Numbers 9 - BMDBR - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

The Passover
1 IAUA spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying:
E  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  BMDBR-  SINI  BShNA 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  in·from·?  in·? 
    AShNITh  LTsEThM  MERTs  MTsRIM  BChDSh  AREShUN 
    the·?  to·?  from·earth  from·?  in·?  the·? 
    LEMR 
    to·say 
2 'Let the children of Israel keep the passover in its appointed season.
B  UIOShU  BNI-  IShREL  ETh-  AFSCh 
  and·he-will·?  in·we·he-will  Israel  the  the·? 
    BMUODU 
    in·from·and·? 
3 In the fourteenth day of this month, at dusk, you shall keep it in its appointed season; according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall you keep it.'
G  BERBOA  OShR-  IUM  BChDSh  AZA  BIN  AORBIM 
  in·I-will·?  day  in·?  the·?  between  the·? 
    ThOShU  EThU  BMODU  KKL-  ChQThIU  UKKL- 
    him  in·from·?  as·all  and·as·all 
    MShFTIU  ThOShU  EThU 
    from·?  him 
4 Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the passover.
D  UIDBR  MShA  EL-  BNI  IShREL  LOShTh 
  and·he-will·?  Moses  this  in·we·he-will  Israel  to·? 
    AFSCh 
    the·? 
5 They kept the passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at dusk, in the wilderness of Sinai; according to all that IAUA commanded Moses, so did the children of Israel.
A  UIOShU  ETh-  AFSCh  BREShUN  BERBOA  OShR  IUM 
  and·he-will·?  the  the·?  in·?  in·I-will·?  day 
    LChDSh  BIN  AORBIM  BMDBR  SINI  KKL  EShR  TsUA 
    to·?  between  the·?  in·from·?  as·all  which 
    IAUA  ETh-  MShA  KN  OShU  BNI  IShREL 
    IAUA  the  Moses  so  in·we·he-will  Israel 
6 But there were certain men, who were unclean by the dead body of a man, so that they could not keep the passover on that day; and they came before Moses and before Aaron on that day.
U  UIAI  ENShIM  EShR  AIU  TMEIM  LNFSh  EDM 
  and·be  I-will·we·?  which  be  to·breathing  man 
    ULE-  IKLU  LOShTh-  AFSCh  BIUM 
    and·not  finish  to·?  the·?  in·day 
    AAUE  UIQRBU  LFNI  MShA 
    the·the·and·I-will  and·he-will·?  to·face  Moses 
    ULFNI  EARN  BIUM  AAUE 
    and·to·face  I-will·the·?  in·day  the·the·and·I-will 
7 Those men said to him: 'We are unclean by the dead body of a man; wherefore are we to be kept back, so as not to bring the offering of IAUA in its appointed season among the children of Israel?'
Z  UIEMRU  AENShIM 
  and·he-will·I-will·from·?  the·I-will·we·? 
    AAMA  ELIU 
    the·the·from·the  I-will·to·he-will·and 
    ENChNU  TMEIM  LNFSh  EDM  LMA  NGRO 
    I-will·we·?  to·breathing  man  to·from·the  we·? 
    LBLThI  AQRIB  ETh-  QRBN  IAUA  BMODU  BThUK 
    to·in·to·?  the·?  the  IAUA  in·from·?  in·middle 
    BNI  IShREL 
    in·we·he-will  Israel 
8 Moses said to them: 'Stay you, that I may hear what IAUA will command concerning you.'
Ch  UIEMR  ELAM  MShA  OMDU 
  and·he-will·say  I-will·to·them  Moses 
    UEShMOA  MA-  ITsUA  IAUA  LKM 
    and·I-will·?  from·the  he-will·?  IAUA  to·you 
9 IAUA spoke to Moses, saying:
T  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
10 'Speak to the children of Israel, saying: If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover to IAUA;
I  DBR  EL-  BNI  IShREL  LEMR 
  this  in·we·he-will  Israel  to·say 
    EISh  EISh  KI-  IAIA-  TME 
    I-will·he-will·?  I-will·he-will·?  that  is 
    LNFSh  EU  BDRK  RChQA  LKM  EU 
    to·breathing  I-will·and  in·?  to·you  I-will·and 
    LDRThIKM  UOShA  FSCh  LIAUA 
    to·?  and·make  to·IAUA 
11 in the second month on the fourteenth day at dusk they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs;
IE  BChDSh  AShNI  BERBOA  OShR  IUM  BIN  AORBIM 
  in·?  the·two  in·I-will·?  day  between  the·? 
    IOShU  EThU  OL-  MTsUTh  UMRRIM 
    he-will·?  him  on  from·?  and·from·? 
    IEKLAU 
    he-will·I-will·as·to·the·and 
12 they shall leave none of it to the morning, nor break a bone thereof; according to all the statute of the passover they shall keep it.
IB  LE-  IShEIRU  MMNU  OD-  BQR  UOTsM  LE 
  not  he-will·?  from·from·we·and  morning  and·?  not 
    IShBRU-  BU  KKL-  ChQTh  AFSCh  IOShU  EThU 
    he-will·?  give  as·all  the·?  he-will·?  him 
13 But the man that is clean, and is not on a journey, and forbears to keep the passover, that soul shall be cut off from his people; because he brought not the offering of IAUA in its appointed season, that man shall bear his sin.
IG  UAEISh  EShR-  AUE  TAUR 
  and·the·I-will·he-will·?  which  the·and·I-will 
    UBDRK  LE-  AIA  UChDL  LOShUTh  AFSCh 
    and·in·?  not  the·he-will·the  and·?  to·make  the·? 
    UNKRThA  ANFSh  AAUE 
    and·we·as·?  the·breathing  the·the·and·I-will 
    MOMIA  KI  QRBN  IAUA  LE  AQRIB  BMODU  ChTEU 
    from·?  that  IAUA  not  the·?  in·from·? 
    IShE  AEISh  AAUE 
    he-will·?  the·I-will·he-will·?  the·the·and·I-will 
14 If a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover to IAUA: according to the statute of the passover, and according to the ordinance thereof, so shall he do; you shall have one statute, both for the stranger, and for him that is born in the land.'
ID  UKI-  IGUR  EThKM  GR  UOShA  FSCh  LIAUA 
  and·that  he-will·?  I-will·?  and·make  to·IAUA 
    KChQTh  AFSCh  UKMShFTU  KN  IOShA  ChQA 
    as·?  the·?  and·as·from·?  so  he-will·make 
    EChTh  IAIA  LKM  ULGR  ULEZRCh 
    I-will·?  is  to·you  and·to·?  and·to·I-will·rise 
    AERTs 
    the·earth 
15 On the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony; and at even there was on the tabernacle as it were the appearance of fire, until morning.
TU  UBIUM  AQIM  ETh-  AMShKN  KSA  AONN  ETh- 
  and·in·day  the·?  the  the·from·?  as·?  the·?  the 
    AMShKN  LEAL  AODTh  UBORB 
    the·from·?  to·I-will·the·to  the·?  and·in·evening 
    IAIA  OL-  AMShKN  KMREA-  ESh  OD-  BQR 
    is  on  the·from·?  as·from·?  I-will·?  morning 
16 So it was always: the cloud covered it, and the appearance of fire by night.
TZ  KN  IAIA  ThMID  AONN  IKSNU  UMREA-  ESh 
  so  is  the·?  he-will·as·?  and·from·?  I-will·? 
    LILA 
    night 
17 Whenever the cloud was taken up from over the Tent, then after that the children of Israel journeyed; and in the place where the cloud abode, there the children of Israel encamped.
IZ  ULFI  AOLUTh  AONN  MOL  AEAL 
  and·to·?  the·?  the·?  from·on  the·I-will·the·to 
    UEChRI-  KN  ISOU  BNI  IShREL 
    and·I-will·?  so  he-will·?  in·we·he-will  Israel 
    UBMQUM  EShR  IShKN-  ShM  AONN  ShM 
    and·in·place  which  he-will·?  name  the·?  name 
    IChNU  BNI  IShREL 
    he-will·?  in·we·he-will  Israel 
18 At the commandment of IAUA the children of Israel journeyed, and at the commandment of IAUA they encamped: as long as the cloud abode on the tabernacle they remained encamped.
ICh  OL-  FI  IAUA  ISOU  BNI  IShREL  UOL-  FI 
  on  IAUA  he-will·?  in·we·he-will  Israel  and·on 
    IAUA  IChNU  KL-  IMI  EShR 
    IAUA  he-will·?  all  he-will·from·he-will  which 
    IShKN  AONN  OL-  AMShKN  IChNU 
    he-will·?  the·?  on  the·from·?  he-will·? 
19 When the cloud tarried on the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of IAUA, and journeyed not.
IT  UBAERIK  AONN  OL-  AMShKN  IMIM  RBIM 
  and·in·the·I-will·?  the·?  on  the·from·?  seas 
    UShMRU  BNI-  IShREL  ETh-  MShMRTh  IAUA  ULE 
    and·?  in·we·he-will  Israel  the  from·?  IAUA  and·not 
    ISOU 
    he-will·? 
20 Sometimes the cloud was a few days on the tabernacle; according to the commandment of IAUA they remained encamped, and according to the commandment of IAUA they journeyed.
K  UISh  EShR  IAIA  AONN  IMIM  MSFR  OL- 
  and·he-will·?  which  is  the·?  seas  from·?  on 
    AMShKN  OL-  FI  IAUA  IChNU  UOL-  FI  IAUA 
    the·from·?  on  IAUA  he-will·?  and·on  IAUA 
    ISOU 
    he-will·? 
21 Sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they journeyed; or if it continued by day and by night, when the cloud was taken up, they journeyed.
KE  UISh  EShR-  IAIA  AONN  MORB  OD- 
  and·he-will·?  which  is  the·?  from·evening 
    BQR  UNOLA  AONN  BBQR  UNSOU 
    morning  and·we·ascend  the·?  in·morning  and·we·? 
    EU  IUMM  ULILA 
    I-will·and  he-will·and·from·from  and·night 
    UNOLA  AONN  UNSOU 
    and·we·ascend  the·?  and·we·? 
22 Whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried on the tabernacle, abiding thereon, the children of Israel remained encamped, and journeyed not; but when it was taken up, they journeyed.
KB  EU-  IMIM  EU-  ChDSh  EU-  IMIM 
  I-will·and  seas  I-will·and  I-will·and  seas 
    BAERIK  AONN  OL-  AMShKN  LShKN  OLIU 
    in·the·I-will·?  the·?  on  the·from·?  to·? 
    IChNU  BNI-  IShREL  ULE  ISOU 
    he-will·?  in·we·he-will  Israel  and·not  he-will·? 
    UBAOLThU  ISOU 
    and·in·the·?  he-will·? 
23 At the commandment of IAUA they encamped, and at the commandment of IAUA they journeyed; they kept the charge of IAUA, at the commandment of IAUA by the hand of Moses.
KG  OL-  FI  IAUA  IChNU  UOL-  FI  IAUA  ISOU  ETh- 
  on  IAUA  he-will·?  and·on  IAUA  he-will·?  the 
    MShMRTh  IAUA  ShMRU  OL-  FI  IAUA  BID-  MShA 
    from·?  IAUA  on  IAUA  in·he-will·?  Moses 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18