Nehemiah 5 - NChMIA - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Usury Abolished
1 Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
E  UThAI  TsOQTh  AOM  UNShIAM  GDULA  EL-  EChIAM 
  and·?  the·?  and·we·?  this  I-will·? 
    AIAUDIM 
    the·he-will·the·and·? 
2 For there were that said: 'We, our sons and our daughters, are many; let us get for them corn, that we may eat and live.'
B  UISh  EShR  EMRIM 
  and·he-will·?  which  I-will·from·? 
    BNINU  UBNThINU  ENChNU  RBIM 
    in·we·he-will·we·and  and·in·we·?  I-will·we·? 
    UNQChA  DGN  UNEKLA  UNChIA 
    and·we·?  and·we·food  and·we·life 
3 Some also there were that said: 'We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses; let us get corn, because of the dearth.'
G  UISh  EShR  EMRIM  ShDThINU  UKRMINU 
  and·he-will·?  which  I-will·from·?  and·as·? 
    UBThINU  ENChNU  ORBIM  UNQChA  DGN  BROB 
    and·in·?  I-will·we·?  and·we·?  in·? 
4 There were also that said: 'We have borrowed money for the king's tribute on our fields and our vineyards.
D  UISh  EShR  EMRIM 
  and·he-will·?  which  I-will·from·? 
    LUINU  KSF  LMDTh 
    to·and·he-will·we·and  as·?  to·from·? 
    AMLK  ShDThINU  UKRMINU 
    the·from·to·as  and·as·? 
5 Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children; and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought into bondage already; neither is it in our power to help it; for other men have our fields and our vineyards.'
A  UOThA  KBShR  EChINU  BShRNU  KBNIAM 
  and·?  as·in·?  I-will·?  in·?  as·in·we·he-will·them 
    BNINU  UANA  ENChNU 
    in·we·he-will·we·and  and·listen  I-will·we·? 
    KBShIM  ETh-  BNINU  UETh-  BNThINU 
    as·in·?  the  in·we·he-will·we·and  and·the  in·we·? 
    LOBDIM  UISh  MBNThINU  NKBShUTh  UEIN 
    to·?  and·he-will·?  from·in·we·?  we·as·in·?  and·no 
    LEL  IDNU  UShDThINU  UKRMINU  LEChRIM 
    to·this  he-will·?  and·?  and·as·?  to·I-will·? 
6 I was very angry when I heard their cry and these words.
U  UIChR  LI  MED  KEShR  ShMOThI  ETh- 
  and·he-will·?  to·he-will  very  as·which  the 
    ZOQThM  UETh  ADBRIM  AELA 
    and·the  the·?  the·this 
7 Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said to them: 'You lend on pledge, every one to his brother.' I held a great assembly against them.
Z  UIMLK  LBI  OLI 
  and·he-will·from·to·as  to·in·he-will 
    UERIBA  ETh-  AChRIM  UETh-  ASGNIM 
    and·I-will·?  the  the·?  and·the  the·? 
    UEMRA  LAM  MShE  EISh- 
    and·I-will·from·?  to·them  from·?  I-will·he-will·? 
    BEChIU  EThM  NShEIM  (NShIM)  UEThN  OLIAM 
    in·I-will·?  them  we·?  we·?  and·I-will·? 
    QALA  GDULA 
   
8 I said to them: 'We after our ability have redeemed our brethren the Jews, that sold themselves to the heathen; and would you nevertheless sell your brethren, and should they sell themselves to us?' Then held they their peace, and found never a word.
Ch  UEMRA  LAM  ENChNU  QNINU  ETh- 
  and·I-will·from·?  to·them  I-will·we·?  the 
    EChINU  AIAUDIM  ANMKRIM 
    I-will·?  the·he-will·the·and·?  the·we·from·as·? 
    LGUIM  KDI  BNU  UGM-  EThM  ThMKRU  ETh-  EChIKM 
    to·?  as·?  in·we·and  and·?  them  the  I-will·? 
    UNMKRU-  LNU  UIChRIShU  ULE 
    and·we·from·as·?  to·we·and  and·he-will·?  and·not 
    MTsEU  DBR 
    from·? 
9 Also I said: 'The thing that you do is not good; ought you not to walk in the fear of our God, because of the reproach of the heathen our enemies?
T  UIEMR  (UEMR)  LE-  TUB  ADBR  EShR-  EThM 
  and·he-will·say  and·say  not  good  the·?  which  them 
    OShIM  ALUE  BIRETh 
    the·to·and·I-will  in·he-will·? 
    ELAINU  ThLKU  MChRFTh  AGUIM 
    I-will·to·the·he-will·we·and  from·?  the·? 
    EUIBINU 
    I-will·and·he-will·in·he-will·we·and 
10 I likewise, my brethren and my servants, have lent them money and corn. I pray you, let us leave off this exaction.
I  UGM-  ENI  EChI  UNORI  NShIM  BAM  KSF 
  and·?  I-will·life  and·we·?  we·?  in·them  as·? 
    UDGN  NOZBA-  NE  ETh-  AMShE  AZA 
    and·?  we·?  we·I-will  the  the·from·?  the·? 
11 Restore, I pray you, to them, even this day, their fields, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundred pieces of silver, and the corn, the wine, and the oil, that you exact of them.'
IE  AShIBU  NE  LAM  KAIUM  ShDThIAM  KRMIAM 
  the·?  we·I-will  to·them  as·the·day  as·? 
    ZIThIAM  UBThIAM  UMETh  AKSF  UADGN 
    and·in·?  and·from·the  the·as·?  and·the·? 
    AThIRUSh  UAITsAR  EShR  EThM  NShIM  BAM 
    the·?  and·the·he-will·?  which  them  we·?  in·them 
12 Then said they: 'We will restore them, and will require nothing of them; so will we do, even as you say.' Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.
IB  UIEMRU  NShIB  UMAM 
  and·he-will·I-will·from·?  we·return  and·from·them 
    LE  NBQSh  KN  NOShA  KEShR  EThA 
    not  we·in·stubble  so  we·make  as·which  I-will·? 
    EUMR  UEQRE  ETh- 
    I-will·and·from·?  and·I-will·call  the 
    AKANIM  UEShBIOM  LOShUTh  KDBR  AZA 
    the·as·the·we·sea  and·I-will·?  to·make  as·?  the·? 
13 Also I shook out my lap, and said: 'So God shake out every man from his house, and from his labour, that performs not this promise; even thus be he shaken out, and emptied.' All the congregation said: 'Amen', and praised IAUA. The people did according to this promise.
IG  GM-  ChTsNI  NORThI  UEMRA  KKA 
  we·?  and·I-will·from·?  as·as·the 
    INOR  AELAIM  ETh-  KL-  AEISh 
    he-will·we·?  the·God  the  all  the·I-will·he-will·? 
    EShR  LE-  IQIM  ETh-  ADBR  AZA 
    which  not  he-will·?  the  the·?  the·? 
    MBIThU  UMIGIOU 
    from·in·he-will·?  and·from·he-will·? 
    UKKA  IAIA  NOUR  URQ 
    and·as·as·the  is  we·?  and·? 
    UIEMRU  KL-  AQAL  EMN 
    and·he-will·I-will·from·?  all  the·?  I-will·from 
    UIALLU  ETh-  IAUA 
    and·he-will·the·to·to·and  the  IAUA 
    UIOSh  AOM  KDBR  AZA 
    and·he-will·make  the·?  as·?  the·? 
14 Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even to the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
ID  GM  MIUM  EShR-  TsUA  EUThI 
  from·day  which  I-will·and·? 
    LAIUTh  FChM  BERTs 
    to·the·he-will·and·she-will  in·earth 
    IAUDA  MShNTh  OShRIM  UOD  ShNTh  ShLShIM 
    he-will·the·and·?  from·?  and·? 
    UShThIM  LERThChShSThE  AMLK  ShNIM  ShThIM 
    and·?  to·I-will·?  the·from·to·as  years 
    OShRA  ENI  UEChI  LChM  AFChA  LE 
    and·I-will·life  to·?  the·?  not 
    EKLThI 
    I-will·as·to·? 
15 But the former governors that were before me laid burdens on the people, and took of them for bread and wine above forty shekels of silver; yes, even their servants lorded over the people; but so did not I, because of the fear of God.
TU  UAFChUTh  AREShNIM  EShR-  LFNI 
  and·the·?  the·?  which  to·face 
    AKBIDU  OL-  AOM  UIQChU 
    the·as·in·he-will·?  on  the·?  and·he-will·? 
    MAM  BLChM  UIIN  EChR 
    from·them  in·to·?  and·he-will·he-will·we  I-will·? 
    KSF-  ShQLIM  ERBOIM  GM  NORIAM  ShLTU  OL-  AOM  UENI  LE- 
    as·?  I-will·?  we·?  on  the·?  and·I  not 
    OShIThI  KN  MFNI  IRETh  ELAIM 
    so  from·face  he-will·?  God 
16 Yes, also I set hand to the work of this wall, neither bought we any land; and all my servants were gathered thither to the work.
TZ  UGM  BMLEKTh  AChUMA  AZETh 
  and·?  in·from·to·I-will·as·she-will  the·?  the·? 
    AChZQThI  UShDA  LE  QNINU  UKL-  NORI  QBUTsIM  ShM 
    the·?  and·field  not  and·all  we·?  name 
    OL-  AMLEKA 
    on  the·from·to·I-will·as·the 
17 Moreover there were at my table of the Jews and the rulers a hundred and fifty men, beside those that came to us from among the nations that were round about us.
IZ  UAIAUDIM  UASGNIM 
  and·the·he-will·the·and·?  and·the·? 
    MEA  UChMShIM  EISh 
    from·I-will·the  and·?  I-will·he-will·? 
    UABEIM  ELINU 
    and·the·in·I-will·sea  I-will·to·he-will·we·and 
    MN-  AGUIM  EShR-  SBIBThINU  OL-  ShLChNI 
    from  the·?  which  on 
18 Now that which was prepared for one day was one ox and six choice sheep, also fowls were prepared for me; and once in ten days store of all sorts of wine; yet for all this I demanded not the bread of the governor, because the service was heavy on this people.
ICh  UEShR  AIA  NOShA  LIUM  EChD  ShUR 
  and·which  the·he-will·the  we·make  to·day  one 
    EChD  TsEN  ShSh-  BRRUTh  UTsFRIM  NOShU-  LI 
    one  in·?  and·?  we·?  to·he-will 
    UBIN  OShRTh  IMIM  BKL-  IIN 
    and·between  seas  in·all  he-will·he-will·we 
    LARBA  UOM-  ZA  LChM  AFChA  LE  BQShThI  KI-  KBDA 
    to·the·?  and·?  to·?  the·?  not  in·?  that  as·in·? 
    AOBDA  OL-  AOM  AZA 
    the·?  on  the·?  the·? 
19 Remember to me, O my God, for good, all that I have done for this people.
IT  ZKRA-  LI  ELAI  LTUBA  KL 
  to·he-will  I-will·to·the·he-will  to·?  all 
    EShR-  OShIThI  OL-  AOM  AZA 
    which  on  the·?  the·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18