The Sabbatic Year and Year of Jubilee
1
IAUA spoke to Moses in mount Sinai, saying:
E | UIDBR | IAUA | EL- | MShA | BAR | SINI | LEMR
|
| and·he-will·? | IAUA | this | Moses | in·the·? | ? | to·say
|
|
2
Speak to the children of Israel, and say to them: When you come into the land which I give you, then shall the land keep a Sabbath to IAUA.
B | DBR | EL- | BNI | IShREL | UEMRTh
|
| ? | this | in·we·he-will | Israel | and·I-will·from·?
|
| ELAM | KI | ThBEU | EL- | AERTs | EShR | ENI
|
| I-will·to·them | that | ? | this | the·earth | which | I
|
| NThN | LKM | UShBThA | AERTs | ShBTh | LIAUA
|
| we·? | to·you | and·? | the·earth | rest | to·IAUA
|
|
3
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in the produce thereof.
G | ShSh | ShNIM | ThZRO | ShDK | UShSh | ShNIM | ThZMR | KRMK
|
| ? | years | ? | ? | and·? | years | ? | as·?
|
| UESFTh | ETh- | ThBUEThA
|
| and·I-will·? | the | ?
|
|
4
But in the seventh year shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to IAUA; you shall neither sow your field, nor prune your vineyard.
D | UBShNA | AShBIOTh | ShBTh | ShBThUN | IAIA | LERTs | ShBTh
|
| and·in·? | the·? | rest | ? | is | to·earth | rest
|
| LIAUA | ShDK | LE | ThZRO | UKRMK | LE | ThZMR
|
| to·IAUA | ? | not | ? | and·as·? | not | ?
|
|
5
That which grows of itself of your harvest you shall not reap, and the grapes of your undressed vine you shall not gather; it shall be a year of solemn rest for the land.
A | ETh | SFICh | QTsIRK | LE | ThQTsUR | UETh- | ONBI | NZIRK | LE
|
| the | ? | ? | not | ? | and·the | ? | we·? | not
|
| ThBTsR | ShNTh | ShBThUN | IAIA | LERTs
|
| ? | ? | ? | is | to·earth
|
|
6
The Sabbath-produce of the land shall be for food for you: for you, and for your servant and for your maid, and for your hired servant and for the settler by your side that sojourn with you;
U | UAIThA | ShBTh | AERTs | LKM | LEKLA | LK | ULOBDK
|
| and·was | rest | the·earth | to·you | to·food | to·as | and·to·?
|
| ULEMThK | ULShKIRK | ULThUShBK | AGRIM | OMK
|
| and·to·I-will·from·? | and·to·? | and·to·? | the·? | ?
|
|
7
and for your cattle, and for the beasts that are in your land, shall all the increase thereof be for food.
Z | ULBAMThK | ULChIA | EShR | BERTsK
|
| and·to·in·the·from·? | and·to·life | which | in·I-will·?
|
| ThAIA | KL- | ThBUEThA | LEKL
|
| ? | all | ? | to·I-will·all
|
|
8
You shall number seven sabbaths of years to you, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven sabbaths of years, even forty and nine years.
Ch | USFRTh | LK | ShBO | ShBThTh | ShNIM | ShBO | ShNIM | ShBO | FOMIM
|
| and·? | to·as | ? | ? | years | ? | years | ? | ?
|
| UAIU | LK | IMI | ShBO | ShBThTh
|
| and·be | to·as | he-will·from·he-will | ? | ?
|
| AShNIM | ThShO | UERBOIM | ShNA
|
| the·years | ? | and·I-will·? | ?
|
|
9
Then shall you make proclamation with the blast of the horn on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall you make proclamation with the horn throughout all your land.
T | UAOBRTh | ShUFR | ThRUOA | BChDSh | AShBOI | BOShUR | LChDSh
|
| and·the·? | ? | ? | in·? | the·? | in·? | to·?
|
| BIUM | AKFRIM | ThOBIRU | ShUFR | BKL- | ERTsKM
|
| in·day | the·as·? | ? | ? | in·all | I-will·?
|
|
10
You shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land to all the inhabitants thereof; it shall be a jubilee to you; and you shall return every man to his possession, and you shall return every man to his family.
I | UQDShThM | ETh | ShNTh | AChMShIM | ShNA | UQREThM | DRUR | BERTs
|
| and·? | the | ? | the·? | ? | and·? | ? | in·earth
|
| LKL- | IShBIA | IUBL | AUE
|
| to·all | he-will·? | he-will·and·in·to | the·and·I-will
|
| ThAIA | LKM | UShBThM | EISh | EL- | EChZThU
|
| ? | to·you | and·? | I-will·he-will·? | this | I-will·?
|
| UEISh | EL- | MShFChThU | ThShBU
|
| and·I-will·he-will·? | this | from·? | ?
|
|
11
A jubilee shall that fiftieth year be to you; you shall not sow, neither reap that which grows of itself in it, nor gather the grapes in it of the undressed vines.
IE | IUBL | AUE | ShNTh | AChMShIM
|
| he-will·and·in·to | the·and·I-will | ? | the·?
|
| ShNA | ThAIA | LKM | LE | ThZROU | ULE | ThQTsRU | ETh-
|
| ? | ? | to·you | not | ? | and·not | ? | the
|
| SFIChIA | ULE | ThBTsRU | ETh- | NZRIA
|
| ? | and·not | ? | the | we·?
|
|
12
For it is a jubilee; it shall be holy to you; you shall eat the increase thereof out of the field.
IB | KI | IUBL | AUE | QDSh | ThAIA
|
| that | he-will·and·in·to | the·and·I-will | ? | ?
|
| LKM | MN- | AShDA | ThEKLU | ETh- | ThBUEThA
|
| to·you | from | the·field | ? | the | ?
|
|
13
In this year of jubilee you shall return every man to his possession.
IG | BShNTh | AIUBL | AZETh | ThShBU
|
| in·? | the·he-will·and·in·to | the·? | ?
|
| EISh | EL- | EChZThU
|
| I-will·he-will·? | this | I-will·?
|
|
14
If you sell aught to your neighbor, or buy of your neighbors' hand, you shall not wrong one another.
ID | UKI- | ThMKRU | MMKR | LOMIThK | EU
|
| and·that | ? | from·from·as·? | to·? | I-will·and
|
| QNA | MID | OMIThK | EL- | ThUNU
|
| ? | from·he-will·? | ? | this | ?
|
| EISh | ETh- | EChIU
|
| I-will·he-will·? | the | I-will·?
|
|
15
According to the number of years after the jubilee you shall buy of your neighbor, and according to the number of years of the crops he shall sell to you.
TU | BMSFR | ShNIM | EChR | AIUBL
|
| in·from·? | years | I-will·? | the·he-will·and·in·to
|
| ThQNA | METh | OMIThK | BMSFR | ShNI- | ThBUETh
|
| ? | from·the | ? | in·from·? | two | ?
|
| IMKR- | LK
|
| he-will·from·as·? | to·as
|
|
16
According to the multitude of the years you shall increase the price thereof, and according to the fewness of the years you shall diminish the price of it; for the number of crops does he sell to you.
TZ | LFI | RB | AShNIM | ThRBA | MQNThU | ULFI | MOT
|
| to·? | ? | the·years | ? | from·? | and·to·? | from·?
|
| AShNIM | ThMOIT | MQNThU | KI | MSFR | ThBUETh
|
| the·years | ? | from·? | that | from·? | ?
|
| AUE | MKR | LK
|
| the·and·I-will | from·as·? | to·as
|
|
17
You shall not wrong one another; but you shall fear your God; for I am IAUA your God.
IZ | ULE | ThUNU | EISh | ETh- | OMIThU
|
| and·not | ? | I-will·he-will·? | the | ?
|
| UIRETh | MELAIK | KI
|
| and·he-will·? | from·I-will·to·the·he-will·as | that
|
| ENI | IAUA | ELAIKM
|
| I | IAUA | I-will·to·the·he-will·you
|
|
18
Wherefore you shall do My statutes, and keep Mine ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.
ICh | UOShIThM | ETh- | ChQThI | UETh- | MShFTI | ThShMRU | UOShIThM
|
| and·? | the | ? | and·the | from·? | ? | and·?
|
| EThM | UIShBThM | OL- | AERTs | LBTCh
|
| them | and·he-will·? | on | the·earth | to·in·?
|
|
19
The land shall yield her fruit, and you shall eat until you have enough, and dwell therein in safety.
IT | UNThNA | AERTs | FRIA | UEKLThM | LShBO
|
| and·we·? | the·earth | ? | and·I-will·as·to·? | to·?
|
| UIShBThM | LBTCh | OLIA
|
| and·he-will·? | to·in·? | ?
|
|
20
If you shall say: 'What shall we eat the seventh year? behold, we may not sow, nor gather in our increase';
K | UKI | ThEMRU | MA- | NEKL | BShNA
|
| and·that | ? | from·the | we·I-will·all | in·?
|
| AShBIOTh | AN | LE | NZRO | ULE | NESF
|
| the·? | the·we | not | we·seeding | and·not | we·I-will·?
|
|
21
then I will command My blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth produce for the three years.
KE | UTsUIThI | ETh- | BRKThI | LKM | BShNA | AShShITh
|
| and·command-of | the | in·? | to·you | in·? | the·?
|
| UOShTh | ETh- | AThBUEA | LShLSh | AShNIM
|
| and·? | the | the·? | to·? | the·years
|
|
22
You shall sow the eighth year, and eat of the produce, the old store; until the ninth year, until her produce come in, you shall eat the old store.
KB | UZROThM | ETh | AShNA | AShMINTh | UEKLThM | MN-
|
| and·? | the | the·? | the·? | and·I-will·as·to·? | from
|
| AThBUEA | IShN | OD | AShNA | AThShIOTh | OD- | BUE | ThBUEThA
|
| the·? | he-will·? | ? | the·? | the·? | ? | come | ?
|
|
23
The land shall not be sold in perpetuity; for the land is Mine; for you are strangers and settlers with Me.
KG | UAERTs | LE | ThMKR | LTsMThTh | KI- | LI
|
| and·the·earth | not | ? | to·? | that | to·he-will
|
| AERTs | KI- | GRIM | UThUShBIM | EThM | OMDI
|
| the·earth | that | ? | and·? | them | ?
|
|
24
In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
KD | UBKL | ERTs | EChZThKM | GELA | ThThNU | LERTs
|
| and·in·all | earth | I-will·? | ? | ? | to·earth
|
|
25
If your brother be waxen poor, and sell some of his possession, then shall his kinsman that is next to him come, and shall redeem that which his brother has sold.
KA | KI- | IMUK | EChIK | UMKR
|
| that | he-will·from·and·as | I-will·? | and·from·as·?
|
| MEChZThU | UBE | GELU | AQRB
|
| from·I-will·? | and·come | ? | the·?
|
| ELIU | UGEL | ETh | MMKR
|
| I-will·to·he-will·and | and·? | the | from·from·as·?
|
|
26
If a man have no one to redeem it, and he be waxen rich and find sufficient means to redeem it;
KU | UEISh | KI | LE | IAIA- | LU | GEL
|
| and·I-will·he-will·? | that | not | is | to·and | ?
|
| UAShIGA | IDU | UMTsE | KDI | GELThU
|
| and·the·? | he-will·? | and·from·? | as·? | ?
|
|
27
then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his possession.
KZ | UChShB | ETh- | ShNI | MMKRU | UAShIB | ETh-
|
| and·? | the | two | from·from·as·? | and·the·return | the
|
| AODF | LEISh | EShR | MKR- | LU
|
| the·? | to·I-will·he-will·? | which | from·as·? | to·and
|
| UShB | LEChZThU
|
| and·? | to·I-will·?
|
|
28
But if he have not sufficient means to get it back for himself, then that which he has sold shall remain in the hand of him that has bought it until the year of jubilee; and in the jubilee it shall go out, and he shall return to his possession.
KCh | UEM | LE- | MTsEA | IDU | DI | AShIB
|
| and·I-will·from | not | from·? | he-will·? | ? | the·return
|
| LU | UAIA | MMKRU
|
| to·and | and·the·he-will·the | from·from·as·?
|
| BID | AQNA | EThU | OD | ShNTh
|
| in·he-will·? | the·? | him | ? | ?
|
| AIUBL | UITsE
|
| the·he-will·and·in·to | and·he-will·?
|
| BIBL | UShB | LEChZThU
|
| in·he-will·in·to | and·? | to·I-will·?
|
|
29
If a man sell a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; for a full year shall he have the right of redemption.
KT | UEISh | KI- | IMKR
|
| and·I-will·he-will·? | that | he-will·from·as·?
|
| BITh- | MUShB | OIR | ChUMA | UAIThA
|
| in·he-will·she-will | from·and·? | ? | ? | and·was
|
| GELThU | OD- | ThM | ShNTh | MMKRU | IMIM | ThAIA | GELThU
|
| ? | ? | ? | ? | from·from·as·? | seas | ? | ?
|
|
30
If it be not redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be made sure in perpetuity to him that bought it, throughout his generations; it shall not go out in the jubilee.
L | UEM | LE- | IGEL | OD- | MLETh | LU
|
| and·I-will·from | not | he-will·? | ? | from·to·the | to·and
|
| ShNA | ThMIMA | UQM | ABITh | EShR- | BOIR
|
| ? | ? | and·? | the·in·he-will·she-will | which | in·?
|
| EShR- | LE | (LU) | ChMA | LTsMIThTh | LQNA | EThU | LDRThIU | LE
|
| which | not | to·and | ? | to·? | to·? | him | to·? | not
|
| ITsE | BIBL
|
| he-will·? | in·he-will·in·to
|
|
31
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country; they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.
LE | UBThI | AChTsRIM | EShR | EIN- | LAM | ChMA | SBIB | OL-
|
| and·in·? | the·? | which | no | to·them | ? | ? | on
|
| ShDA | AERTs | IChShB | GELA | ThAIA- | LU
|
| field | the·earth | he-will·? | ? | ? | to·and
|
| UBIBL | ITsE
|
| and·in·he-will·in·to | he-will·?
|
|
32
But as for the cities of the Levites, the houses of the cities of their possession, the Levites shall have a perpetual right of redemption.
LB | UORI | ALUIM | BThI | ORI | EChZThM | GELTh | OULM
|
| and·? | the·to·and·sea | in·? | ? | I-will·? | ? | ?
|
| ThAIA | LLUIM
|
| ? | to·to·and·sea
|
|
33
If a man purchase of the Levites, then the house that was sold in the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
LG | UEShR | IGEL | MN- | ALUIM
|
| and·which | he-will·? | from | the·to·and·sea
|
| UITsE | MMKR- | BITh
|
| and·he-will·? | from·from·as·? | in·he-will·she-will
|
| UOIR | EChZThU | BIBL | KI | BThI | ORI
|
| and·? | I-will·? | in·he-will·in·to | that | in·? | ?
|
| ALUIM | AUE | EChZThM | BThUK
|
| the·to·and·sea | the·and·I-will | I-will·? | in·middle
|
| BNI | IShREL
|
| in·we·he-will | Israel
|
|
34
But the fields of the open land about their cities may not be sold; for that is their perpetual possession.
LD | UShDA | MGRSh | ORIAM | LE | IMKR | KI-
|
| and·field | from·? | ? | not | he-will·from·as·? | that
|
| EChZTh | OULM | AUE | LAM
|
| I-will·? | ? | the·and·I-will | to·them
|
|
35
If your brother be waxen poor, and his means fail with you; then you shall uphold him: as a stranger and a settler shall he live with you.
LA | UKI- | IMUK | EChIK | UMTA
|
| and·that | he-will·from·and·as | I-will·? | and·from·?
|
| IDU | OMK | UAChZQTh | BU | GR | UThUShB | UChI | OMK
|
| he-will·? | ? | and·the·? | give | ? | and·? | and·life | ?
|
|
36
Take you no interest of him or increase; but fear your God; that your brother may live with you.
LU | EL- | ThQCh | METhU | NShK | UThRBITh | UIRETh
|
| this | ? | from·him | we·? | and·? | and·he-will·?
|
| MELAIK | UChI | EChIK
|
| from·I-will·to·the·he-will·as | and·life | I-will·?
|
|
37
You shall not give him your money on interest, nor give him your victuals for increase.
LZ | ETh- | KSFK | LE- | ThThN | LU | BNShK | UBMRBITh | LE-
|
| the | as·? | not | ? | to·and | in·we·? | and·in·from·? | not
|
| ThThN | EKLK
|
| ? | I-will·as·to·as
|
|
38
I am IAUA your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God.
LCh | ENI | IAUA | ELAIKM | EShR- | AUTsEThI
|
| I | IAUA | I-will·to·the·he-will·you | which | the·and·?
|
| EThKM | MERTs | MTsRIM | LThTh | LKM | ETh- | ERTs
|
| I-will·? | from·earth | from·? | to·? | to·you | the | earth
|
| KNON | LAIUTh | LKM | LELAIM
|
| as·we·? | to·the·he-will·and·she-will | to·you | to·God
|
|
39
If your brother be waxen poor with you, and sell himself to you, you shall not make him to serve as a bondservant.
LT | UKI- | IMUK | EChIK | OMK
|
| and·that | he-will·from·and·as | I-will·? | ?
|
| UNMKR- | LK | LE- | ThOBD | BU | OBDTh | OBD
|
| and·we·from·as·? | to·as | not | ? | give | ? | work
|
|
40
As a hired servant, and as a settler, he shall be with you; he shall serve with you to the year of jubilee.
M | KShKIR | KThUShB | IAIA | OMK | OD- | ShNTh | AIBL
|
| as·? | as·? | is | ? | ? | ? | the·he-will·in·to
|
|
41
Then shall he go out from you, he and his children with him, and shall return to his own family, and to the possession of his fathers shall he return.
ME | UITsE | MOMK | AUE
|
| and·he-will·? | from·? | the·and·I-will
|
| UBNIU | OMU | UShB | EL- | MShFChThU
|
| and·in·we·he-will·and | ? | and·? | this | from·?
|
| UEL- | EChZTh | EBThIU | IShUB
|
| and·this | I-will·? | I-will·in·? | he-will·?
|
|
42
For they are My servants, whom I brought forth out of the land of Egypt; they shall not be sold as bondmen.
MB | KI- | OBDI | AM | EShR- | AUTsEThI | EThM | MERTs
|
| that | work-of | them | which | the·and·? | them | from·earth
|
| MTsRIM | LE | IMKRU | MMKRTh | OBD
|
| from·? | not | he-will·from·as·? | from·from·as·? | work
|
|
43
You shall not rule over him with rigor; but shall fear your God.
MG | LE- | ThRDA | BU | BFRK | UIRETh
|
| not | ? | give | in·? | and·he-will·?
|
| MELAIK
|
| from·I-will·to·the·he-will·as
|
|
44
As for your bondmen, and your bondmaids, whom you may have: of the nations that are round about you, of them shall you buy bondmen and bondmaids.
MD | UOBDK | UEMThK | EShR | IAIU- | LK
|
| and·? | and·I-will·from·? | which | he-will·be | to·as
|
| METh | AGUIM | EShR | SBIBThIKM | MAM | ThQNU | OBD
|
| from·the | the·? | which | ? | from·them | ? | work
|
|
45
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them may you buy, and of their families that are with you, which they have begotten in your land; and they may be your possession.
MA | UGM | MBNI | AThUShBIM | AGRIM | OMKM
|
| and·? | from·in·we·he-will | the·? | the·? | ?
|
| MAM | ThQNU | UMMShFChThM | EShR | OMKM | EShR
|
| from·them | ? | and·from·from·? | which | ? | which
|
| AULIDU | BERTsKM | UAIU | LKM
|
| the·and·to·he-will·? | in·I-will·? | and·be | to·you
|
|
46
You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession: of them may you take your bondmen for ever; but over your brethren the children of Israel you shall not rule, one over another, with rigor.
MU | UAThNChLThM | EThM | LBNIKM | EChRIKM
|
| and·the·? | them | to·in·we·he-will·you | I-will·?
|
| LRShTh | EChZA | LOLM | BAM | ThOBDU | UBEChIKM
|
| to·? | I-will·? | to·? | in·them | ? | and·in·I-will·?
|
| BNI- | IShREL | EISh | BEChIU
|
| in·we·he-will | Israel | I-will·he-will·? | in·I-will·?
|
| LE- | ThRDA | BU | BFRK
|
| not | ? | give | in·?
|
|
47
If a stranger who is a settler with you be waxen rich, and your brother be waxen poor beside him, and sell himself to the stranger who is a settler with you, or to the offshoot of a stranger's family,
MZ | UKI | ThShIG | ID | GR | UThUShB | OMK | UMK
|
| and·that | ? | he-will·? | ? | and·? | ? | and·from·as
|
| EChIK | OMU | UNMKR | LGR | ThUShB | OMK
|
| I-will·? | ? | and·we·from·as·? | to·? | ? | ?
|
| EU | LOQR | MShFChTh | GR
|
| I-will·and | to·? | from·? | ?
|
|
48
after that he is sold he may be redeemed; one of his brethren may redeem him;
MCh | EChRI | NMKR | GELA | ThAIA- | LU | EChD
|
| I-will·? | we·from·as·? | ? | ? | to·and | one
|
| MEChIU | IGELNU
|
| from·I-will·? | he-will·?
|
|
49
or his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin to him of his family may redeem him; or if he be waxen rich, he may redeem himself.
MT | EU- | DDU | EU | BN- | DDU | IGELNU
|
| I-will·and | ? | I-will·and | in·we | ? | he-will·?
|
| EU- | MShER | BShRU | MMShFChThU | IGELNU
|
| I-will·and | from·? | in·? | from·from·? | he-will·?
|
| EU- | AShIGA | IDU | UNGEL
|
| I-will·and | the·? | he-will·? | and·we·?
|
|
50
He shall reckon with him that bought him from the year that he sold himself to him to the year of jubilee; and the price of his sale shall be according to the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.
N | UChShB | OM- | QNAU | MShNTh | AMKRU | LU | OD | ShNTh
|
| and·? | ? | ? | from·? | the·from·as·? | to·and | ? | ?
|
| AIBL | UAIA | KSF
|
| the·he-will·in·to | and·the·he-will·the | as·?
|
| MMKRU | BMSFR | ShNIM
|
| from·from·as·? | in·from·? | years
|
| KIMI | ShKIR | IAIA | OMU
|
| as·he-will·from·he-will | ? | is | ?
|
|
51
If there be yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.
NE | EM- | OUD | RBUTh | BShNIM | LFIAN | IShIB
|
| I-will·from | ? | ? | in·years | to·? | he-will·return
|
| GELThU | MKSF | MQNThU
|
| ? | from·as·? | from·?
|
|
52
If there remain but few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years shall he give back the price of his redemption.
NB | UEM- | MOT | NShER | BShNIM | OD- | ShNTh
|
| and·I-will·from | from·? | we·? | in·years | ? | ?
|
| AIBL | UChShB- | LU | KFI | ShNIU
|
| the·he-will·in·to | and·? | to·and | as·? | ?
|
| IShIB | ETh- | GELThU
|
| he-will·return | the | ?
|
|
53
As a servant hired year by year shall he be with him; he shall not rule with rigor over him in your sight.
NG | KShKIR | ShNA | BShNA | IAIA | OMU | LE- | IRDNU | BFRK | LOINIK
|
| as·? | ? | in·? | is | ? | not | he-will·? | in·? | to·?
|
|
54
If he be not redeemed by any of these means, then he shall go out in the year of jubilee, he, and his children with him.
ND | UEM- | LE | IGEL | BELA | UITsE
|
| and·I-will·from | not | he-will·? | in·this | and·he-will·?
|
| BShNTh | AIBL | AUE
|
| in·? | the·he-will·in·to | the·and·I-will
|
| UBNIU | OMU
|
| and·in·we·he-will·and | ?
|
|
55
For to Me the children of Israel are servants; they are My servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am IAUA your God.
NA | KI- | LI | BNI- | IShREL | OBDIM | OBDI
|
| that | to·he-will | in·we·he-will | Israel | ? | work-of
|
| AM | EShR- | AUTsEThI | EUThM | MERTs | MTsRIM
|
| them | which | the·and·? | I-will·and·? | from·earth | from·?
|
| ENI | IAUA | ELAIKM
|
| I | IAUA | I-will·to·the·he-will·you
|
|
|