and·? 
14 I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and surpassing wisdom is found in you.
ID  UShMOTh  OLIK  (OLK)  DI  RUCh 
  and·?  breath 
    ELAIN  BK 
    I-will·to·the·he-will·we  in·as 
    UNAIRU  UShKLThNU  UChKMA  IThIRA 
    and·we·the·he-will·?  and·?  and·?  he-will·? 
    AShThKChTh  BK 
    the·?  in·as 
15 Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me the interpretation thereof; but they could not declare the interpretation of the thing.
TU  UKON  AOLU  QDMI  ChKIMIE  EShFIE  DI-  KThBA  DNA 
  and·as·?  the·?  I-will·?  as·? 
    IQRUN  UFShRA  LAUDOThNI  ULE- 
    he-will·?  and·?  to·the·and·?  and·not 
    KALIN  FShR-  MLThE  LAChUIA 
    as·the·to·he-will·we  from·to·?  to·the·? 
16 But I have heard of you, that you can give interpretations, and loose knots; now if you can read the writing, and make known to me the interpretation thereof, you shall be clothed with purple, and have a chain of gold about your neck, and shall rule as one of three in the kingdom.'
TZ  UENA  ShMOTh  OLIK  (OLK)  DI-  ThUKL  (ThKUL) 
  and·I-will·we·the 
    FShRIN  LMFShR  UQTRIN  LMShRE  KON  AN  ThUKL 
    to·from·?  and·?  to·from·?  as·?  the·we 
    (ThKUL)  KThBE  LMQRE  UFShRA  LAUDOUThNI 
    as·?  to·from·call  and·?  to·the·and·? 
    ERGUNE  ThLBSh  UAMUNKE 
    I-will·?  and·the·from·and·we·as·I-will 
    (UAMNIKE)  DI-  DABE  OL- 
    and·the·from·we·he-will·as·I-will  on 
    TsUERK  UThLThE  BMLKUThE  ThShLT 
    and·?  in·from·to·as·and·? 
17 Then Daniel answered and said before the king: 'Let your gifts be to yourself, and give your rewards to another; nevertheless I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
IZ  BEDIN  ONA  DNIEL  UEMR  QDM  MLKE 
  in·I-will·?  and·say  east  from·to·as·I-will 
    MThNThK  LK  LAUIN  UNBZBIThK 
    from·?  to·as  to·the·and·he-will·we  and·we·in·? 
    LEChRN  AB  BRM  KThBE  EQRE 
    to·I-will·?  the·in  in·?  as·?  I-will·call 
    LMLKE  UFShRE  EAUDONA 
    to·from·to·as·I-will  and·?  I-will·the·and·? 
18 O you king, God Most High gave Nebuchadnezzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty;
ICh  ENThA  (ENTh)  MLKE 
  I-will·we·?  I-will·we·she-will  from·to·as·I-will 
    ELAE  OLIE  (OLEA)  MLKUThE 
    I-will·to·the·I-will  from·to·as·and·? 
    URBUThE  UIQRE  UADRE  IAB 
    and·?  and·he-will·call  and·the·?  he-will·the·in 
    LNBKDNTsR  EBUK 
    to·we·in·as·?  I-will·in·and·as 
19 and because of the greatness that He gave him, all the peoples, nations, and languages trembled and feared before him: whom he would he slew, and whom he would he kept alive; and whom he would he raised up, and whom he would he put down.
IT  UMN-  RBUThE  DI  IAB-  LA  KL  OMMIE 
  and·from  he-will·the·in  to·the  all 
    EMIE  ULShNIE  AUU 
    I-will·from·he-will·I-will  and·to·?  the·and·and 
    ZEOIN  (ZIOIN)  UDChLIN  MN-  QDMUAI  DI-  AUE 
    and·?  from  the·and·I-will 
    TsBE  AUA  QTL  UDI-  AUA  TsBE 
    host  the·and·the  and·?  the·and·the  host 
    AUA  MChE  UDI-  AUA  TsBE 
    the·and·the  from·?  and·?  the·and·the  host 
    AUA  MRIM  UDI-  AUE  TsBE 
    the·and·the  from·?  and·?  the·and·I-will  host 
    AUE  MShFL 
    the·and·I-will  from·? 
20 But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and his glory was taken from him;
K  UKDI  RM  LBBA  URUChA  ThQFTh  LAZDA 
  and·as·?  to·in·in·the  and·?  to·the·? 
    ANChTh  MN-  KRSE  MLKUThA  UIQRA 
    the·we·?  from  as·?  from·to·as·and·?  and·he-will·? 
    AODIU  MNA 
    the·?  from·we·the 
21 and he was driven from the sons of men, and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; until he knew that God Most High rules in the kingdom of men, and that He sets up over it whomsoever He will.
KE  UMN-  BNI  ENShE  TRID 
  and·from  in·we·he-will  I-will·we·? 
    ULBBA  OM-  ChIUThE  ShUI  (ShUIU)  UOM-  ORDIE 
    and·to·in·in·the  and·? 
    MDRA  OShBE  KThURIN  ITOMUNA  UMTL  ShMIE  GShMA 
    from·?  as·?  he-will·?  and·from·? 
    ITsTBO  OD  DI-  IDO  DI-  ShLIT 
    he-will·?  he-will·? 
    ELAE  OLIE  (OLEA) 
    I-will·to·the·I-will 
    BMLKUTh  ENShE 
    in·from·to·as·and·she-will  I-will·we·? 
    ULMN-  DI  ITsBE  IAQIM  OLIA 
    and·to·from  he-will·host  he-will·the·? 
    (OLA) 
    ascend 
22 You his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this;
KB  UENThA  (UENTh)  BRA 
  and·I-will·we·?  and·I-will·we·she-will  in·? 
    BLShETsR  LE  AShFLTh  LBBK  KL-  QBL  DI  KL-  DNA 
    in·to·?  not  the·?  to·in·in·as  all  all 
    IDOTh 
    he-will·? 
23 but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your consorts and your concubines, have drunk wine in them; and you have praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, have you not glorified;
KG  UOL  MRE-  ShMIE  AThRUMMTh 
  and·on  from·see  the·? 
    ULMENIE  DI- 
    and·to·from·I-will·we·he-will·I-will 
    BIThA  AIThIU  QDMIK  (QDMK) 
    in·he-will·?  the·he-will·? 
    UENThA  (UENTh)  URBRBNIK 
    and·I-will·we·?  and·I-will·we·she-will  and·? 
    (URBRBNK)  ShGLThK  ULChNThK  ChMRE  ShThIN 
    and·?  and·to·? 
    BAUN  ULELAI  KSFE- 
    in·the·and·we  and·to·I-will·to·the·he-will  as·? 
    UDABE  NChShE  FRZLE  EOE  UEBNE 
    and·?  we·?  I-will·?  and·I-will·in·we·I-will 
    DI  LE-  ChZIN  ULE-  ShMOIN  ULE  IDOIN  ShBChTh 
    not  and·not  and·not  he-will·? 
    ULELAE  DI-  NShMThK 
    and·to·I-will·to·the·I-will  we·? 
    BIDA  UKL-  ERChThK  LA  LE  ADRTh 
    in·he-will·?  and·all  I-will·?  to·the  not  the·? 
24 then was the palm of the hand sent from before Him, and this writing was inscribed.
KD  BEDIN  MN-  QDMUAI  ShLICh  FSE  DI-  IDE 
  in·I-will·?  from  he-will·? 
    UKThBE  DNA  RShIM 
    and·as·? 
25 This is the writing that was inscribed: MENE MENE, TEKEL UPHARSIN.
KA  UDNA  KThBE  DI  RShIM  MNE  MNE 
  and·?  as·?  from·we·I-will  from·we·I-will 
    ThQL  UFRSIN 
    and·? 
26 This is the interpretation of the thing: MENE, God has numbered your kingdom, and brought it to an end.
KU  DNA  FShR-  MLThE  MNE  MNA- 
  from·to·?  from·we·I-will  from·we·the 
    ELAE  MLKUThK  UAShLMA 
    I-will·to·the·I-will  from·to·as·and·?  and·the·? 
27 TEKEL, You are weighed in the balances, and are found wanting.
KZ  ThQL  ThQILTh  BMEZNIE  UAShThKChTh  ChSIR 
  in·from·I-will·?  and·the·? 
28 PERES, your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.'
KCh  FRS  FRISTh  MLKUThK 
  from·to·as·and·? 
    UIAIBTh  LMDI 
    and·he-will·the·he-will·in·she-will  to·from·? 
    UFRS 
    and·? 
29 Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should rule as one of three in the kingdom.
KT  BEDIN  EMR  BLShETsR  UALBShU  LDNIEL 
  in·I-will·?  say  in·to·?  and·the·to·in·?  to·? 
    ERGUNE  UAMNUKE 
    I-will·?  and·the·from·we·and·as·I-will 
    (UAMNIKE)  DI-  DABE  OL- 
    and·the·from·we·he-will·as·I-will  on 
    TsUERA  UAKRZU  OLUAI  DI-  LAUE 
    and·the·as·?  to·the·and·I-will 
    ShLIT  ThLThE  BMLKUThE 
    in·from·to·as·and·? 
30 In that night Belshazzar the Chaldean king was slain.
L  BA  BLILIE  QTIL 
  in·the  in·to·he-will·to·he-will·I-will 
    BLEShTsR  MLKE  KShDIE  (KShDEA) 
    in·to·I-will·?  from·to·as·I-will  as·?  as·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18