|
| The Word of IAUA |
| IAUA End Time Ministry | |
| Preparing for the End of Time | |
| (Book Contents) Home | |
|
|
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
|
The Law of Grain Offerings | ||
| 1 When any one brings a meal-offering unto IAUA, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon. | E UNFSh KI ThQRIB QRBN MNChA LIAUA SLTh IAIA QRBNU UITsQ OLIA ShMN UNThN OLIA LBNA | א ונפש כי תקריב קרבן מנחה ליהוה סלת יהיה קרבנו ויצק עליה שמן ונתן עליה לבנה |
| 2 He shall bring it to Aaron's sons the priests; and he shall take thereout his handful of the fine flour thereof, and of the oil thereof, together with all the frankincense thereof; and the priest shall make the memorial-part thereof smoke upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor unto IAUA. | B UABIEA EL BNI EARN AKANIM UQMTs MShM MLE QMTsU MSLThA UMShMNA OL KL LBNThA UAQTIR AKAN ETh EZKRThA AMZBChA EShA RICh NIChCh LIAUA | ב והביאה אל בני אהרן הכהנים וקמץ משם מלא קמצו מסלתה ומשמנה על כל לבנתה והקטיר הכהן את אזכרתה המזבחה אשה ריח ניחח ליהוה |
| 3 But that which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons'; it is a thing most holy of the offerings of IAUA made by fire. {S} | G UANUThRTh MN AMNChA LEARN ULBNIU QDSh QDShIM MEShI IAUA {S} | ג והנותרת מן המנחה לאהרן ולבניו קדש קדשים מאשי יהוה {ס} |
| 4 When you bring a meal-offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers spread with oil. {S} | D UKI ThQRB QRBN MNChA MEFA ThNUR SLTh ChLUTh MTsTh BLULTh BShMN URQIQI MTsUTh MShChIM BShMN {S} | ד וכי תקרב קרבן מנחה מאפה תנור סלת חלות מצת בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן {ס} |
| 5 If your offering be a meal-offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. | A UEM MNChA OL AMChBTh QRBNK SLTh BLULA BShMN MTsA ThAIA | ה ואם מנחה על המחבת קרבנך סלת בלולה בשמן מצה תהיה |
| 6 You shall break it in pieces, and pour oil thereon; it is a meal-offering. {S} | U FThUTh EThA FThIM UITsQTh OLIA ShMN MNChA AUE {S} | ו פתות אתה פתים ויצקת עליה שמן מנחה הוא {ס} |
| 7 If your offering be a meal-offering of the stewing-pan, it shall be made of fine flour with oil. | Z UEM MNChTh MRChShTh QRBNK SLTh BShMN ThOShA | ז ואם מנחת מרחשת קרבנך סלת בשמן תעשה |
| 8 You shall bring the meal-offering that is made of these things unto IAUA; and it shall be presented unto the priest, and he shall bring it unto the altar. | Ch UABETh ETh AMNChA EShR IOShA MELA LIAUA UAQRIBA EL AKAN UAGIShA EL AMZBCh | ח והבאת את המנחה אשר יעשה מאלה ליהוה והקריבה אל הכהן והגישה אל המזבח |
| 9 The priest shall take off from the meal-offering the memorial-part thereof, and shall make it smoke upon the altar--an offering made by fire, of a sweet savor unto IAUA. | T UARIM AKAN MN AMNChA ETh EZKRThA UAQTIR AMZBChA EShA RICh NIChCh LIAUA | ט והרים הכהן מן המנחה את אזכרתה והקטיר המזבחה אשה ריח ניחח ליהוה |
| 10 But that which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons'; it is a thing most holy of the offerings of IAUA made by fire. | I UANUThRTh MN AMNChA LEARN ULBNIU QDSh QDShIM MEShI IAUA | י והנותרת מן המנחה לאהרן ולבניו קדש קדשים מאשי יהוה |
| 11 No meal-offering, which you shall bring unto IAUA, shall be made with leaven; for you shall make no leaven, nor any honey, smoke as an offering made by fire unto IAUA. | IE KL AMNChA EShR ThQRIBU LIAUA LE ThOShA ChMTs KI KL ShER UKL DBSh LE ThQTIRU MMNU EShA LIAUA | יא כל המנחה אשר תקריבו ליהוה לא תעשה חמץ כי כל שאר וכל דבש לא תקטירו ממנו אשה ליהוה |
| 12 As an offering of first-fruits you may bring them unto IAUA; but they shall not come up for a sweet savor on the altar. | IB QRBN REShITh ThQRIBU EThM LIAUA UEL AMZBCh LE IOLU LRICh NIChCh | יב קרבן ראשית תקריבו אתם ליהוה ואל המזבח לא יעלו לריח ניחח |
| 13 Every meal-offering of your shall you season with salt; neither shall you suffer the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal-offering; with all your offerings you shall offer salt. {S} | IG UKL QRBN MNChThK BMLCh ThMLCh ULE ThShBITh MLCh BRITh ELAIK MOL MNChThK OL KL QRBNK ThQRIB MLCh {S} | יג וכל קרבן מנחתך במלח תמלח ולא תשבית מלח ברית אלהיך מעל מנחתך על כל קרבנך תקריב מלח {ס} |
| 14 If you bring a meal-offering of first-fruits unto IAUA, you shall bring for the meal-offering of your first-fruits corn in the ear parched with fire, even groats of the fresh ear. | ID UEM ThQRIB MNChTh BKURIM LIAUA EBIB QLUI BESh GRSh KRML ThQRIB ETh MNChTh BKURIK | יד ואם תקריב מנחת בכורים ליהוה אביב קלוי באש גרש כרמל תקריב את מנחת בכוריך |
| 15 You shall put oil upon it, and lay frankincense thereon; it is a meal-offering. | TU UNThTh OLIA ShMN UShMTh OLIA LBNA MNChA AUE | טו ונתת עליה שמן ושמת עליה לבנה מנחה הוא |
| 16 The priest shall make the memorial-part of it smoke, even of the groats thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; it is an offering made by fire unto IAUA. {P} | TZ UAQTIR AKAN ETh EZKRThA MGRShA UMShMNA OL KL LBNThA EShA LIAUA {F} | טז והקטיר הכהן את אזכרתה מגרשה ומשמנה על כל לבנתה אשה ליהוה {פ} |
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
| (Book Contents) Home |
|
Revised 2012-01-20 |