Joshua Reviews Israel's History
1
Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
E | UIESF | IAUShO | ETh- | KL-
|
| and·he-will·I-will·? | he-will·the·and·? | the | all
|
| ShBTI | IShREL | ShKMA | UIQRE | LZQNI | IShREL
|
| ? | Israel | ? | and·he-will·call | to·? | Israel
|
| ULREShIU | ULShFTIU | ULShTRIU | UIThITsBU | LFNI
|
| and·to·? | and·to·? | and·to·? | and·he-will·? | to·face
|
|
2
Joshua said to all the people: 'Thus says IAUA, the God of Israel: Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor; and they served other gods.
B | UIEMR | IAUShO | EL- | KL- | AOM
|
| and·he-will·say | he-will·the·and·? | this | all | the·?
|
| KA- | EMR | IAUA | ELAI | IShREL | BOBR
|
| as·the | say | IAUA | I-will·to·the·he-will | Israel | in·?
|
| ANAR | IShBU | EBUThIKM | MOULM | ThRCh
|
| the·we·the·? | he-will·? | I-will·in·and·? | from·? | ?
|
| EBI | EBRAM
|
| I-will·in·he-will | I-will·in·?
|
| UEBI | NChUR | UIOBDU | ELAIM
|
| and·I-will·in·he-will | we·? | and·he-will·? | God
|
|
3
I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
G | UEQCh | ETh- | EBIKM | ETh-
|
| and·I-will·? | the | I-will·in·he-will·you | the
|
| EBRAM | MOBR | ANAR
|
| I-will·in·? | from·? | the·we·the·?
|
| UEULK | EThU | BKL- | ERTs | KNON
|
| and·I-will·and·to·as | him | in·all | earth | as·we·?
|
| UERB | (UERBA) | ETh- | ZROU
|
| and·I-will·? | and·I-will·? | the | seedings
|
| UEThN- | LU | ETh- | ITsChQ
|
| and·I-will·? | to·and | the | he-will·?
|
|
4
I gave to Isaac Jacob and Esau; and I gave to Esau mount Seir, to possess it; and Jacob and his children went down into Egypt.
D | UEThN | LITsChQ | ETh- | IOQB | UETh-
|
| and·I-will·? | to·he-will·? | the | he-will·? | and·the
|
| OShU | UEThN | LOShU | ETh- | AR | ShOIR | LRShTh
|
| ? | and·I-will·? | to·? | the | the·? | ? | to·?
|
| EUThU | UIOQB | UBNIU
|
| signals | and·he-will·? | and·in·we·he-will·and
|
| IRDU | MTsRIM
|
| he-will·rule | from·?
|
|
5
I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the middle thereof; and afterward I brought you out.
A | UEShLCh | ETh- | MShA | UETh- | EARN
|
| and·I-will·send | the | Moses | and·the | I-will·the·?
|
| UEGF | ETh- | MTsRIM | KEShR | OShIThI | BQRBU
|
| and·I-will·? | the | from·? | as·which | ? | in·?
|
| UEChR | AUTsEThI | EThKM
|
| and·I-will·? | the·and·? | I-will·?
|
|
6
I brought your fathers out of Egypt; and you came to the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and with horsemen to the Red Sea.
U | UEUTsIE | ETh- | EBUThIKM | MMTsRIM
|
| and·I-will·and·? | the | I-will·in·and·? | from·from·?
|
| UThBEU | AIMA | UIRDFU | MTsRIM
|
| and·? | the·he-will·from·the | and·he-will·? | from·?
|
| EChRI | EBUThIKM | BRKB | UBFRShIM | IM- | SUF
|
| I-will·? | I-will·in·and·? | in·? | and·in·? | sea | ?
|
|
7
When they cried out to IAUA, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt; and you dwelt in the wilderness many days.
Z | UITsOQU | EL- | IAUA | UIShM
|
| and·he-will·? | this | IAUA | and·he-will·name
|
| MEFL | BINIKM
|
| from·I-will·? | in·he-will·we·he-will·you
|
| UBIN | AMTsRIM | UIBE | OLIU | ETh-
|
| and·between | the·from·? | and·he-will·come | ? | the
|
| AIM | UIKSAU | UThREINA | OINIKM | ETh | EShR-
|
| the·sea | and·he-will·as·? | and·? | ? | the | which
|
| OShIThI | BMTsRIM | UThShBU | BMDBR | IMIM | RBIM
|
| ? | in·from·? | and·? | in·from·? | seas | ?
|
|
8
I brought you into the land of the Amorites, that dwelt beyond the Jordan; and they fought with you; and I gave them into your hand, and you possessed their land; and I destroyed them from before you.
Ch | UEBEA | (UEBE) | EThKM
|
| and·I-will·in·I-will·the | and·I-will·come | I-will·?
|
| EL- | ERTs | AEMRI | AIUShB | BOBR
|
| this | earth | the·I-will·from·? | the·he-will·and·? | in·?
|
| AIRDN | UILChMU | EThKM
|
| the·he-will·? | and·he-will·to·? | I-will·?
|
| UEThN | EUThM | BIDKM | UThIRShU
|
| and·I-will·? | I-will·and·? | in·he-will·? | and·?
|
| ETh- | ERTsM | UEShMIDM | MFNIKM
|
| the | I-will·? | and·I-will·? | from·?
|
|
9
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel; and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you.
T | UIQM | BLQ | BN- | TsFUR | MLK
|
| and·he-will·? | in·to·? | in·we | ? | from·to·as
|
| MUEB | UILChM | BIShREL
|
| from·and·father | and·he-will·to·? | in·Israel
|
| UIShLCh | UIQRE | LBLOM | BN-
|
| and·he-will·send | and·he-will·call | to·in·to·? | in·we
|
| BOUR | LQLL | EThKM
|
| in·? | to·? | I-will·?
|
|
10
But I would not hearken to Balaam; therefore he even blessed you; so I delivered you out of his hand.
I | ULE | EBIThI | LShMO | LBLOM
|
| and·not | I-will·in·he-will·? | to·? | to·in·to·?
|
| UIBRK | BRUK | EThKM | UETsL
|
| and·he-will·bless | in·? | I-will·? | and·I-will·?
|
| EThKM | MIDU
|
| I-will·? | from·he-will·?
|
|
11
You went over the Jordan, and came to Jericho; and the men of Jericho fought against you, the Amorite, and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.
IE | UThOBRU | ETh- | AIRDN | UThBEU | EL- | IRIChU
|
| and·? | the | the·he-will·? | and·? | this | he-will·?
|
| UILChMU | BKM | BOLI- | IRIChU
|
| and·he-will·to·? | in·you | in·? | he-will·?
|
| AEMRI | UAFRZI | UAKNONI
|
| the·I-will·from·? | and·the·? | and·the·as·we·?
|
| UAChThI | UAGRGShI | AChUI | UAIBUSI
|
| and·the·? | and·the·? | the·? | and·the·he-will·in·and·?
|
| UEThN | EUThM | BIDKM
|
| and·I-will·? | I-will·and·? | in·he-will·?
|
|
12
I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
IB | UEShLCh | LFNIKM | ETh- | ATsROA | UThGRSh
|
| and·I-will·send | to·? | the | the·? | and·?
|
| EUThM | MFNIKM | ShNI | MLKI
|
| I-will·and·? | from·? | two | from·to·that
|
| AEMRI | LE | BChRBK | ULE | BQShThK
|
| the·I-will·from·? | not | in·? | and·not | in·?
|
|
13
I gave you a land whereon you had not laboured, and cities which you built not, and you dwell therein; of vineyards and olive-yards which you planted not do you eat.
IG | UEThN | LKM | ERTs | EShR | LE- | IGOTh | BA
|
| and·I-will·? | to·you | earth | which | not | he-will·? | in·the
|
| UORIM | EShR | LE- | BNIThM | UThShBU | BAM | KRMIM
|
| and·? | which | not | in·we·he-will·? | and·? | in·them | as·?
|
| UZIThIM | EShR | LE- | NTOThM | EThM | EKLIM
|
| and·? | which | not | we·? | them | I-will·as·to·sea
|
|
14
Now therefore fear IAUA, and serve Him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve you IAUA.
ID | UOThA | IREU | ETh- | IAUA | UOBDU | EThU | BThMIM
|
| and·? | he-will·? | the | IAUA | and·? | him | in·?
|
| UBEMTh | UASIRU | ETh- | ELAIM
|
| and·in·I-will·from·she-will | and·the·? | the | God
|
| EShR | OBDU | EBUThIKM | BOBR | ANAR
|
| which | ? | I-will·in·and·? | in·? | the·we·the·?
|
| UBMTsRIM | UOBDU | ETh- | IAUA
|
| and·in·from·? | and·? | the | IAUA
|
|
15
If it seem evil to you to serve IAUA, choose you this day whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell; but as for me and my house, we will serve IAUA.'
TU | UEM | RO | BOINIKM | LOBD | ETh- | IAUA | BChRU
|
| and·I-will·from | ? | in·? | to·work | the | IAUA | in·?
|
| LKM | AIUM | ETh- | MI | ThOBDUN | EM
|
| to·you | the·day | the | from·he-will | ? | I-will·from
|
| ETh- | ELAIM | EShR- | OBDU | EBUThIKM | EShR | BOBR
|
| the | God | which | ? | I-will·in·and·? | which | in·?
|
| (MOBR) | ANAR | UEM | ETh-
|
| from·? | the·we·the·? | and·I-will·from | the
|
| ELAI | AEMRI | EShR | EThM
|
| I-will·to·the·he-will | the·I-will·from·? | which | them
|
| IShBIM | BERTsM | UENKI | UBIThI
|
| he-will·? | in·I-will·? | and·I | and·in·he-will·?
|
| NOBD | ETh- | IAUA
|
| we·work | the | IAUA
|
|
16
The people answered and said: 'Far be it from us that we should forsake IAUA, to serve other gods;
TZ | UION | AOM | UIEMR | ChLILA
|
| and·he-will·? | the·? | and·he-will·say | ?
|
| LNU | MOZB | ETh- | IAUA | LOBD | ELAIM | EChRIM
|
| to·we·and | from·leave | the | IAUA | to·work | God | I-will·?
|
|
17
for IAUA our God, He it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the middle of whom we passed;
IZ | KI | IAUA | ELAINU
|
| that | IAUA | I-will·to·the·he-will·we·and
|
| AUE | AMOLA | EThNU | UETh-
|
| the·and·I-will | the·from·ascend | I-will·? | and·the
|
| EBUThINU | MERTs | MTsRIM
|
| I-will·in·and·? | from·earth | from·?
|
| MBITh | OBDIM | UEShR | OShA
|
| from·in·he-will·she-will | ? | and·which | make
|
| LOININU | ETh- | AEThUTh | AGDLUTh | AELA
|
| to·? | the | the·I-will·? | the·? | the·this
|
| UIShMRNU | BKL- | ADRK | EShR | ALKNU
|
| and·he-will·? | in·all | the·? | which | the·to·as·we·and
|
| BA | UBKL | AOMIM | EShR | OBRNU | BQRBM
|
| in·the | and·in·all | the·? | which | ? | in·?
|
|
18
and IAUA drove out from before us all the peoples, even the Amorites that dwelt in the land; therefore we also will serve IAUA; for He is our God.'
ICh | UIGRSh | IAUA | ETh- | KL- | AOMIM | UETh-
|
| and·he-will·? | IAUA | the | all | the·? | and·the
|
| AEMRI | IShB | AERTs | MFNINU | GM-
|
| the·I-will·from·? | he-will·? | the·earth | from·? | ?
|
| ENChNU | NOBD | ETh- | IAUA | KI- | AUE
|
| I-will·we·? | we·work | the | IAUA | that | the·and·I-will
|
| ELAINU
|
| I-will·to·the·he-will·we·and
|
|
19
Joshua said to the people: 'You cannot serve IAUA; for He is a holy God; He is a jealous God; He will not forgive your transgression nor your sins.
IT | UIEMR | IAUShO | EL- | AOM | LE
|
| and·he-will·say | he-will·the·and·? | this | the·? | not
|
| ThUKLU | LOBD | ETh- | IAUA | KI- | ELAIM | QDShIM
|
| ? | to·work | the | IAUA | that | God | ?
|
| AUE | EL- | QNUE | AUE | LE-
|
| the·and·I-will | this | ? | the·and·I-will | not
|
| IShE | LFShOKM | ULChTEUThIKM
|
| he-will·? | to·? | and·to·?
|
|
20
If you forsake IAUA, and serve strange gods, then He will turn and do you evil, and consume you, after that He has done you good.'
K | KI | ThOZBU | ETh- | IAUA | UOBDThM | ELAI
|
| that | ? | the | IAUA | and·? | I-will·to·the·he-will
|
| NKR | UShB | UARO | LKM | UKLA
|
| we·as·? | and·? | and·the·? | to·you | and·as·to·the
|
| EThKM | EChRI | EShR- | AITIB | LKM
|
| I-will·? | I-will·? | which | the·he-will·? | to·you
|
|
21
The people said to Joshua: 'Nay; but we will serve IAUA.'
KE | UIEMR | AOM | EL- | IAUShO | LE
|
| and·he-will·say | the·? | this | he-will·the·and·? | not
|
| KI | ETh- | IAUA | NOBD
|
| that | the | IAUA | we·work
|
|
22
Joshua said to the people: 'You are witnesses against yourselves that you have chosen you IAUA, to serve Him.--They said: 'We are witnesses.'--
KB | UIEMR | IAUShO | EL- | AOM | ODIM
|
| and·he-will·say | he-will·the·and·? | this | the·? | ?
|
| EThM | BKM | KI- | EThM | BChRThM | LKM | ETh- | IAUA | LOBD
|
| them | in·you | that | them | in·? | to·you | the | IAUA | to·work
|
| EUThU | UIEMRU | ODIM
|
| signals | and·he-will·I-will·from·? | ?
|
|
23
Now therefore put away the strange gods which are among you, and incline your heart to IAUA, the God of Israel.'
KG | UOThA | ASIRU | ETh- | ELAI | ANKR
|
| and·? | the·? | the | I-will·to·the·he-will | the·we·as·?
|
| EShR | BQRBKM | UATU | ETh- | LBBKM | EL- | IAUA
|
| which | in·? | and·the·? | the | to·in·in·you | this | IAUA
|
| ELAI | IShREL
|
| I-will·to·the·he-will | Israel
|
|
24
The people said to Joshua: 'IAUA our God will we serve, and to His voice will we hearken.'
KD | UIEMRU | AOM | EL-
|
| and·he-will·I-will·from·? | the·? | this
|
| IAUShO | ETh- | IAUA
|
| he-will·the·and·? | the | IAUA
|
| ELAINU | NOBD | UBQULU
|
| I-will·to·the·he-will·we·and | we·work | and·in·?
|
|
25
So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
KA | UIKRTh | IAUShO | BRITh | LOM
|
| and·he-will·as·? | he-will·the·and·? | in·? | to·?
|
| BIUM | AAUE | UIShM | LU
|
| in·day | the·the·and·I-will | and·he-will·name | to·and
|
| ChQ | UMShFT | BShKM
|
| ? | and·from·? | in·?
|
|
26
Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of IAUA.
KU | UIKThB | IAUShO | ETh- | ADBRIM
|
| and·he-will·as·? | he-will·the·and·? | the | the·?
|
| AELA | BSFR | ThURTh | ELAIM | UIQCh
|
| the·this | in·? | law | God | and·he-will·?
|
| EBN | GDULA | UIQIMA | ShM | ThChTh
|
| I-will·in·we | ? | and·he-will·? | name | under
|
| AELA | EShR | BMQDSh | IAUA
|
| the·this | which | in·from·? | IAUA
|
|
27
Joshua said to all the people: 'Behold, this stone shall be a witness against us; for it has heard all the words of IAUA which He spoke to us; it shall be therefore a witness against you, unless you deny your God.'
KZ | UIEMR | IAUShO | EL- | KL- | AOM
|
| and·he-will·say | he-will·the·and·? | this | all | the·?
|
| ANA | AEBN | AZETh | ThAIA- | BNU | LODA
|
| listen | the·I-will·in·we | the·? | ? | in·we·and | to·?
|
| KI- | AIE | ShMOA | ETh | KL- | EMRI
|
| that | the·he-will·I-will | ? | the | all | I-will·from·?
|
| IAUA | EShR | DBR | OMNU | UAIThA | BKM | LODA | FN- | ThKChShUN
|
| IAUA | which | ? | ? | and·was | in·you | to·? | then | ?
|
| BELAIKM
|
| in·I-will·to·the·he-will·you
|
|
28
So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.
KCh | UIShLCh | IAUShO | ETh- | AOM
|
| and·he-will·send | he-will·the·and·? | the | the·?
|
| EISh | LNChLThU
|
| I-will·he-will·? | to·we·?
|
|
29
It came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of IAUA, died, being a hundred and ten years old.
KT | UIAI | EChRI | ADBRIM | AELA
|
| and·be | I-will·? | the·? | the·this
|
| UIMTh | IAUShO | BN-
|
| and·he-will·from·she-will | he-will·the·and·? | in·we
|
| NUN | OBD | IAUA | BN- | MEA | UOShR | ShNIM
|
| we·and·we | work | IAUA | in·we | from·I-will·the | and·? | years
|
|
30
They buried him in the border of his inheritance in Timnath-serah, which is in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
L | UIQBRU | EThU | BGBUL | NChLThU | BThMNTh- | SRCh | EShR
|
| and·he-will·? | him | in·? | we·? | in·? | ? | which
|
| BAR- | EFRIM | MTsFUN | LAR- | GOSh
|
| in·the·? | I-will·? | from·? | to·the·? | ?
|
|
31
Israel served IAUA all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and had known all the work of IAUA, that He had wrought for Israel.
LE | UIOBD | IShREL | ETh- | IAUA | KL
|
| and·he-will·work | Israel | the | IAUA | all
|
| IMI | IAUShO | UKL
|
| he-will·from·he-will | he-will·the·and·? | and·all
|
| IMI | AZQNIM | EShR | AERIKU | IMIM
|
| he-will·from·he-will | the·? | which | the·I-will·? | seas
|
| EChRI | IAUShO | UEShR | IDOU | ETh
|
| I-will·? | he-will·the·and·? | and·which | he-will·? | the
|
| KL- | MOShA | IAUA | EShR | OShA | LIShREL
|
| all | from·make | IAUA | which | make | to·Israel
|
|
32
The bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in the parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money; and they became the inheritance of the children of Joseph.
LB | UETh- | OTsMUTh | IUSF | EShR- | AOLU
|
| and·the | ? | he-will·and·? | which | the·?
|
| BNI- | IShREL | MMTsRIM | QBRU | BShKM | BChLQTh
|
| in·we·he-will | Israel | from·from·? | ? | in·? | in·?
|
| AShDA | EShR | QNA | IOQB | METh | BNI-
|
| the·field | which | ? | he-will·? | from·the | in·we·he-will
|
| ChMUR | EBI- | ShKM | BMEA
|
| ? | I-will·in·he-will | ? | in·from·I-will·the
|
| QShITA | UIAIU | LBNI-
|
| ? | and·he-will·be | to·in·we·he-will
|
| IUSF | LNChLA
|
| he-will·and·? | to·we·?
|
|
33
Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the Hill of Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.
LG | UELOZR | BN- | EARN | MTh
|
| and·I-will·to·? | in·we | I-will·the·? | from·she-will
|
| UIQBRU | EThU | BGBOTh | FINChS | BNU | EShR
|
| and·he-will·? | him | in·? | ? | in·we·and | which
|
| NThN- | LU | BAR | EFRIM
|
| we·? | to·and | in·the·? | I-will·?
|
|
|