Leviticus 9 - UIQRE - ויקרא


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Aaron Offers Sacrifices

1 It came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; E UIAI BIUM AShMINI QRE MShA LEARN ULBNIU ULZQNI IShREL א ויהי ביום השמיני קרא משה לאהרן ולבניו ולזקני ישראל
2 and he said unto Aaron: 'Take you a bull-calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before IAUA. B UIEMR EL EARN QCh LK OGL BN BQR LChTETh UEIL LOLA ThMIMM UAQRB LFNI IAUA ב ויאמר אל אהרן קח לך עגל בן בקר לחטאת ואיל לעלה תמימם והקרב לפני יהוה
3 Unto the children of Israel you shall speak, saying: Take you a he-goat for a sin-offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt-offering; G UEL BNI IShREL ThDBR LEMR QChU ShOIR OZIM LChTETh UOGL UKBSh BNI ShNA ThMIMM LOLA ג ואל בני ישראל תדבר לאמר קחו שעיר עזים לחטאת ועגל וכבש בני שנה תמימם לעלה
4 and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before IAUA; and a meal-offering mingled with oil; for to-day IAUA appears unto you.' D UShUR UEIL LShLMIM LZBCh LFNI IAUA UMNChA BLULA BShMN KI AIUM IAUA NREA ELIKM ד ושור ואיל לשלמים לזבח לפני יהוה ומנחה בלולה בשמן כי היום יהוה נראה אליכם
5 They brought that which Moses commanded before the tent of meeting; and all the congregation drew near and stood before IAUA. A UIQChU ETh EShR TsUA MShA EL FNI EAL MUOD UIQRBU KL AODA UIOMDU LFNI IAUA ה ויקחו את אשר צוה משה אל פני אהל מועד ויקרבו כל העדה ויעמדו לפני יהוה
6 Moses said: 'This is the thing which IAUA commanded that you should do; that the glory of IAUA may appear unto you.' U UIEMR MShA ZA ADBR EShR TsUA IAUA ThOShU UIRE ELIKM KBUD IAUA ו ויאמר משה זה הדבר אשר צוה יהוה תעשו וירא אליכם כבוד יהוה
7 Moses said unto Aaron: 'Draw near unto the altar, and offer your sin-offering, and your burnt-offering, and make atonement for yourself, and for the people; and present the offering of the people, and make atonement for them; as IAUA commanded.' Z UIEMR MShA EL EARN QRB EL AMZBCh UOShA ETh ChTEThK UETh OLThK UKFR BODK UBOD AOM UOShA ETh QRBN AOM UKFR BODM KEShR TsUA IAUA ז ויאמר משה אל אהרן קרב אל המזבח ועשה את חטאתך ואת עלתך וכפר בעדך ובעד העם ועשה את קרבן העם וכפר בעדם כאשר צוה יהוה
8 So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself. Ch UIQRB EARN EL AMZBCh UIShChT ETh OGL AChTETh EShR LU ח ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו
9 The sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar. T UIQRBU BNI EARN ETh ADM ELIU UITBL ETsBOU BDM UIThN OL QRNUTh AMZBCh UETh ADM ITsQ EL ISUD AMZBCh ט ויקרבו בני אהרן את הדם אליו ויטבל אצבעו בדם ויתן על קרנות המזבח ואת הדם יצק אל יסוד המזבח
10 But the fat, and the kidneys, and the lobe of the liver of the sin-offering, he made smoke upon the altar; as IAUA commanded Moses. I UETh AChLB UETh AKLITh UETh AIThRTh MN AKBD MN AChTETh AQTIR AMZBChA KEShR TsUA IAUA ETh MShA י ואת החלב ואת הכלית ואת היתרת מן הכבד מן החטאת הקטיר המזבחה כאשר צוה יהוה את משה
11 The flesh and the skin were burnt with fire without the camp. IE UETh ABShR UETh AOUR ShRF BESh MChUTs LMChNA יא ואת הבשר ואת העור שרף באש מחוץ למחנה
12 He slew the burnt-offering; and Aaron's sons delivered unto him the blood, and he dashed it against the altar round about. IB UIShChT ETh AOLA UIMTsEU BNI EARN ELIU ETh ADM UIZRQAU OL AMZBCh SBIB יב וישחט את העלה וימצאו בני אהרן אליו את הדם ויזרקהו על המזבח סביב
13 They delivered the burnt-offering unto him, piece by piece, and the head; and he made them smoke upon the altar. IG UETh AOLA AMTsIEU ELIU LNThChIA UETh ARESh UIQTR OL AMZBCh יג ואת העלה המציאו אליו לנתחיה ואת הראש ויקטר על המזבח
14 He washed the inwards and the legs, and made them smoke upon the burnt-offering on the altar. ID UIRChTs ETh AQRB UETh AKROIM UIQTR OL AOLA AMZBChA יד וירחץ את הקרב ואת הכרעים ויקטר על העלה המזבחה
15 The people's offering was presented; and he took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. TU UIQRB ETh QRBN AOM UIQCh ETh ShOIR AChTETh EShR LOM UIShChTAU UIChTEAU KREShUN טו ויקרב את קרבן העם ויקח את שעיר החטאת אשר לעם וישחטהו ויחטאהו כראשון
16 The burnt-offering was presented; and he offered it according to the ordinance. TZ UIQRB ETh AOLA UIOShA KMShFT טז ויקרב את העלה ויעשה כמשפט
17 The meal-offering was presented; and he filled his hand therefrom, and made it smoke upon the altar, besides the burnt-offering of the morning. IZ UIQRB ETh AMNChA UIMLE KFU MMNA UIQTR OL AMZBCh MLBD OLTh ABQR יז ויקרב את המנחה וימלא כפו ממנה ויקטר על המזבח מלבד עלת הבקר
18 He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people; and Aaron's sons delivered unto him the blood, and he dashed it against the altar round about, ICh UIShChT ETh AShUR UETh AEIL ZBCh AShLMIM EShR LOM UIMTsEU BNI EARN ETh ADM ELIU UIZRQAU OL AMZBCh SBIB יח וישחט את השור ואת האיל זבח השלמים אשר לעם וימצאו בני אהרן את הדם אליו ויזרקהו על המזבח סביב
19 and the fat of the ox, and of the ram, the fat tail, and that which covers the inwards, and the kidneys, and the lobe of the liver. IT UETh AChLBIM MN AShUR UMN AEIL AELIA UAMKSA UAKLITh UIThRTh AKBD יט ואת החלבים מן השור ומן האיל האליה והמכסה והכלית ויתרת הכבד
20 They put the fat upon the breasts, and he made the fat smoke upon the altar. K UIShIMU ETh AChLBIM OL AChZUTh UIQTR AChLBIM AMZBChA כ וישימו את החלבים על החזות ויקטר החלבים המזבחה
21 The breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before IAUA; as Moses commanded. KE UETh AChZUTh UETh ShUQ AIMIN ANIF EARN ThNUFA LFNI IAUA KEShR TsUA MShA כא ואת החזות ואת שוק הימין הניף אהרן תנופה לפני יהוה כאשר צוה משה
22 Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings. KB UIShE EARN ETh IDU EL AOM UIBRKM UIRD MOShTh AChTETh UAOLA UAShLMIM כב וישא אהרן את ידו אל העם ויברכם וירד מעשת החטאת והעלה והשלמים
23 Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people; and the glory of IAUA appeared unto all the people. KG UIBE MShA UEARN EL EAL MUOD UITsEU UIBRKU ETh AOM UIRE KBUD IAUA EL KL AOM כג ויבא משה ואהרן אל אהל מועד ויצאו ויברכו את העם וירא כבוד יהוה אל כל העם
24 There came forth fire from before IAUA, and consumed upon the altar the burnt-offering and the fat; and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces. KD UThTsE ESh MLFNI IAUA UThEKL OL AMZBCh ETh AOLA UETh AChLBIM UIRE KL AOM UIRNU UIFLU OL FNIAM כד ותצא אש מלפני יהוה ותאכל על המזבח את העלה ואת החלבים וירא כל העם וירנו ויפלו על פניהם

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

(Book Contents) Home


Revised 2012-01-20