Amos 8 - OMUS - עמוס


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Warning Through Visions

1 Thus the Lord IAUA showed me; and behold a basket of summer fruit.   E KA ARENI EDNI IAUA UANA KLUB QITs   א כה הראני אדני יהוה והנה כלוב קיץ
2 He said: 'Amos, what see you?' I said: 'A basket of summer fruit.' Then said IAUA to me: The end is come on My people Israel; I will not again pardon them any more.   B UIEMR MA-EThA REA OMUS UEMR KLUB QITs UIEMR IAUA ELI BE AQTs EL-OMI IShREL LE-EUSIF OUD OBUR LU   ב ויאמר מה-אתה ראה עמוס ואמר כלוב קיץ ויאמר יהוה אלי בא הקץ אל-עמי ישראל לא-אוסיף עוד עבור לו
3 The songs of the palace shall be wailings in that day, says the Lord IAUA; the dead bodies shall be many; in every place silence shall be cast.   G UAILILU ShIRUTh AIKL BIUM AAUE NEM EDNI IAUA RB AFGR BKL-MQUM AShLIK AS   ג והילילו שירות היכל ביום ההוא נאם אדני יהוה רב הפגר בכל-מקום השליך הס
4 Hear this, O you that would swallow the needy, and destroy the poor of the land,   D ShMOU-ZETh AShEFIM EBIUN ULShBITh ONUI- (ONII-) ERTs   ד שמעו-זאת השאפים אביון ולשבית ענוי- (עניי-) ארץ
5 Saying: 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the sabbath, that we may set forth corn? making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances of deceit;   A LEMR MThI IOBR AChDSh UNShBIRA ShBR UAShBTh UNFThChA-BR LAQTIN EIFA ULAGDIL ShQL ULOUTh MEZNI MRMA   ה לאמר מתי יעבר החדש ונשבירה שבר והשבת ונפתחה-בר להקטין איפה ולהגדיל שקל ולעות מאזני מרמה
6 That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the corn?'   U LQNUTh BKSF DLIM UEBIUN BOBUR NOLIM UMFL BR NShBIR   ו לקנות בכסף דלים ואביון בעבור נעלים ומפל בר נשביר
7 IAUA has sworn by the pride of Jacob: Surely I will never forget any of their works.   Z NShBO IAUA BGEUN IOQB EM-EShKCh LNTsCh KL-MOShIAM   ז נשבע יהוה בגאון יעקב אם-אשכח לנצח כל-מעשיהם
8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwells therein? Yes, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt.   Ch AOL ZETh LE-ThRGZ AERTs UEBL KL-IUShB BA UOLThA KER KLA UNGRShA UNShQA (UNShQOA) KIEUR MTsRIM   ח העל זאת לא-תרגז הארץ ואבל כל-יושב בה ועלתה כאר כלה ונגרשה ונשקה (ונשקעה) כיאור מצרים
9 It shall come to pass in that day, says the Lord IAUA, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.   T UAIA BIUM AAUE NEM EDNI IAUA UABEThI AShMSh BTsARIM UAChShKThI LERTs BIUM EUR   ט והיה ביום ההוא נאם אדני יהוה והבאתי השמש בצהרים והחשכתי לארץ ביום אור
10 I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth on all loins, and baldness on every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end thereof as a bitter day.   I UAFKThI ChGIKM LEBL UKL-ShIRIKM LQINA UAOLIThI OL-KL-MThNIM ShQ UOL-KL-RESh QRChA UShMThIA KEBL IChID UEChRIThA KIUM MR   י והפכתי חגיכם לאבל וכל-שיריכם לקינה והעליתי על-כל-מתנים שק ועל-כל-ראש קרחה ושמתיה כאבל יחיד ואחריתה כיום מר
11 Behold, the days come, says the Lord IAUA, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of IAUA.   IE ANA IMIM BEIM NEM EDNI IAUA UAShLChThI ROB BERTs LE-ROB LLChM ULE-TsME LMIM KI EM-LShMO ETh DBRI IAUA   יא הנה ימים באים נאם אדני יהוה והשלחתי רעב בארץ לא-רעב ללחם ולא-צמא למים כי אם-לשמע את דברי יהוה
12 They shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of IAUA, and shall not find it.   IB UNOU MIM OD-IM UMTsFUN UOD-MZRCh IShUTTU LBQSh ETh-DBR-IAUA ULE IMTsEU   יב ונעו מים עד-ים ומצפון ועד-מזרח ישוטטו לבקש את-דבר-יהוה ולא ימצאו
13 In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst.   IG BIUM AAUE ThThOLFNA ABThULTh AIFUTh UABChURIM BTsME   יג ביום ההוא תתעלפנה הבתולת היפות והבחורים בצמא
14 They that swear by the sin of Samaria, and say: 'As your God, O Dan, lives'; and: 'As the way of Beer-sheba lives'; even they shall fall, and never rise up again.   ID ANShBOIM BEShMTh ShMRUN UEMRU ChI ELAIK DN UChI DRK BER-ShBO UNFLU ULE-IQUMU OUD   יד הנשבעים באשמת שמרון ואמרו חי אלהיך דן וחי דרך באר-שבע ונפלו ולא-יקומו עוד

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18