The Sin of Nadab and Abihu
1
Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took each of them his censer, and put fire therein, and laid incense thereon, and offered strange fire before IAUA, which He had not commanded them.
E | UIQChU | BNI- | EARN | NDB
|
| and·he-will·? | in·we·he-will | I-will·the·? | we·?
|
| UEBIAUE
|
| and·I-will·in·he-will·the·and·I-will
|
| EISh | MChThThU | UIThNU | BAN
|
| I-will·he-will·? | from·? | and·he-will·? | in·the·we
|
| ESh | UIShIMU | OLIA | QTRTh | UIQRIBU
|
| I-will·? | and·he-will·? | ? | ? | and·he-will·?
|
| LFNI | IAUA | ESh | ZRA | EShR | LE | TsUA | EThM
|
| to·face | IAUA | I-will·? | ? | which | not | ? | them
|
|
2
There came forth fire from before IAUA, and devoured them, and they died before IAUA.
B | UThTsE | ESh | MLFNI | IAUA | UThEKL
|
| and·? | I-will·? | from·to·face | IAUA | and·?
|
| EUThM | UIMThU | LFNI | IAUA
|
| I-will·and·? | and·he-will·from·? | to·face | IAUA
|
|
3
Then Moses said to Aaron: 'This is it that IAUA spoke, saying: Through them that are nigh to Me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified.' Aaron held his peace.
G | UIEMR | MShA | EL- | EARN
|
| and·he-will·say | Moses | this | I-will·the·?
|
| AUE | EShR- | DBR | IAUA | LEMR | BQRBI | EQDSh
|
| the·and·I-will | which | ? | IAUA | to·say | in·? | I-will·?
|
| UOL- | FNI | KL- | AOM | EKBD | UIDM
|
| and·on | face | all | the·? | I-will·as·in·? | and·he-will·?
|
|
4
Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them: 'Draw near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.'
D | UIQRE | MShA | EL- | MIShEL | UEL
|
| and·he-will·call | Moses | this | from·he-will·? | and·this
|
| ELTsFN | BNI | OZIEL | DD | EARN
|
| I-will·to·? | in·we·he-will | ? | ? | I-will·the·?
|
| UIEMR | ELAM | QRBU | ShEU | ETh-
|
| and·he-will·say | I-will·to·them | ? | ? | the
|
| EChIKM | METh | FNI- | AQDSh | EL- | MChUTs | LMChNA
|
| I-will·? | from·the | face | the·? | this | from·? | to·from·?
|
|
5
So they drew near, and carried them in their tunics out of the camp, as Moses had said.
A | UIQRBU | UIShEM | BKThNThM | EL- | MChUTs
|
| and·he-will·? | and·he-will·? | in·as·? | this | from·?
|
| LMChNA | KEShR | DBR | MShA
|
| to·from·? | as·which | ? | Moses
|
|
6
Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons: 'Let not the hair of your heads go loose, neither rend your clothes, that you die not, and that He be not wroth with all the congregation; but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which IAUA has kindled.
U | UIEMR | MShA | EL- | EARN
|
| and·he-will·say | Moses | this | I-will·the·?
|
| ULELOZR | ULEIThMR
|
| and·to·I-will·to·? | and·to·I-will·he-will·?
|
| BNIU | REShIKM | EL- | ThFROU | UBGDIKM | LE-
|
| in·we·he-will·and | ? | this | ? | and·in·? | not
|
| ThFRMU | ULE | ThMThU | UOL | KL- | AODA | IQTsF
|
| ? | and·not | ? | and·on | all | the·? | he-will·?
|
| UEChIKM | KL- | BITh | IShREL
|
| and·I-will·? | all | in·he-will·she-will | Israel
|
| IBKU | ETh- | AShRFA | EShR | ShRF | IAUA
|
| he-will·in·as·and | the | the·? | which | ? | IAUA
|
|
7
You shall not go out from the door of the tent of Holy Days, unless you die; for the anointing oil of IAUA is on you.' They did according to the word of Moses.
Z | UMFThCh | EAL | MUOD | LE | ThTsEU | FN-
|
| and·from·? | I-will·the·to | appointment | not | ? | then
|
| ThMThU | KI- | ShMN | MShChTh | IAUA | OLIKM | UIOShU | KDBR
|
| ? | that | ? | from·? | IAUA | ? | and·he-will·? | as·?
|
|
8
IAUA spoke to Aaron, saying:
Ch | UIDBR | IAUA | EL- | EARN | LEMR
|
| and·he-will·? | IAUA | this | I-will·the·? | to·say
|
|
9
'Drink no wine nor strong drink, you, nor your sons with you, when you go into the tent of Holy Days, that you die not; it shall be a statute forever throughout your generations.
T | IIN | UShKR | EL- | ThShTh | EThA
|
| he-will·he-will·we | and·? | this | ? | I-will·?
|
| UBNIK | EThK | BBEKM
|
| and·in·we·he-will·as | I-will·? | in·in·I-will·you
|
| EL- | EAL | MUOD | ULE | ThMThU | ChQTh
|
| this | I-will·the·to | appointment | and·not | ? | ?
|
|
10
That you may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
I | ULABDIL | BIN | AQDSh | UBIN | AChL
|
| and·to·the·separate | between | the·? | and·between | the·?
|
| UBIN | ATME | UBIN | ATAUR
|
| and·between | the·? | and·between | the·?
|
|
11
and that you may teach the children of Israel all the statutes which IAUA has spoken to them by the hand of Moses.'
IE | ULAURTh | ETh- | BNI | IShREL | ETh | KL-
|
| and·to·the·and·? | the | in·we·he-will | Israel | the | all
|
| AChQIM | EShR | DBR | IAUA | ELIAM
|
| the·statutes | which | ? | IAUA | I-will·to·he-will·them
|
| BID- | MShA
|
| in·he-will·? | Moses
|
|
12
Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons that were left: 'Take the meal-offering that remains of the offerings of IAUA made by fire, and eat it without leaven beside the altar; for it is most holy.
IB | UIDBR | MShA | EL- | EARN | UEL
|
| and·he-will·? | Moses | this | I-will·the·? | and·this
|
| ELOZR | UEL- | EIThMR
|
| I-will·to·? | and·this | I-will·he-will·?
|
| BNIU | ANUThRIM | QChU | ETh-
|
| in·we·he-will·and | the·we·and·? | ? | the
|
| AMNChA | ANUThRTh | MEShI | IAUA
|
| the·from·we·? | the·we·and·? | from·I-will·? | IAUA
|
| UEKLUA | MTsUTh | ETsL
|
| and·I-will·as·to·and·the | from·? | I-will·?
|
| AMZBCh | KI | QDSh | QDShIM | AUE
|
| the·from·? | that | ? | ? | the·and·I-will
|
|
13
You shall eat it in a holy place, because it is your due, and your sons' due, of the offerings of IAUA made by fire; for so I am commanded.
IG | UEKLThM | EThA | BMQUM | QDUSh | KI | ChQK
|
| and·I-will·as·to·? | I-will·? | in·place | ? | that | ?
|
| UChQ- | BNIK | AUE
|
| and·? | in·we·he-will·as | the·and·I-will
|
| MEShI | IAUA | KI- | KN | TsUIThI
|
| from·I-will·? | IAUA | that | so | command-of
|
|
14
The breast of waving and the thigh of heaving shall you eat in a clean place; you, and your sons, and your daughters with you; for they are given as your due, and your sons' due, out of the sacrifices of the peace-offerings of the children of Israel.
ID | UETh | ChZA | AThNUFA | UETh | ShUQ | AThRUMA | ThEKLU
|
| and·the | ? | the·? | and·the | ? | the·? | ?
|
| BMQUM | TAUR | EThA | UBNIK
|
| in·place | ? | I-will·? | and·in·we·he-will·as
|
| UBNThIK | EThK | KI- | ChQK | UChQ-
|
| and·in·we·? | I-will·? | that | ? | and·?
|
| BNIK | NThNU | MZBChI | ShLMI | BNI
|
| in·we·he-will·as | we·? | from·? | ? | in·we·he-will
|
|
15
The thigh of heaving and the breast of waving shall they bring with the offerings of the fat made by fire, to wave it for a wave-offering before IAUA; and it shall be your, and your sons' with you, as a due for ever; as IAUA has commanded.'
TU | ShUQ | AThRUMA | UChZA | AThNUFA | OL | EShI | AChLBIM
|
| ? | the·? | and·? | the·? | on | I-will·? | the·?
|
| IBIEU
|
| he-will·in·he-will·I-will·and
|
| LANIF | ThNUFA | LFNI | IAUA
|
| to·the·we·he-will·? | ? | to·face | IAUA
|
| UAIA | LK | ULBNIK
|
| and·the·he-will·the | to·as | and·to·in·we·he-will·as
|
| EThK | LChQ- | OULM | KEShR | TsUA | IAUA
|
| I-will·? | to·? | ? | as·which | ? | IAUA
|
|
16
Moses diligently inquired for the goat of the sin-offering, and, behold, it was burnt; and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying:
TZ | UETh | ShOIR | AChTETh | DRSh | DRSh | MShA | UANA | ShRF
|
| and·the | ? | the·? | ? | ? | Moses | and·listen | ?
|
| UIQTsF | OL- | ELOZR | UOL-
|
| and·he-will·? | on | I-will·to·? | and·on
|
| EIThMR | BNI | EARN
|
| I-will·he-will·? | in·we·he-will | I-will·the·?
|
| ANUThRM | LEMR
|
| the·we·and·? | to·say
|
|
17
'Wherefore have you not eaten the sin-offering in the place of the sanctuary, seeing it is most holy, and He has given it you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before IAUA?
IZ | MDUO | LE- | EKLThM | ETh- | AChTETh | BMQUM | AQDSh
|
| from·? | not | I-will·as·to·? | the | the·? | in·place | the·?
|
| KI | QDSh | QDShIM | AUE | UEThA | NThN
|
| that | ? | ? | the·and·I-will | and·I-will·? | we·?
|
| LKM | LShETh | ETh- | OUN | AODA | LKFR | OLIAM | LFNI | IAUA
|
| to·you | to·? | the | ? | the·? | to·as·? | ? | to·face | IAUA
|
|
18
Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within; you should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.'
ICh | AN | LE- | AUBE | ETh- | DMA | EL- | AQDSh | FNIMA
|
| the·we | not | the·and·come | the | ? | this | the·? | ?
|
| EKUL | ThEKLU | EThA | BQDSh | KEShR
|
| I-will·as·and·to | ? | I-will·? | in·? | as·which
|
|
19
Aaron spoke to Moses: 'Behold, this day have they offered their sin-offering and their burnt-offering before IAUA, and there have befallen me such things as these; and if I had eaten the sin-offering to-day, would it have been well-pleasing in the sight of IAUA?
IT | UIDBR | EARN | EL- | MShA | AN | AIUM
|
| and·he-will·? | I-will·the·? | this | Moses | the·we | the·day
|
| AQRIBU | ETh- | ChTEThM | UETh- | OLThM | LFNI | IAUA
|
| the·? | the | ? | and·the | ? | to·face | IAUA
|
| UThQRENA | EThI | KELA | UEKLThI | ChTETh
|
| and·? | I-will·? | as·this | and·I-will·as·to·? | ?
|
| AIUM | AIITB | BOINI | IAUA
|
| the·day | the·he-will·he-will·? | in·? | IAUA
|
|
20
When Moses heard that, it was well-pleasing in his sight.
K | UIShMO | MShA | UIITB | BOINIU
|
| and·he-will·? | Moses | and·he-will·he-will·? | in·?
|
|
|