Numbers 14 - BMDBR - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

The People Rebel
1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
E  UThShE  KL-  AODA  UIThNU  ETh-  QULM 
  and·?  all  the·?  and·he-will·?  the 
    UIBKU  AOM  BLILA 
    and·he-will·in·as·and  the·?  in·night 
    AAUE 
    the·the·and·I-will 
2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron; and the whole congregation said to them: 'Would that we had died in the land of Egypt! or would we had died in this wilderness!
B  UILNU  OL-  MShA  UOL-  EARN 
  and·he-will·to·we·and  on  Moses  and·on  I-will·the·? 
    KL  BNI  IShREL  UIEMRU 
    all  in·we·he-will  Israel  and·he-will·I-will·from·? 
    ELAM  KL-  AODA  LU-  MThNU  BERTs 
    I-will·to·them  all  the·?  to·and  from·?  in·earth 
    MTsRIM  EU  BMDBR  AZA  LU-  MThNU 
    from·?  I-will·and  in·from·?  the·?  to·and  from·? 
3 Wherefore does IAUA bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey; were it not better for us to return into Egypt?'
G  ULMA  IAUA  MBIE 
  and·to·from·the  IAUA  from·in·he-will·I-will 
    EThNU  EL-  AERTs  AZETh  LNFL  BChRB  NShINU 
    I-will·?  this  the·earth  the·?  to·we·?  in·Horeb  we·? 
    UTFNU  IAIU  LBZ  ALUE  TUB 
    and·?  he-will·be  to·in·?  the·to·and·I-will  good 
    LNU  ShUB  MTsRIMA 
    to·we·and  from·? 
4 They said one to another: 'Let us make a captain, and let us return into Egypt.'
D  UIEMRU  EISh  EL- 
  and·he-will·I-will·from·?  I-will·he-will·?  this 
    EChIU  NThNA  RESh  UNShUBA  MTsRIMA 
    I-will·?  we·?  and·we·?  from·? 
5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
A  UIFL  MShA  UEARN  OL-  FNIAM 
  and·he-will·?  Moses  and·I-will·the·?  on 
    LFNI  KL-  QAL  ODTh  BNI  IShREL 
    to·face  all  in·we·he-will  Israel 
6 Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes.
U  UIAUShO  BN-  NUN  UKLB 
  and·he-will·the·and·?  in·we  we·and·we  and·as·heart 
    BN-  IFNA  MN-  AThRIM  ETh-  AERTs  QROU  BGDIAM 
    in·we  he-will·?  from  the·?  the  the·earth  in·? 
7 They spoke to all the congregation of the children of Israel, saying: 'The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
Z  UIEMRU  EL-  KL-  ODTh 
  and·he-will·I-will·from·?  this  all 
    BNI-  IShREL  LEMR  AERTs  EShR  OBRNU 
    in·we·he-will  Israel  to·say  the·earth  which 
    BA  LThUR  EThA  TUBA  AERTs  MED  MED 
    in·the  to·?  I-will·?  the·earth  very  very 
8 If IAUA delight in us, then He will bring us into this land, and give it to us--a land which flows with milk and honey.
Ch  EM-  ChFTs  BNU  IAUA 
  I-will·from  in·we·and  IAUA 
    UABIE  EThNU  EL-  AERTs 
    and·the·in·he-will·I-will  I-will·?  this  the·earth 
    AZETh  UNThNA  LNU  ERTs  EShR-  AUE 
    the·?  and·we·?  to·we·and  earth  which  the·and·I-will 
    ZBTh  ChLB  UDBSh 
    and·? 
9 Only rebel not against IAUA, neither fear you the people of the land; for they are bread for us; their defence is removed from over them, and IAUA is with us; fear them not.'
T  EK  BIAUA  EL-  ThMRDU  UEThM  EL-  ThIREU 
  I-will·as  in·IAUA  this  and·them  this 
    ETh-  OM  AERTs  KI  LChMNU  AM  SR  TsLM  MOLIAM 
    the  the·earth  that  to·?  them  image  from·? 
    UIAUA  EThNU  EL-  ThIREM 
    and·IAUA  I-will·?  this 
10 But all the congregation bade stone them with stones, when the glory of IAUA appeared in the tent of Holy Days to all the children of Israel.
I  UIEMRU  KL-  AODA  LRGUM  EThM 
  and·he-will·I-will·from·?  all  the·?  to·?  them 
    BEBNIM  UKBUD  IAUA  NREA 
    in·I-will·children  and·as·in·and·?  IAUA  we·? 
    BEAL  MUOD  EL-  KL-  BNI 
    in·I-will·the·to  appointment  this  all  in·we·he-will 
    IShREL 
    Israel 
11 IAUA said to Moses: 'How long will this people despise Me? and how long will they not believe in Me, for all the signs which I have wrought among them?
IE  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  OD-  ENA 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  I-will·we·the 
    INETsNI  AOM  AZA  UOD-  ENA 
    he-will·we·I-will·?  the·?  the·?  and·?  I-will·we·the 
    LE-  IEMINU  BI  BKL 
    not  he-will·I-will·kinds  in·he-will  in·all 
    AEThUTh  EShR  OShIThI  BQRBU 
    the·I-will·?  which  in·? 
12 I will smite them with the pestilence, and destroy them, and will make of you a nation greater and mightier than they.'
IB  EKNU  BDBR  UEURShNU 
  I-will·as·we·and  in·?  and·I-will·and·? 
    UEOShA  EThK  LGUI-  GDUL  UOTsUM 
    and·I-will·make  I-will·?  to·?  great  and·? 
    MMNU 
    from·from·we·and 
13 Moses said to IAUA: 'When the Egyptians shall hear--for You brought up this people in Your might from among them--
IG  UIEMR  MShA  EL-  IAUA  UShMOU  MTsRIM  KI- 
  and·he-will·say  Moses  this  IAUA  and·?  from·?  that 
    AOLITh  BKChK  ETh-  AOM  AZA  MQRBU 
    the·?  in·as·?  the  the·?  the·?  from·? 
14 they will say to the inhabitants of this land, who have heard that You IAUA are in the middle of this people; inasmuch as You IAUA are seen face to face, and Your cloud stands over them, and You go before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night;
ID  UEMRU  EL-  IUShB  AERTs 
  and·I-will·from·?  this  he-will·and·?  the·earth 
    AZETh  ShMOU  KI-  EThA  IAUA  BQRB  AOM  AZA  EShR- 
    the·?  that  I-will·?  IAUA  in·?  the·?  the·?  which 
    OIN  BOIN  NREA  EThA  IAUA  UONNK  OMD  OLAM  UBOMD  ONN 
    in·?  we·?  I-will·?  IAUA  and·?  and·in·? 
    EThA  ALK  LFNIAM  IUMM 
    I-will·?  the·to·as  to·?  he-will·and·from·from 
    UBOMUD  ESh  LILA 
    and·in·?  I-will·?  night 
15 now if You shall kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of You will speak, saying:
TU  UAMThA  ETh-  AOM  AZA  KEISh 
  and·the·from·?  the  the·?  the·?  as·I-will·he-will·? 
    EChD  UEMRU  AGUIM  EShR-  ShMOU  ETh-  ShMOK 
    one  and·I-will·from·?  the·?  which  the 
    LEMR 
    to·say 
16 Because IAUA was not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He has slain them in the wilderness.
TZ  MBLThI  IKLTh  IAUA 
  from·in·to·?  he-will·as·to·she-will  IAUA 
    LABIE  ETh-  AOM  AZA  EL- 
    to·the·in·he-will·I-will  the  the·?  the·?  this 
    AERTs  EShR-  NShBO  LAM  UIShChTM 
    the·earth  which  we·?  to·them  and·he-will·? 
    BMDBR 
    in·from·? 
17 Now, I pray You, let the power of my Lord be great, according as You have spoken, saying:
IZ  UOThA  IGDL-  NE  KCh  EDNI  KEShR 
  and·?  he-will·great  we·I-will  as·?  I-will·?  as·which 
    DBRTh  LEMR 
    to·say 
18 IAUA is slow to anger, and plenteous in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation.
ICh  IAUA  ERK  EFIM  URB-  ChSD  NShE  OUN  UFShO 
  IAUA  I-will·?  I-will·?  and·?  we·?  and·? 
    UNQA  LE  INQA  FQD  OUN  EBUTh  OL-  BNIM 
    and·we·?  not  he-will·we·?  fathers  on  children 
    OL-  ShLShIM  UOL-  RBOIM 
    on  and·on 
19 Pardon, I pray You, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, and according as You have forgiven this people, from Egypt even until now.'
IT  SLCh-  NE  LOUN  AOM  AZA  KGDL  ChSDK 
  we·I-will  to·?  the·?  the·?  as·great 
    UKEShR  NShEThA  LOM  AZA  MMTsRIM  UOD- 
    and·as·which  we·?  to·?  the·?  from·from·?  and·? 
    ANA 
    listen 
20 IAUA said: 'I have pardoned according to your word.
K  UIEMR  IAUA  SLChThI  KDBRK 
  and·he-will·say  IAUA  as·? 
21 But in very deed, as I live--and all the earth shall be filled with the glory of IAUA--
KE  UEULM  ChI-  ENI 
  and·I-will·and·to·from  life 
    UIMLE  KBUD-  IAUA  ETh-  KL- 
    and·he-will·from·not  as·in·and·?  IAUA  the  all 
    AERTs 
    the·earth 
22 surely all those men that have seen My glory, and My signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have put Me to proof these ten times, and have not hearkened to My voice;
KB  KI  KL-  AENShIM  AREIM  ETh-  KBDI  UETh- 
  that  all  the·I-will·we·?  the·?  the  as·in·?  and·the 
    EThThI  EShR-  OShIThI  BMTsRIM  UBMDBR 
    I-will·?  which  in·from·?  and·in·from·? 
    UINSU  EThI  ZA  OShR  FOMIM  ULE  ShMOU 
    and·he-will·we·?  I-will·?  and·not 
    BQULI 
    in·? 
23 surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of them that despised Me see it.
KG  EM-  IREU  ETh-  AERTs  EShR  NShBOThI 
  I-will·from  he-will·?  the  the·earth  which  we·? 
    LEBThM  UKL-  MNETsI  LE 
    to·I-will·in·?  and·all  from·we·I-will·?  not 
    IREUA 
    he-will·? 
24 But My servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed Me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
KD  UOBDI  KLB  OQB  AIThA  RUCh  EChRTh  OMU 
  and·work-of  as·heart  was  breath  I-will·? 
    UIMLE  EChRI 
    and·he-will·from·not  I-will·? 
    UABIEThIU  EL-  AERTs  EShR- 
    and·the·in·he-will·I-will·?  this  the·earth  which 
    BE  ShMA  UZROU  IURShNA 
    come  and·seedings  he-will·and·? 
25 Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the Vale; tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way to the Red Sea.'
KA  UAOMLQI  UAKNONI  IUShB  BOMQ  MChR 
  and·the·?  and·the·as·we·?  he-will·and·?  in·?  from·? 
    FNU  USOU  LKM  AMDBR  DRK  IM-  SUF 
    and·?  to·you  the·from·?  sea 
26 IAUA spoke to Moses and to Aaron, saying:
KU  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  UEL-  EARN 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  and·this  I-will·the·? 
    LEMR 
    to·say 
27 'How long shall I bear with this evil congregation, that keep murmuring against Me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they keep murmuring against Me.
KZ  OD-  MThI  LODA  AROA  AZETh  EShR  AMA 
  from·?  to·?  the·?  the·?  which  the·from·the 
    MLINIM  OLI  ETh-  ThLNUTh 
    from·to·he-will·we·sea  the 
    BNI  IShREL  EShR  AMA 
    in·we·he-will  Israel  which  the·from·the 
    MLINIM  OLI  ShMOThI 
    from·to·he-will·we·sea 
28 Say to them: As I live, says IAUA, surely as you have spoken in Mine ears, so will I do to you:
KCh  EMR  ELAM  ChI-  ENI  NEM-  IAUA 
  say  I-will·to·them  life  we·I-will·from  IAUA 
    EM-  LE  KEShR  DBRThM  BEZNI  KN 
    I-will·from  not  as·which  in·I-will·?  so 
    EOShA  LKM 
    I-will·make  to·you 
29 your carcasses shall fall in this wilderness, and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, you that have murmured against Me;
KT  BMDBR  AZA  IFLU  FGRIKM  UKL-  FQDIKM 
  in·from·?  the·?  he-will·?  and·all 
    LKL-  MSFRKM  MBN  OShRIM  ShNA  UMOLA 
    to·all  from·?  from·in·we  and·from·ascend 
    EShR  ALINThM  OLI 
    which  the·to·he-will·we·? 
30 surely you shall not come into the land, concerning which I lifted up My hand that I would make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
L  EM-  EThM  ThBEU  EL-  AERTs  EShR  NShEThI 
  I-will·from  them  this  the·earth  which  we·? 
    ETh-  IDI  LShKN  EThKM  BA  KI  EM- 
    the  he-will·?  to·?  I-will·?  in·the  that  I-will·from 
    KLB  BN-  IFNA  UIAUShO 
    as·heart  in·we  he-will·?  and·he-will·the·and·? 
    BN-  NUN 
    in·we  we·and·we 
31 But your little ones, that you said would be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.
LE  UTFKM  EShR  EMRThM  LBZ  IAIA 
  and·?  which  I-will·from·?  to·in·?  is 
    UABIEThI  EThM  UIDOU 
    and·the·in·he-will·I-will·?  them  and·he-will·? 
    ETh-  AERTs  EShR  MESThM  BA 
    the  the·earth  which  from·I-will·?  in·the 
32 But as for you, your carcasses shall fall in this wilderness.
LB  UFGRIKM  EThM  IFLU  BMDBR  AZA 
  and·?  them  he-will·?  in·from·?  the·? 
33 Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your strayings, until your carcasses be consumed in the wilderness.
LG  UBNIKM  IAIU  ROIM  BMDBR 
  and·in·we·he-will·you  he-will·be  in·from·? 
    ERBOIM  ShNA  UNShEU  ETh-  ZNUThIKM  OD-  ThM  FGRIKM 
    I-will·?  and·we·?  the 
    BMDBR 
    in·from·? 
34 After the number of the days in which you spied out the land, even forty days, for every day a year, shall you bear your iniquities, even forty years, and you shall know My displeasure.
LD  BMSFR  AIMIM  EShR-  ThRThM  ETh-  AERTs 
  in·from·?  the·seas  which  the  the·earth 
    ERBOIM  IUM  IUM  LShNA  IUM  LShNA  ThShEU  ETh-  OUNThIKM 
    I-will·?  day  day  to·?  day  to·?  the 
    ERBOIM  ShNA  UIDOThM  ETh-  ThNUEThI 
    I-will·?  and·he-will·?  the 
35 I IAUA have spoken, surely this will I do to all this evil congregation, that are gathered together against Me; in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.'
LA  ENI  IAUA  DBRThI  EM-  LE  ZETh  EOShA 
  IAUA  I-will·from  not  I-will·make 
    LKL-  AODA  AROA  AZETh  ANUODIM  OLI  BMDBR 
    to·all  the·?  the·?  the·?  the·we·and·?  in·from·? 
    AZA  IThMU  UShM  IMThU 
    the·?  he-will·?  and·name  he-will·from·? 
36 The men, whom Moses sent to spy out the land, and who, when they returned, made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,
LU  UAENShIM  EShR-  ShLCh  MShA  LThUR  ETh- 
  and·the·I-will·we·?  which  send  Moses  to·?  the 
    AERTs  UIShBU  UILUNU 
    the·earth  and·he-will·?  and·he-will·to·and·we·and 
    (UILINU)  OLIU  ETh-  KL-  AODA 
    and·he-will·to·he-will·we·and  the  all  the·? 
    LAUTsIE  DBA  OL-  AERTs 
    to·the·and·?  on  the·earth 
37 even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before IAUA.
LZ  UIMThU  AENShIM  MUTsEI 
  and·he-will·from·?  the·I-will·we·?  from·and·? 
    DBTh-  AERTs  ROA  BMGFA  LFNI  IAUA 
    the·earth  in·from·?  to·face  IAUA 
38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.
LCh  UIAUShO  BN-  NUN  UKLB 
  and·he-will·the·and·?  in·we  we·and·we  and·as·heart 
    BN-  IFNA  ChIU  MN-  AENShIM  AAM 
    in·we  he-will·?  from  the·I-will·we·?  the·them 
    AALKIM  LThUR  ETh-  AERTs 
    the·the·to·as·sea  to·?  the  the·earth 
39 Moses told these words to all the children of Israel; and the people mourned greatly.
LT  UIDBR  MShA  ETh-  ADBRIM  AELA  EL-  KL- 
  and·he-will·?  Moses  the  the·?  the·this  this  all 
    BNI  IShREL  UIThEBLU  AOM  MED 
    in·we·he-will  Israel  and·he-will·?  the·?  very 
40 They rose up early in the morning, and got them up to the top of the mountain, saying: 'Lo, we are here, and will go up to the place which IAUA has promised; for we have sinned.'
M  UIShKMU  BBQR  UIOLU  EL-  RESh- 
  and·he-will·?  in·morning  and·he-will·?  this 
    AAR  LEMR  ANNU  UOLINU  EL-  AMQUM 
    the·the·?  to·say  the·we·we·and  and·?  this  the·place 
    EShR-  EMR  IAUA  KI  ChTENU 
    which  say  IAUA  that 
41 Moses said: 'Wherefore now do you transgress the commandment of IAUA, seeing it shall not prosper?
ME  UIEMR  MShA  LMA  ZA  EThM  OBRIM  ETh- 
  and·he-will·say  Moses  to·from·the  them  the 
    FI  IAUA  UAUE  LE  ThTsLCh 
    IAUA  and·the·and·I-will  not 
42 Go not up, for IAUA is not among you; that you be not smitten down before your enemies.
MB  EL-  ThOLU  KI  EIN  IAUA  BQRBKM  ULE  ThNGFU  LFNI 
  this  that  no  IAUA  in·?  and·not  to·face 
    EIBIKM 
    I-will·he-will·in·he-will·you 
43 For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and you shall fall by the sword; forasmuch as you are turned back from following IAUA, and IAUA will not be with you.'
MG  KI  AOMLQI  UAKNONI  ShM  LFNIKM  UNFLThM 
  that  the·?  and·the·as·we·?  name  to·?  and·we·? 
    BChRB  KI-  OL-  KN  ShBThM  MEChRI  IAUA  ULE- 
    in·Horeb  that  on  so  from·I-will·?  IAUA  and·not 
    IAIA  IAUA  OMKM 
    is  IAUA 
44 But they presumed to go up to the top of the mountain; nevertheless the ark of the covenant of IAUA, and Moses, departed not out of the camp.
MD  UIOFLU  LOLUTh  EL-  RESh  AAR 
  and·he-will·?  to·?  this  the·the·? 
    UERUN  BRITh-  IAUA  UMShA  LE-  MShU  MQRB 
    and·I-will·?  in·?  IAUA  and·Moses  not  from·?  from·? 
    AMChNA 
    the·from·? 
45 Then the Amalekite and the Canaanite, who dwelt in that hill-country, came down, and smote them and beat them down, even to Hormah.
MA  UIRD  AOMLQI  UAKNONI  AIShB 
  and·he-will·?  the·?  and·the·as·we·?  the·he-will·? 
    BAR  AAUE 
    in·the·?  the·the·and·I-will 
    UIKUM  UIKThUM  OD- 
    and·he-will·as·and·from  and·he-will·as·? 
    AChRMA 
    the·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18