Leviticus 18 - UIQRE - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Laws on Immoral Relations
1 IAUA spoke to Moses, saying:
E  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
2 Speak to the children of Israel, and say to them: I am IAUA your God.
B  DBR  EL-  BNI  IShREL  UEMRTh 
  this  in·we·he-will  Israel  and·I-will·from·? 
    ELAM  ENI  IAUA  ELAIKM 
    I-will·to·them  IAUA  I-will·to·the·he-will·you 
3 After the doings of the land of Egypt, wherein you dwelt, shall you not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall you not do; neither shall you walk in their statutes.
G  KMOShA  ERTs-  MTsRIM  EShR  IShBThM-  BA  LE 
  as·from·make  earth  from·?  which  he-will·?  in·the  not 
    ThOShU  UKMOShA  ERTs-  KNON  EShR  ENI 
    and·as·from·make  earth  as·we·?  which 
    MBIE  EThKM  ShMA  LE  ThOShU 
    from·in·he-will·I-will  I-will·?  not 
    UBChQThIAM  LE  ThLKU 
    and·in·?  not 
4 Mine ordinances shall you do, and My statutes shall you keep, to walk therein: I am IAUA your God.
D  ETh-  MShFTI  ThOShU  UETh-  ChQThI  ThShMRU 
  the  from·?  and·the 
    LLKTh  BAM  ENI  IAUA 
    to·to·as·she-will  in·them  IAUA 
    ELAIKM 
    I-will·to·the·he-will·you 
5 You shall therefore keep My statutes, and Mine ordinances, which if a man do, he shall live by them: I am IAUA.
A  UShMRThM  ETh-  ChQThI  UETh-  MShFTI  EShR 
  and·?  the  and·the  from·?  which 
    IOShA  EThM  AEDM  UChI  BAM  ENI  IAUA 
    he-will·make  them  the·man  and·life  in·them  IAUA 
6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness. I am IAUA.
U  EISh  EISh  EL-  KL-  ShER 
  I-will·he-will·?  I-will·he-will·?  this  all 
    BShRU  LE  ThQRBU  LGLUTh  ORUA  ENI  IAUA 
    in·?  not  to·?  IAUA 
7 The nakedness of your father, and the nakedness of your mother, shall you not uncover: she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
Z  ORUTh  EBIK  UORUTh  EMK 
  I-will·in·he-will·as  and·?  I-will·from·as 
    LE  ThGLA  EMK  AUE  LE  ThGLA 
    not  I-will·from·as  the·and·I-will  not 
    ORUThA 
   
8 The nakedness of your father's wife shall you not uncover: it is your father's nakedness.
Ch  ORUTh  EShTh-  EBIK  LE  ThGLA  ORUTh 
  I-will·?  I-will·in·he-will·as  not 
    EBIK  AUE 
    I-will·in·he-will·as  the·and·I-will 
9 The nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness you shall not uncover.
T  ORUTh  EChUThK  BTh-  EBIK 
  I-will·?  in·she-will  I-will·in·he-will·as 
    EU  BTh-  EMK 
    I-will·and  in·she-will  I-will·from·as 
    MULDTh  BITh  EU 
    from·and·to·?  in·he-will·she-will  I-will·and 
    MULDTh  ChUTs  LE  ThGLA  ORUThN 
    from·and·to·?  not 
10 The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness you shall not uncover; for theirs is your own nakedness.
I  ORUTh  BTh-  BNK  EU  BTh- 
  in·she-will  in·we·as  I-will·and  in·she-will 
    BThK  LE  ThGLA  ORUThN  KI  ORUThK  ANA 
    in·?  not  that  listen 
11 The nakedness of your father's wife's daughter, begotten of your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.
IE  ORUTh  BTh-  EShTh  EBIK 
  in·she-will  I-will·?  I-will·in·he-will·as 
    MULDTh  EBIK  EChUThK 
    from·and·to·?  I-will·in·he-will·as  I-will·? 
    AUE  LE  ThGLA  ORUThA 
    the·and·I-will  not 
12 You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.
IB  ORUTh  EChUTh-  EBIK  LE  ThGLA  ShER 
  I-will·?  I-will·in·he-will·as  not 
    EBIK  AUE 
    I-will·in·he-will·as  the·and·I-will 
13 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister; for she is your mother's near kinswoman.
IG  ORUTh  EChUTh-  EMK  LE  ThGLA  KI-  ShER 
  I-will·?  I-will·from·as  not  that 
    EMK  AUE 
    I-will·from·as  the·and·I-will 
14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach to his wife: she is your aunt.
ID  ORUTh  EChI-  EBIK  LE  ThGLA 
  I-will·life  I-will·in·he-will·as  not 
    EL-  EShThU  LE  ThQRB  DDThK  AUE 
    this  I-will·?  not  the·and·I-will 
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son' wife; you shall not uncover her nakedness.
TU  ORUTh  KLThK  LE  ThGLA  EShTh  BNK 
  as·to·?  not  I-will·?  in·we·as 
    AUE  LE  ThGLA  ORUThA 
    the·and·I-will  not 
16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.
TZ  ORUTh  EShTh-  EChIK  LE  ThGLA  ORUTh  EChIK 
  I-will·?  I-will·?  not  I-will·? 
    AUE 
    the·and·I-will 
17 You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter; you shall not take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are near kinswomen; it is lewdness.
IZ  ORUTh  EShA  UBThA  LE  ThGLA  ETh-  BTh- 
  I-will·?  and·in·?  not  the  in·she-will 
    BNA  UETh-  BTh-  BThA  LE  ThQCh  LGLUTh 
    in·we·the  and·the  in·she-will  in·?  not  to·? 
    ORUThA  ShERA  ANA  ZMA  AUE 
    listen  the·and·I-will 
18 You shall not take a woman to her sister, to be a rival to her, to uncover her nakedness, beside the other in her lifetime.
ICh  UEShA  EL-  EChThA  LE  ThQCh  LTsRR  LGLUTh 
  and·I-will·?  this  I-will·?  not  to·?  to·? 
    ORUThA  OLIA  BChIIA 
    in·? 
19 You shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
IT  UEL-  EShA  BNDTh  TMEThA  LE  ThQRB  LGLUTh 
  and·this  I-will·?  in·we·?  not  to·? 
    ORUThA 
   
20 You shall not lie carnally with your neighbors' wife, to defile yourself with her.
K  UEL-  EShTh  OMIThK  LE-  ThThN  ShKBThK  LZRO 
  and·this  I-will·?  not  to·seeding 
    LTMEA-  BA 
    to·?  in·the 
21 You shall not give any of your seed to set them apart to Molech, neither shall you profane the name of your God: I am IAUA.
KE  UMZROK  LE-  ThThN  LAOBIR  LMLK  ULE 
  and·from·?  not  to·the·?  to·from·to·as  and·not 
    ThChLL  ETh-  ShM  ELAIK  ENI  IAUA 
    the  name  I-will·to·the·he-will·as  IAUA 
22 You shall not lie with mankind, as with womankind; it is abomination.
KB  UETh-  ZKR  LE  ThShKB  MShKBI  EShA  ThUOBA 
  and·the  male  not  from·?  I-will·? 
    AUE 
    the·and·I-will 
23 You shall not lie with any beast to defile yourself therewith; neither shall any woman stand before a beast, to lie down thereto; it is perversion.
KG  UBKL-  BAMA  LE-  ThThN  ShKBThK  LTMEA-  BA 
  and·in·all  beast  not  to·?  in·the 
    UEShA  LE-  ThOMD  LFNI  BAMA  LRBOA  ThBL 
    and·I-will·?  not  to·face  beast  to·? 
    AUE 
    the·and·I-will 
24 Defile not you yourselves in any of these things; for in all these the nations are defiled, which I cast out from before you.
KD  EL-  ThTMEU  BKL-  ELA  KI  BKL-  ELA  NTMEU  AGUIM 
  this  in·all  this  that  in·all  this  we·?  the·? 
    EShR-  ENI  MShLCh  MFNIKM 
    which  from·send  from·? 
25 The land was defiled, therefore I did visit the iniquity thereof on it, and the land vomited out her inhabitants.
KA  UThTME  AERTs  UEFQD  OUNA  OLIA  UThQE 
  and·?  the·earth  and·I-will·?  and·? 
    AERTs  ETh-  IShBIA 
    the·earth  the  he-will·? 
26 You therefore shall keep My statutes and Mine ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the home-born, nor the stranger that sojourns among you--
KU  UShMRThM  EThM  ETh-  ChQThI  UETh-  MShFTI  ULE 
  and·?  them  the  and·the  from·?  and·not 
    ThOShU  MKL  AThUOBTh  AELA  AEZRCh 
    from·all  the·?  the·this  the·I-will·rise 
    UAGR  AGR  BThUKKM 
    and·the·?  the·?  in·? 
27 for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled--
KZ  KI  ETh-  KL-  AThUOBTh  AEL  OShU  ENShI- 
  that  the  all  the·?  the·this  I-will·we·? 
    AERTs  EShR  LFNIKM  UThTME  AERTs 
    the·earth  which  to·?  and·?  the·earth 
28 that the land vomit not you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.
KCh  ULE-  ThQIE  AERTs  EThKM  BTMEKM  EThA 
  and·not  the·earth  I-will·?  in·?  I-will·? 
    KEShR  QEA  ETh-  AGUI  EShR  LFNIKM 
    as·which  the  the·?  which  to·? 
29 For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
KT  KI  KL-  EShR  IOShA  MKL  AThUOBTh 
  that  all  which  he-will·make  from·all  the·? 
    AELA  UNKRThU  ANFShUTh  AOShTh  MQRB  OMM 
    the·this  and·we·as·?  the·we·?  the·?  from·? 
30 Therefore shall you keep My charge, that you do not any of these abominable customs, which were done before you, and that you defile not yourselves therein: I am IAUA your God.
L  UShMRThM  ETh-  MShMRThI  LBLThI  OShUTh  MChQUTh 
  and·?  the  from·?  to·in·to·?  make  from·? 
    AThUOBTh  EShR  NOShU  LFNIKM  ULE  ThTMEU  BAM  ENI 
    the·?  which  we·?  to·?  and·not  in·them 
    IAUA  ELAIKM 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·you 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18