Leviticus 16 - UIQRE - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Law of Atonement
1 IAUA spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before IAUA, and died;
E  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  EChRI 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  I-will·? 
    MUTh  ShNI  BNI  EARN 
    from·and·she-will  two  in·we·he-will  I-will·the·? 
    BQRBThM  LFNI-  IAUA  UIMThU 
    in·?  to·face  IAUA  and·he-will·from·? 
2 and IAUA said to Moses: 'Speak to Aaron your brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the ark-cover which is on the ark; that he die not; for I appear in the cloud on the ark-cover.
B  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  DBR  EL-  EARN 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  this  I-will·the·? 
    EChIK  UEL-  IBE  BKL-  OTh  EL-  AQDSh 
    I-will·?  and·this  he-will·come  in·all  this  the·? 
    MBITh  LFRKTh  EL-  FNI  AKFRTh 
    from·in·he-will·she-will  to·?  this  face  the·as·? 
    EShR  OL-  AERN  ULE 
    which  on  the·I-will·?  and·not 
    IMUTh  KI  BONN  EREA  OL- 
    he-will·from·and·she-will  that  in·?  I-will·?  on 
    AKFRTh 
    the·as·? 
3 Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering.
G  BZETh  IBE  EARN  EL-  AQDSh  BFR  BN- 
  in·?  he-will·come  I-will·the·?  this  the·?  in·?  in·we 
    BQR  LChTETh  UEIL  LOLA 
    morning  to·?  and·I-will·he-will·to  to·ascend 
4 He shall put on the holy linen tunic, and he shall have the linen breeches on his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen miter shall he be attired; they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
D  KThNTh-  BD  QDSh  ILBSh  UMKNSI- 
  as·?  in·?  he-will·to·in·?  and·from·as·we·? 
    BD  IAIU  OL-  BShRU  UBEBNT  BD 
    in·?  he-will·be  on  in·?  and·in·I-will·in·we·?  in·? 
    IChGR  UBMTsNFTh  BD  ITsNF  BGDI-  QDSh 
    he-will·?  and·in·from·?  in·?  he-will·?  in·? 
    AM  URChTs  BMIM  ETh-  BShRU  ULBShM 
    them  and·?  in·waters  the  in·?  and·to·in·name 
5 He shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
A  UMETh  ODTh  BNI  IShREL  IQCh 
  and·from·the  in·we·he-will  Israel  he-will·? 
    ShNI-  ShOIRI  OZIM  LChTETh  UEIL  EChD 
    two  to·?  and·I-will·he-will·to  one 
    LOLA 
    to·ascend 
6 Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.
U  UAQRIB  EARN  ETh-  FR  AChTETh  EShR-  LU 
  and·the·?  I-will·the·?  the  the·?  which  to·and 
    UKFR  BODU  UBOD  BIThU 
    and·as·?  in·?  and·in·?  in·he-will·? 
7 He shall take the two goats, and set them before IAUA at the door of the tent of Holy Days.
Z  ULQCh  ETh-  ShNI  AShOIRM  UAOMID  EThM  LFNI  IAUA 
  and·to·?  the  two  the·?  and·the·?  them  to·face  IAUA 
    FThCh  EAL  MUOD 
    I-will·the·to  appointment 
8 Aaron shall cast lots on the two goats: one lot for IAUA, and the other lot for Azazel.
Ch  UNThN  EARN  OL-  ShNI  AShOIRM  GRLUTh  GURL 
  and·we·?  I-will·the·?  on  two  the·? 
    EChD  LIAUA  UGURL  EChD  LOZEZL 
    one  to·IAUA  and·?  one  to·? 
9 Aaron shall present the goat on which the lot fell for IAUA, and offer him for a sin-offering.
T  UAQRIB  EARN  ETh-  AShOIR  EShR  OLA  OLIU 
  and·the·?  I-will·the·?  the  the·?  which  ascend 
    AGURL  LIAUA  UOShAU  ChTETh 
    the·?  to·IAUA  and·? 
10 But the goat, on which the lot fell for Azazel, shall be set alive before IAUA, to make atonement over him, to send him away for Azazel into the wilderness.
I  UAShOIR  EShR  OLA  OLIU  AGURL  LOZEZL  IOMD- 
  and·the·?  which  ascend  the·?  to·?  he-will·? 
    ChI  LFNI  IAUA  LKFR  OLIU  LShLCh  EThU  LOZEZL 
    life  to·face  IAUA  to·as·?  to·send  him  to·? 
    AMDBRA 
    the·from·? 
11 Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and shall make atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin-offering which is for himself.
IE  UAQRIB  EARN  ETh-  FR  AChTETh  EShR-  LU 
  and·the·?  I-will·the·?  the  the·?  which  to·and 
    UKFR  BODU  UBOD  BIThU  UShChT  ETh-  FR 
    and·as·?  in·?  and·in·?  in·he-will·?  and·?  the 
    AChTETh  EShR-  LU 
    the·?  which  to·and 
12 He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before IAUA, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the veil.
IB  ULQCh  MLE-  AMChThA  GChLI-  ESh  MOL 
  and·to·?  from·not  the·from·?  I-will·?  from·on 
    AMZBCh  MLFNI  IAUA  UMLE  ChFNIU 
    the·from·?  from·to·face  IAUA  and·from·not 
    QTRTh  SMIM  DQA  UABIE 
    and·the·in·he-will·I-will 
    MBITh  LFRKTh 
    from·in·he-will·she-will  to·? 
13 He shall put the incense on the fire before IAUA, that the cloud of the incense may cover the ark-cover that is on the testimony, that he die not.
IG  UNThN  ETh-  AQTRTh  OL-  AESh  LFNI  IAUA 
  and·we·?  the  the·?  on  the·I-will·?  to·face  IAUA 
    UKSA  ONN  AQTRTh  ETh-  AKFRTh  EShR  OL-  AODUTh 
    and·as·?  the·?  the  the·as·?  which  on  the·? 
    ULE  IMUTh 
    and·not  he-will·from·and·she-will 
14 He shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger on the ark-cover on the east; and before the ark-cover shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
ID  ULQCh  MDM  AFR  UAZA  BETsBOU  OL-  FNI 
  and·to·?  from·?  the·?  and·the·?  in·I-will·?  on  face 
    AKFRTh  QDMA  ULFNI  AKFRTh  IZA  ShBO- 
    the·as·?  and·to·face  the·as·?  he-will·? 
    FOMIM  MN-  ADM  BETsBOU 
    from  the·?  in·I-will·? 
15 Then shall he kill the goat of the sin-offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it on the ark-cover, and before the ark-cover.
TU  UShChT  ETh-  ShOIR  AChTETh  EShR  LOM 
  and·?  the  the·?  which  to·? 
    UABIE  ETh-  DMU  EL- 
    and·the·in·he-will·I-will  the  this 
    MBITh  LFRKTh  UOShA  ETh-  DMU 
    from·in·he-will·she-will  to·?  and·make  the 
    KEShR  OShA  LDM  AFR  UAZA  EThU  OL-  AKFRTh 
    as·which  make  to·?  the·?  and·the·?  him  on  the·as·? 
    ULFNI  AKFRTh 
    and·to·face  the·as·? 
16 He shall make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so shall he do for the tent of Holy Days, that dwells with them in the middle of their uncleannesses.
TZ  UKFR  OL-  AQDSh  MTMETh  BNI  IShREL 
  and·as·?  on  the·?  from·?  in·we·he-will  Israel 
    UMFShOIAM  LKL-  ChTEThM  UKN  IOShA 
    and·from·?  to·all  and·so  he-will·make 
    LEAL  MUOD  AShKN  EThM  BThUK 
    to·I-will·the·to  appointment  the·?  them  in·middle 
    TMEThM 
   
17 There shall be no man in the tent of Holy Days when he goes in to make atonement in the holy place, until he come out, and have made atonement for himself, and for his household, and for all the assembly of Israel.
IZ  UKL-  EDM  LE-  IAIA  BEAL  MUOD 
  and·all  man  not  is  in·I-will·the·to  appointment 
    BBEU  LKFR  BQDSh  OD-  TsEThU  UKFR 
    in·in·I-will·and  to·as·?  in·?  and·as·? 
    BODU  UBOD  BIThU  UBOD  KL-  QAL  IShREL 
    in·?  and·in·?  in·he-will·?  and·in·?  all  Israel 
18 He shall go out to the altar that is before IAUA, and make atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar round about.
ICh  UITsE  EL-  AMZBCh  EShR  LFNI-  IAUA 
  and·he-will·?  this  the·from·?  which  to·face  IAUA 
    UKFR  OLIU  ULQCh  MDM  AFR  UMDM  AShOIR 
    and·as·?  and·to·?  from·?  the·?  and·from·?  the·? 
    UNThN  OL-  QRNUTh  AMZBCh  SBIB 
    and·we·?  on  the·from·? 
19 He shall sprinkle of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the children of Israel.
IT  UAZA  OLIU  MN-  ADM  BETsBOU  ShBO  FOMIM  UTARU 
  and·the·?  from  the·?  in·I-will·?  and·? 
    UQDShU  MTMETh  BNI  IShREL 
    and·?  from·?  in·we·he-will  Israel 
20 When he has made an end of atoning for the holy place, and the tent of Holy Days, and the altar, he shall present the live goat.
K  UKLA  MKFR  ETh-  AQDSh  UETh- 
  and·as·to·the  from·as·?  the  the·?  and·the 
    EAL  MUOD  UETh-  AMZBCh 
    I-will·the·to  appointment  and·the  the·from·? 
    UAQRIB  ETh-  AShOIR  AChI 
    and·the·?  the  the·?  the·life 
21 Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he shall put them on the head of the goat, and shall send him away by the hand of an appointed man into the wilderness.
KE  USMK  EARN  ETh-  ShThI  IDU  OL  RESh  AShOIR 
  and·?  I-will·the·?  the  he-will·?  on  the·? 
    AChI  UAThUDA  OLIU  ETh-  KL-  OUNTh  BNI 
    the·life  and·the·?  the  all  in·we·he-will 
    IShREL  UETh-  KL-  FShOIAM  LKL-  ChTEThM  UNThN 
    Israel  and·the  all  to·all  and·we·? 
    EThM  OL-  RESh  AShOIR  UShLCh  BID- 
    them  on  the·?  and·send  in·he-will·? 
    EISh  OThI  AMDBRA 
    I-will·he-will·?  the·from·? 
22 The goat shall bear on him all their iniquities to a land which is cut off; and he shall let go the goat in the wilderness.
KB  UNShE  AShOIR  OLIU  ETh-  KL-  OUNThM  EL-  ERTs  GZRA 
  and·we·?  the·?  the  all  this  earth 
    UShLCh  ETh-  AShOIR  BMDBR 
    and·send  the  the·?  in·from·? 
23 Aaron shall come into the tent of Holy Days, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there.
KG  UBE  EARN  EL-  EAL 
  and·come  I-will·the·?  this  I-will·the·to 
    MUOD  UFShT  ETh-  BGDI  ABD  EShR  LBSh 
    appointment  and·?  the  in·?  the·in·?  which  to·in·? 
    BBEU  EL-  AQDSh  UANIChM 
    in·in·I-will·and  this  the·?  and·the·we·he-will·? 
    ShM 
    name 
24 He shall bathe his flesh in water in a holy place and put on his other vestments, and come forth, and offer his burnt-offering and the burnt-offering of the people, and make atonement for himself and for the people.
KD  URChTs  ETh-  BShRU  BMIM  BMQUM  QDUSh 
  and·?  the  in·?  in·waters  in·place 
    ULBSh  ETh-  BGDIU  UITsE  UOShA  ETh- 
    and·to·in·?  the  in·?  and·he-will·?  and·make  the 
    OLThU  UETh-  OLTh  AOM  UKFR  BODU  UBOD  AOM 
    and·the  the·?  and·as·?  in·?  and·in·?  the·? 
25 The fat of the sin-offering shall he make smoke on the altar.
KA  UETh  ChLB  AChTETh  IQTIR  AMZBChA 
  and·the  the·?  he-will·?  the·from·? 
26 He that lets go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he may come into the camp.
KU  UAMShLCh  ETh-  AShOIR  LOZEZL 
  and·the·from·send  the  the·?  to·? 
    IKBS  BGDIU  URChTs  ETh-  BShRU  BMIM 
    he-will·as·in·?  in·?  and·?  the  in·?  in·waters 
    UEChRI-  KN  IBUE  EL-  AMChNA 
    and·I-will·?  so  he-will·come  this  the·from·? 
27 The bullock of the sin-offering, and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be carried forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
KZ  UETh  FR  AChTETh  UETh  ShOIR  AChTETh  EShR 
  and·the  the·?  and·the  the·?  which 
    AUBE  ETh-  DMM  LKFR  BQDSh  IUTsIE 
    the·and·come  the  to·as·?  in·?  he-will·and·? 
    EL-  MChUTs  LMChNA  UShRFU  BESh  ETh-  ORThM 
    this  from·?  to·from·?  and·?  in·I-will·?  the 
    UETh-  BShRM  UETh-  FRShM 
    and·the  in·?  and·the 
28 He that burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he may come into the camp.
KCh  UAShRF  EThM  IKBS  BGDIU  URChTs  ETh- 
  and·the·?  them  he-will·as·in·?  in·?  and·?  the 
    BShRU  BMIM  UEChRI-  KN  IBUE  EL- 
    in·?  in·waters  and·I-will·?  so  he-will·come  this 
    AMChNA 
    the·from·? 
29 It shall be a statute for ever to you: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and shall do no manner of work, the home-born, or the stranger that sojourns among you.
KT  UAIThA  LKM  LChQTh  OULM  BChDSh  AShBIOI  BOShUR 
  and·was  to·you  to·?  in·?  the·seven  in·? 
    LChDSh  ThONU  ETh-  NFShThIKM  UKL- 
    to·?  the  we·?  and·all 
    MLEKA  LE  ThOShU  AEZRCh 
    from·to·I-will·as·the  not  the·I-will·rise 
    UAGR  AGR  BThUKKM 
    and·the·?  the·?  in·? 
30 For on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall you be clean before IAUA.
L  KI-  BIUM  AZA  IKFR  OLIKM  LTAR  EThKM 
  that  in·day  the·?  he-will·as·?  to·?  I-will·? 
    MKL  ChTEThIKM  LFNI  IAUA  ThTARU 
    from·all  to·face  IAUA 
31 It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute for ever.
LE  ShBTh  ShBThUN  AIE  LKM  UONIThM  ETh- 
  rest  the·he-will·I-will  to·you  and·?  the 
    NFShThIKM  ChQTh  OULM 
    we·? 
32 The priest, who shall be anointed and who shall be consecrated to be priest in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments.
LB  UKFR  AKAN  EShR-  IMShCh  EThU 
  and·as·?  the·as·the·we  which  he-will·from·?  him 
    UEShR  IMLE  ETh-  IDU 
    and·which  he-will·from·not  the  he-will·? 
    LKAN  ThChTh  EBIU 
    to·as·the·we  under  I-will·in·he-will·and 
    ULBSh  ETh-  BGDI  ABD  BGDI  AQDSh 
    and·to·in·?  the  in·?  the·in·?  in·?  the·? 
33 He shall make atonement for the most holy place, and he shall make atonement for the tent of Holy Days and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
LG  UKFR  ETh-  MQDSh  AQDSh  UETh-  EAL 
  and·as·?  the  from·?  the·?  and·the  I-will·the·to 
    MUOD  UETh-  AMZBCh  IKFR  UOL 
    appointment  and·the  the·from·?  he-will·as·?  and·on 
    AKANIM  UOL-  KL-  OM  AQAL  IKFR 
    the·as·the·we·sea  and·on  all  the·?  he-will·as·? 
34 This shall be an everlasting statute to you, to make atonement for the children of Israel because of all their sins once in the year.' He did as IAUA commanded Moses.
LD  UAIThA-  ZETh  LKM  LChQTh  OULM  LKFR  OL- 
  and·was  to·you  to·?  to·as·?  on 
    BNI  IShREL  MKL-  ChTEThM  EChTh  BShNA 
    in·we·he-will  Israel  from·all  I-will·?  in·? 
    UIOSh  KEShR  TsUA  IAUA  ETh-  MShA 
    and·he-will·make  as·which  IAUA  the  Moses 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18