The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 |
God Is Awesome | ||||
1 The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. | E MShE NINUA SFR ChZUN NChUM AELQShI | א משא נינוה ספר חזון נחום האלקשי | ||
2 IAUA is a jealous and avenging God, IAUA avenges and is full of wrath; IAUA takes vengeance on His adversaries, and He reserves wrath for His enemies. | B EL QNUE UNQM IAUA NQM IAUA UBOL ChMA NQM IAUA LTsRIU UNUTR AUE LEIBIU | ב אל קנוא ונקם יהוה נקם יהוה ובעל חמה נקם יהוה לצריו ונוטר הוא לאיביו | ||
3 IAUA is long-suffering, and great in power, and will by no means clear the guilty; IAUA, in the whirlwind and in the storm is His way, and the clouds are the dust of His feet. | G IAUA ERK EFIM UGDUL- (UGDL-) KCh UNQA LE INQA IAUA BSUFA UBShORA DRKU UONN EBQ RGLIU | ג יהוה ארך אפים וגדול- (וגדל-) כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו | ||
4 He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers; Bashan languishes, and Carmel, and the flower of Lebanon languishes. | D GUOR BIM UIBShAU UKL-ANARUTh AChRIB EMLL BShN UKRML UFRCh LBNUN EMLL | ד גוער בים ויבשהו וכל-הנהרות החריב אמלל בשן וכרמל ופרח לבנון אמלל | ||
5 The mountains quake at Him, and the hills melt; and the earth is upheaved at His presence, yes, the world, and all that dwell therein. | A ARIM ROShU MMNU UAGBOUTh AThMGGU UThShE AERTs MFNIU UThBL UKL-IUShBI BA | ה הרים רעשו ממנו והגבעות התמגגו ותשא הארץ מפניו ותבל וכל-יושבי בה | ||
6 Who can stand before His indignation? Who can abide in the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are broken asunder before Him. | U LFNI ZOMU MI IOMUD UMI IQUM BChRUN EFU ChMThU NThKA KESh UATsRIM NThTsU MMNU | ו לפני זעמו מי יעמוד ומי יקום בחרון אפו חמתו נתכה כאש והצרים נתצו ממנו | ||
7 IAUA is good, a stronghold in the day of trouble; and He knows them that take refuge in Him. | Z TUB IAUA LMOUZ BIUM TsRA UIDO ChSI BU | ז טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו | ||
8 But with an overrunning flood He will make a full end of the place thereof, and darkness shall pursue His enemies. | Ch UBShTF OBR KLA IOShA MQUMA UEIBIU IRDF-ChShK | ח ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף-חשך | ||
9 What do you devise against IAUA? He will make a full end; trouble shall not rise up the second time. | T MA-ThChShBUN EL-IAUA KLA AUE OShA LE-ThQUM FOMIM TsRA | ט מה-תחשבון אל-יהוה כלה הוא עשה לא-תקום פעמים צרה | ||
10 For though they be like tangled thorns, and be drunken according to their drink, they shall be devoured as stubble fully dry. | I KI OD-SIRIM SBKIM UKSBEM SBUEIM EKLU KQSh IBSh MLE | י כי עד-סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו כקש יבש מלא | ||
11 Out of you came he forth, that devises evil against IAUA, that counsels wickedness. | IE MMK ITsE ChShB OL-IAUA ROA IOTs BLIOL | יא ממך יצא חשב על-יהוה רעה יעץ בליעל | ||
12 Thus says IAUA: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away; and though I have afflicted you, I will afflict you no more. | IB KA EMR IAUA EM-ShLMIM UKN RBIM UKN NGUZU UOBR UONThK LE EONK OUD | יב כה אמר יהוה אם-שלמים וכן רבים וכן נגוזו ועבר וענתך לא אענך עוד | ||
13 Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds in sunder. | IG UOThA EShBR MTAU MOLIK UMUSRThIK ENThQ | יג ועתה אשבר מטהו מעליך ומוסרתיך אנתק | ||
14 IAUA has given commandment concerning you, that no more of your name be sown; out of the house of your god will I cut off the graven image and the molten image; I will make your grave; for you are become worthless. | ID UTsUA OLIK IAUA LE-IZRO MShMK OUD MBITh ELAIK EKRITh FSL UMSKA EShIM QBRK KI QLUTh | יד וצוה עליך יהוה לא-יזרע משמך עוד מבית אלהיך אכרית פסל ומסכה אשים קברך כי קלות |
Chapters: 1 2 3 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |