|
| The Word of IAUA |
| IAUA End Time Ministry | |
| Preparing for the End of Time | |
| (Book Contents) Home | |
|
|
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
|
God's Judgment Unavoidable | ||
| 1 I saw the Lord standing beside the altar; and He said: Smite the capitals, that the posts may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will slay the residue of them with the sword; there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape. | E REIThI ETh EDNI NTsB OL AMZBCh UIEMR AK AKFThUR UIROShU ASFIM UBTsOM BRESh KLM UEChRIThM BChRB EARG LE INUS LAM NS ULE IMLT LAM FLIT | א ראיתי את אדני נצב על המזבח ויאמר הך הכפתור וירעשו הספים ובצעם בראש כלם ואחריתם בחרב אהרג לא ינוס להם נס ולא ימלט להם פליט |
| 2 Though they dig into the nether-world, thence shall My hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down. | B EM IChThRU BShEUL MShM IDI ThQChM UEM IOLU AShMIM MShM EURIDM | ב אם יחתרו בשאול משם ידי תקחם ואם יעלו השמים משם אורידם |
| 3 Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from My sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them. | G UEM IChBEU BRESh AKRML MShM EChFSh ULQChThIM UEM ISThRU MNGD OINI BQRQO AIM MShM ETsUA ETh ANChSh UNShKM | ג ואם יחבאו בראש הכרמל משם אחפש ולקחתים ואם יסתרו מנגד עיני בקרקע הים משם אצוה את הנחש ונשכם |
| 4 Though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them; and I will set Mine eyes upon them for evil, and not for good. | D UEM ILKU BShBI LFNI EIBIAM MShM ETsUA ETh AChRB UARGThM UShMThI OINI OLIAM LROA ULE LTUBA | ד ואם ילכו בשבי לפני איביהם משם אצוה את החרב והרגתם ושמתי עיני עליהם לרעה ולא לטובה |
| 5 For the Lord IAUA of hosts, is He that touches the land and it melts, and all that dwell therein mourn; and it rises up wholly like the River, and sinks again, like the River of Egypt; | A UEDNI IAUA ATsBEUTh ANUGO BERTs UThMUG UEBLU KL IUShBI BA UOLThA KIER KLA UShQOA KIER MTsRIM | ה ואדני יהוה הצבאות הנוגע בארץ ותמוג ואבלו כל יושבי בה ועלתה כיאר כלה ושקעה כיאר מצרים |
| 6 It is He that builds His upper chambers in the heaven, and has founded His vault upon the earth; He that calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth; IAUA is His name. | U ABUNA BShMIM MOLUThU UEGDThU OL ERTs ISDA AQRE LMI AIM UIShFKM OL FNI AERTs IAUA ShMU | ו הבונה בשמים מעלותו ואגדתו על ארץ יסדה הקרא למי הים וישפכם על פני הארץ יהוה שמו |
| 7 Are you not as the children of the Ethiopians unto Me, O children of Israel? says IAUA. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and Aram from Kir? | Z ALUE KBNI KShIIM EThM LI BNI IShREL NEM IAUA ALUE ETh IShREL AOLIThI MERTs MTsRIM UFLShThIIM MKFThUR UERM MQIR | ז הלוא כבני כשיים אתם לי בני ישראל נאם יהוה הלוא את ישראל העליתי מארץ מצרים ופלשתיים מכפתור וארם מקיר |
| 8 Behold, the eyes of the Lord IAUA are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, says IAUA. | Ch ANA OINI EDNI IAUA BMMLKA AChTEA UAShMDThI EThA MOL FNI AEDMA EFS KI LE AShMID EShMID ETh BITh IOQB NEM IAUA | ח הנה עיני אדני יהוה בממלכה החטאה והשמדתי אתה מעל פני האדמה אפס כי לא השמיד אשמיד את בית יעקב נאם יהוה |
| 9 For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth. | T KI ANA ENKI MTsUA UANOUThI BKL AGUIM ETh BITh IShREL KEShR INUO BKBRA ULE IFUL TsRUR ERTs | ט כי הנה אנכי מצוה והנעותי בכל הגוים את בית ישראל כאשר ינוע בכברה ולא יפול צרור ארץ |
| 10 All the sinners of My people shall die by the sword, that say: 'The evil shall not overtake nor confront us.' | I BChRB IMUThU KL ChTEI OMI AEMRIM LE ThGISh UThQDIM BODINU AROA | י בחרב ימותו כל חטאי עמי האמרים לא תגיש ותקדים בעדינו הרעה |
| 11 In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof, and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old; | IE BIUM AAUE EQIM ETh SKTh DUID ANFLTh UGDRThI ETh FRTsIAN UARSThIU EQIM UBNIThIA KIMI OULM | יא ביום ההוא אקים את סכת דויד הנפלת וגדרתי את פרציהן והרסתיו אקים ובניתיה כימי עולם |
| 12 That they may possess the remnant of Edom, and all the nations, upon whom My name is called, says IAUA that does this. {P} | IB LMON IIRShU ETh ShERITh EDUM UKL AGUIM EShR NQRE ShMI OLIAM NEM IAUA OShA ZETh {F} | יב למען יירשו את שארית אדום וכל הגוים אשר נקרא שמי עליהם נאם יהוה עשה זאת {פ} |
| 13 Behold, the days come, says IAUA, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that sows seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. | IG ANA IMIM BEIM NEM IAUA UNGSh ChURSh BQTsR UDRK ONBIM BMShK AZRO UATIFU AARIM OSIS UKL AGBOUTh ThThMUGGNA | יג הנה ימים באים נאם יהוה ונגש חורש בקצר ודרך ענבים במשך הזרע והטיפו ההרים עסיס וכל הגבעות תתמוגגנה |
| 14 I will turn the captivity of My people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. | ID UShBThI ETh ShBUTh OMI IShREL UBNU ORIM NShMUTh UIShBU UNTOU KRMIM UShThU ETh IINM UOShU GNUTh UEKLU ETh FRIAM | יד ושבתי את שבות עמי ישראל ובנו ערים נשמות וישבו ונטעו כרמים ושתו את יינם ועשו גנות ואכלו את פריהם |
| 15 I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, says IAUA your God. {P} | TU UNTOThIM OL EDMThM ULE INThShU OUD MOL EDMThM EShR NThThI LAM EMR IAUA ELAIK {Sh} | טו ונטעתים על אדמתם ולא ינתשו עוד מעל אדמתם אשר נתתי להם אמר יהוה אלהיך {ש} |
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
| (Book Contents) Home |
|
Revised 2012-01-20 |