|
| The Word of IAUA |
| IAUA End Time Ministry | |
| Preparing for the End of Time | |
| (Book Contents) Home | |
|
|
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
|
Aaron Offers Sacrifices | ||
| 1 It came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | E UIAI BIUM AShMINI QRE MShA LEARN ULBNIU ULZQNI IShREL | א ויהי ביום השמיני קרא משה לאהרן ולבניו ולזקני ישראל |
| 2 and he said unto Aaron: 'Take you a bull-calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before IAUA. | B UIEMR EL EARN QCh LK OGL BN BQR LChTETh UEIL LOLA ThMIMM UAQRB LFNI IAUA | ב ויאמר אל אהרן קח לך עגל בן בקר לחטאת ואיל לעלה תמימם והקרב לפני יהוה |
| 3 Unto the children of Israel you shall speak, saying: Take you a he-goat for a sin-offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt-offering; | G UEL BNI IShREL ThDBR LEMR QChU ShOIR OZIM LChTETh UOGL UKBSh BNI ShNA ThMIMM LOLA | ג ואל בני ישראל תדבר לאמר קחו שעיר עזים לחטאת ועגל וכבש בני שנה תמימם לעלה |
| 4 and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before IAUA; and a meal-offering mingled with oil; for to-day IAUA appears unto you.' | D UShUR UEIL LShLMIM LZBCh LFNI IAUA UMNChA BLULA BShMN KI AIUM IAUA NREA ELIKM | ד ושור ואיל לשלמים לזבח לפני יהוה ומנחה בלולה בשמן כי היום יהוה נראה אליכם |
| 5 They brought that which Moses commanded before the tent of meeting; and all the congregation drew near and stood before IAUA. | A UIQChU ETh EShR TsUA MShA EL FNI EAL MUOD UIQRBU KL AODA UIOMDU LFNI IAUA | ה ויקחו את אשר צוה משה אל פני אהל מועד ויקרבו כל העדה ויעמדו לפני יהוה |
| 6 Moses said: 'This is the thing which IAUA commanded that you should do; that the glory of IAUA may appear unto you.' | U UIEMR MShA ZA ADBR EShR TsUA IAUA ThOShU UIRE ELIKM KBUD IAUA | ו ויאמר משה זה הדבר אשר צוה יהוה תעשו וירא אליכם כבוד יהוה |
| 7 Moses said unto Aaron: 'Draw near unto the altar, and offer your sin-offering, and your burnt-offering, and make atonement for yourself, and for the people; and present the offering of the people, and make atonement for them; as IAUA commanded.' | Z UIEMR MShA EL EARN QRB EL AMZBCh UOShA ETh ChTEThK UETh OLThK UKFR BODK UBOD AOM UOShA ETh QRBN AOM UKFR BODM KEShR TsUA IAUA | ז ויאמר משה אל אהרן קרב אל המזבח ועשה את חטאתך ואת עלתך וכפר בעדך ובעד העם ועשה את קרבן העם וכפר בעדם כאשר צוה יהוה |
| 8 So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself. | Ch UIQRB EARN EL AMZBCh UIShChT ETh OGL AChTETh EShR LU | ח ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו |
| 9 The sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar. | T UIQRBU BNI EARN ETh ADM ELIU UITBL ETsBOU BDM UIThN OL QRNUTh AMZBCh UETh ADM ITsQ EL ISUD AMZBCh | ט ויקרבו בני אהרן את הדם אליו ויטבל אצבעו בדם ויתן על קרנות המזבח ואת הדם יצק אל יסוד המזבח |
| 10 But the fat, and the kidneys, and the lobe of the liver of the sin-offering, he made smoke upon the altar; as IAUA commanded Moses. | I UETh AChLB UETh AKLITh UETh AIThRTh MN AKBD MN AChTETh AQTIR AMZBChA KEShR TsUA IAUA ETh MShA | י ואת החלב ואת הכלית ואת היתרת מן הכבד מן החטאת הקטיר המזבחה כאשר צוה יהוה את משה |
| 11 The flesh and the skin were burnt with fire without the camp. | IE UETh ABShR UETh AOUR ShRF BESh MChUTs LMChNA | יא ואת הבשר ואת העור שרף באש מחוץ למחנה |
| 12 He slew the burnt-offering; and Aaron's sons delivered unto him the blood, and he dashed it against the altar round about. | IB UIShChT ETh AOLA UIMTsEU BNI EARN ELIU ETh ADM UIZRQAU OL AMZBCh SBIB | יב וישחט את העלה וימצאו בני אהרן אליו את הדם ויזרקהו על המזבח סביב |
| 13 They delivered the burnt-offering unto him, piece by piece, and the head; and he made them smoke upon the altar. | IG UETh AOLA AMTsIEU ELIU LNThChIA UETh ARESh UIQTR OL AMZBCh | יג ואת העלה המציאו אליו לנתחיה ואת הראש ויקטר על המזבח |
| 14 He washed the inwards and the legs, and made them smoke upon the burnt-offering on the altar. | ID UIRChTs ETh AQRB UETh AKROIM UIQTR OL AOLA AMZBChA | יד וירחץ את הקרב ואת הכרעים ויקטר על העלה המזבחה |
| 15 The people's offering was presented; and he took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. | TU UIQRB ETh QRBN AOM UIQCh ETh ShOIR AChTETh EShR LOM UIShChTAU UIChTEAU KREShUN | טו ויקרב את קרבן העם ויקח את שעיר החטאת אשר לעם וישחטהו ויחטאהו כראשון |
| 16 The burnt-offering was presented; and he offered it according to the ordinance. | TZ UIQRB ETh AOLA UIOShA KMShFT | טז ויקרב את העלה ויעשה כמשפט |
| 17 The meal-offering was presented; and he filled his hand therefrom, and made it smoke upon the altar, besides the burnt-offering of the morning. | IZ UIQRB ETh AMNChA UIMLE KFU MMNA UIQTR OL AMZBCh MLBD OLTh ABQR | יז ויקרב את המנחה וימלא כפו ממנה ויקטר על המזבח מלבד עלת הבקר |
| 18 He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people; and Aaron's sons delivered unto him the blood, and he dashed it against the altar round about, | ICh UIShChT ETh AShUR UETh AEIL ZBCh AShLMIM EShR LOM UIMTsEU BNI EARN ETh ADM ELIU UIZRQAU OL AMZBCh SBIB | יח וישחט את השור ואת האיל זבח השלמים אשר לעם וימצאו בני אהרן את הדם אליו ויזרקהו על המזבח סביב |
| 19 and the fat of the ox, and of the ram, the fat tail, and that which covers the inwards, and the kidneys, and the lobe of the liver. | IT UETh AChLBIM MN AShUR UMN AEIL AELIA UAMKSA UAKLITh UIThRTh AKBD | יט ואת החלבים מן השור ומן האיל האליה והמכסה והכלית ויתרת הכבד |
| 20 They put the fat upon the breasts, and he made the fat smoke upon the altar. | K UIShIMU ETh AChLBIM OL AChZUTh UIQTR AChLBIM AMZBChA | כ וישימו את החלבים על החזות ויקטר החלבים המזבחה |
| 21 The breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before IAUA; as Moses commanded. | KE UETh AChZUTh UETh ShUQ AIMIN ANIF EARN ThNUFA LFNI IAUA KEShR TsUA MShA | כא ואת החזות ואת שוק הימין הניף אהרן תנופה לפני יהוה כאשר צוה משה |
| 22 Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings. | KB UIShE EARN ETh IDU EL AOM UIBRKM UIRD MOShTh AChTETh UAOLA UAShLMIM | כב וישא אהרן את ידו אל העם ויברכם וירד מעשת החטאת והעלה והשלמים |
| 23 Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people; and the glory of IAUA appeared unto all the people. | KG UIBE MShA UEARN EL EAL MUOD UITsEU UIBRKU ETh AOM UIRE KBUD IAUA EL KL AOM | כג ויבא משה ואהרן אל אהל מועד ויצאו ויברכו את העם וירא כבוד יהוה אל כל העם |
| 24 There came forth fire from before IAUA, and consumed upon the altar the burnt-offering and the fat; and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces. | KD UThTsE ESh MLFNI IAUA UThEKL OL AMZBCh ETh AOLA UETh AChLBIM UIRE KL AOM UIRNU UIFLU OL FNIAM | כד ותצא אש מלפני יהוה ותאכל על המזבח את העלה ואת החלבים וירא כל העם וירנו ויפלו על פניהם |
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
| (Book Contents) Home |
|
Revised 2012-01-20 |