Joshua 18 - IAUShO - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Rest of the Land Divided
1 The whole congregation of the children of Israel assembled themselves together at Shiloh, and set up the tent of Holy Days there; and the land was subdued before them.
E  UIQALU  KL-  ODTh  BNI-  IShREL  ShLA 
  and·he-will·?  all  in·we·he-will  Israel 
    UIShKINU  ShM  ETh-  EAL  MUOD 
    and·he-will·?  name  the  I-will·the·to  appointment 
    UAERTs  NKBShA  LFNIAM 
    and·the·earth  we·guide-it  to·? 
2 There remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
B  UIUThRU  BBNI  IShREL  EShR  LE- 
  and·he-will·and·?  in·in·we·he-will  Israel  which  not 
    ChLQU  ETh-  NChLThM  ShBOA  ShBTIM 
    the  we·? 
3 Joshua said to the children of Israel: 'How long are you slack to go in to possess the land, which IAUA, the God of your fathers, has given you?
G  UIEMR  IAUShO  EL- 
  and·he-will·say  he-will·the·and·?  this 
    BNI  IShREL  OD-  ENA  EThM  MThRFIM 
    in·we·he-will  Israel  I-will·we·the  them  from·? 
    LBUE  LRShTh  ETh-  AERTs  EShR  NThN  LKM  IAUA 
    to·come  to·?  the  the·earth  which  we·?  to·you  IAUA 
    ELAI  EBUThIKM 
    I-will·to·the·he-will  I-will·in·and·? 
4 Appoint for you three men for each tribe; and I will send them, and they shall arise, and walk through the land, and describe it according to their inheritance; and they shall come to me.
D  ABU  LKM  ShLShA  ENShIM  LShBT 
  the·give  to·you  I-will·we·?  to·? 
    UEShLChM  UIQMU  UIThALKU  BERTs 
    and·I-will·?  and·he-will·?  and·he-will·?  in·earth 
    UIKThBU  EUThA  LFI  NChLThM 
    and·he-will·as·?  I-will·and·?  to·?  we·? 
    UIBEU  ELI 
    and·he-will·in·I-will·and  I-will·to·he-will 
5 They shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
A  UAThChLQU  EThA  LShBOA  ChLQIM  IAUDA 
  and·the·?  I-will·?  to·?  he-will·the·and·? 
    IOMD  OL-  GBULU  MNGB 
    he-will·?  on  from·we·? 
    UBITh  IUSF  IOMDU 
    and·in·he-will·she-will  he-will·and·?  he-will·? 
    OL-  GBULM  MTsFUN 
    on  from·? 
6 You shall describe the land into seven portions, and bring the description hither to me; and I will cast lots for you here before IAUA our God.
U  UEThM  ThKThBU  ETh-  AERTs  ShBOA  ChLQIM 
  and·them  the  the·earth 
    UABEThM  ELI  ANA 
    and·the·in·them  I-will·to·he-will  listen 
    UIRIThI  LKM  GURL  FA  LFNI  IAUA 
    and·he-will·?  to·you  to·face  IAUA 
    ELAINU 
    I-will·to·the·he-will·we·and 
7 For the Levites have no portion among you, for the priesthood of IAUA is their inheritance; and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of IAUA gave them.'
Z  KI  EIN-  ChLQ  LLUIM  BQRBKM  KI- 
  that  no  to·to·and·sea  in·?  that 
    KANTh  IAUA  NChLThU  UGD  UREUBN  UChTsI 
    as·the·we·she-will  IAUA  we·?  and·?  and·?  and·? 
    ShBT  AMNShA  LQChU  NChLThM  MOBR  LIRDN 
    the·from·we·?  to·?  we·?  from·?  to·he-will·? 
    MZRChA  EShR  NThN  LAM  MShA  OBD  IAUA 
    from·stand  which  we·?  to·them  Moses  work  IAUA 
8 The men arose, and went; and Joshua charged them that went to describe the land, saying: 'Go and walk through the land, and describe it, and come back to me, and I will cast lots for you here before IAUA in Shiloh.'
Ch  UIQMU  AENShIM 
  and·he-will·?  the·I-will·we·? 
    UILKU  UITsU 
    and·he-will·to·as·and  and·he-will·? 
    IAUShO  ETh-  AALKIM  LKThB 
    he-will·the·and·?  the  the·the·to·as·sea  to·as·? 
    ETh-  AERTs  LEMR  LKU  UAThALKU  BERTs 
    the  the·earth  to·say  to·as·and  and·the·?  in·earth 
    UKThBU  EUThA  UShUBU  ELI 
    and·as·?  I-will·and·?  and·?  I-will·to·he-will 
    UFA  EShLIK  LKM  GURL  LFNI  IAUA  BShLA 
    and·?  I-will·?  to·you  to·face  IAUA  in·? 
9 The men went and passed through the land, and described it by cities into seven portions in a book, and they came to Joshua to the camp at Shiloh.
T  UILKU  AENShIM 
  and·he-will·to·as·and  the·I-will·we·? 
    UIOBRU  BERTs  UIKThBUA  LORIM 
    and·he-will·?  in·earth  and·he-will·as·?  to·? 
    LShBOA  ChLQIM  OL-  SFR  UIBEU  EL- 
    to·?  on  and·he-will·in·I-will·and  this 
    IAUShO  EL-  AMChNA  ShLA 
    he-will·the·and·?  this  the·from·? 
10 Joshua cast lots for them in Shiloh before IAUA; and there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions.
I  UIShLK  LAM  IAUShO  GURL  BShLA 
  and·he-will·?  to·them  he-will·the·and·?  in·? 
    LFNI  IAUA  UIChLQ-  ShM  IAUShO 
    to·face  IAUA  and·he-will·?  name  he-will·the·and·? 
    ETh-  AERTs  LBNI  IShREL  KMChLQThM 
    the  the·earth  to·in·we·he-will  Israel  as·from·? 
11 The lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families; and the border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph.
IE  UIOL  GURL  MTA  BNI- 
  and·he-will·on  from·?  in·we·he-will 
    BNIMN  LMShFChThM  UITsE  GBUL 
    in·we·he-will·from  to·from·?  and·he-will·? 
    GURLM  BIN  BNI  IAUDA 
    between  in·we·he-will  he-will·the·and·? 
    UBIN  BNI  IUSF 
    and·between  in·we·he-will  he-will·and·? 
12 Their border on the north side was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.
IB  UIAI  LAM  AGBUL  LFETh  TsFUNA  MN-  AIRDN 
  and·be  to·them  the·?  to·?  from  the·he-will·? 
    UOLA  AGBUL  EL-  KThF  IRIChU  MTsFUN 
    and·ascend  the·?  this  as·?  he-will·?  from·? 
    UOLA  BAR  IMA 
    and·ascend  in·the·?  he-will·from·the 
    UAIA  (UAIU)  ThTsEThIU  MDBRA 
    and·the·he-will·the  and·be  from·? 
    BITh  EUN 
    in·he-will·she-will  I-will·and·we 
13 The border passed along from there to Luz, to the side of Luz--the same is Beth-el--southward; and the border went down to Atroth-addar, by the mountain that lays on the south of Beth-horon the nether.
IG  UOBR  MShM  AGBUL  LUZA  EL-  KThF  LUZA  NGBA 
  and·?  from·name  the·?  to·and·?  this  as·?  to·and·?  we·? 
    AIE  BITh-  EL 
    the·he-will·I-will  in·he-will·she-will  this 
    UIRD  AGBUL  OTRUTh  EDR  OL-  AAR 
    and·he-will·?  the·?  I-will·?  on  the·the·? 
    EShR  MNGB  LBITh-  ChRUN 
    which  from·we·?  to·in·he-will·she-will 
    ThChThUN 
   
14 The border was drawn and turned about on the west side southward, from the mountain that lays before Beth-horon southward; and the goings out thereof were at Kiriath-baal--the same is Kiriath-jearim--a city of the children of Judah; this was the west side.
ID  UThER  AGBUL  UNSB  LFETh-  IM  NGBA  MN-  AAR 
  and·?  the·?  and·we·?  to·?  sea  we·?  from  the·the·? 
    EShR  OL-  FNI  BITh-  ChRUN  NGBA 
    which  on  face  in·he-will·she-will  we·? 
    UAIA  (UAIU)  ThTsEThIU  EL-  QRITh- 
    and·the·he-will·the  and·be  this 
    BOL  AIE  QRITh  IORIM  OIR 
    in·on  the·he-will·I-will  he-will·? 
    BNI  IAUDA  ZETh  FETh-  IM 
    in·we·he-will  he-will·the·and·?  sea 
15 The south side was from the uttermost part of Kiriath-jearim, and the border went out westward, and went out to the fountain of the waters of Nephtoah.
TU  UFETh-  NGBA  MQTsA  QRITh  IORIM  UITsE 
  and·?  we·?  from·?  he-will·?  and·he-will·? 
    AGBUL  IMA  UITsE  EL-  MOIN 
    the·?  he-will·from·the  and·he-will·?  this  from·? 
    MI  NFThUCh 
    from·he-will  we·? 
16 The border went down to the uttermost part of the mountain that lays before the Valley of the son of Hinnom, which is in the vale of Rephaim northward; and it went down to the Valley of Hinnom, to the side of the Jebusite southward, and went down to En-rogel.
TZ  UIRD  AGBUL  EL-  QTsA  AAR  EShR  OL-  FNI 
  and·he-will·?  the·?  this  the·the·?  which  on  face 
    GI  BN-  ANM  EShR  BOMQ  RFEIM  TsFUNA 
    in·we  the·we·from  which  in·? 
    UIRD  GI  ANM  EL-  KThF 
    and·he-will·?  the·we·from  this  as·? 
    AIBUSI  NGBA  UIRD  OIN  RGL 
    the·he-will·in·and·?  we·?  and·he-will·? 
17 It was drawn on the north, and went out at En-shemesh, and went out to Geliloth, which is over against the ascent of Adummim; and it went down to the Stone of Bohan the son of Reuben.
IZ  UThER  MTsFUN  UITsE  OIN  ShMSh 
  and·?  from·?  and·he-will·?  brightness 
    UITsE  EL-  GLILUTh  EShR-  NKCh  MOLA 
    and·he-will·?  this  which  we·as·?  from·ascend 
    EDMIM  UIRD  EBN  BAN  BN- 
    I-will·?  and·he-will·?  I-will·in·we  in·the·we  in·we 
    REUBN 
   
18 It passed along to the side over against the Arabah northward, and went down to the Arabah.
ICh  UOBR  EL-  KThF  MUL-  AORBA  TsFUNA 
  and·?  this  as·?  from·and·to  the·? 
    UIRD  AORBThA 
    and·he-will·?  the·? 
19 The border passed along to the side of Beth-hoglah northward; and the goings out of the border were at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan; this was the south border.
IT  UOBR  AGBUL  EL-  KThF  BITh-  ChGLA 
  and·?  the·?  this  as·?  in·he-will·she-will 
    TsFUNA  UAIA  (UAIU)  ThTsEUThIU 
    and·the·he-will·the  and·be 
    (ThTsEUTh)  AGBUL  EL-  LShUN  IM-  AMLCh  TsFUNA 
    the·?  this  to·?  sea  the·from·to·? 
    EL-  QTsA  AIRDN  NGBA  ZA  GBUL  NGB 
    this  the·he-will·?  we·?  we·? 
20 The Jordan was to be the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families.
K  UAIRDN  IGBL-  EThU  LFETh-  QDMA  ZETh 
  and·the·he-will·?  he-will·?  him  to·? 
    NChLTh  BNI  BNIMN  LGBULThIA 
    we·?  in·we·he-will  in·we·he-will·from  to·? 
    SBIB  LMShFChThM 
    to·from·? 
21 Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-keziz;
KE  UAIU  AORIM  LMTA  BNI 
  and·be  the·?  to·from·?  in·we·he-will 
    BNIMN  LMShFChUThIAM  IRIChU 
    in·we·he-will·from  to·from·?  he-will·? 
    UBITh-  ChGLA  UOMQ  QTsITs 
    and·in·he-will·she-will  and·? 
22 and Beth-arabah, and Zemaraim, and Beth-el;
KB  UBITh  AORBA  UTsMRIM 
  and·in·he-will·she-will  the·?  and·? 
    UBITh-  EL 
    and·in·he-will·she-will  this 
23 and Avvim, and Parah, and Ophrah;
KG  UAOUIM  UAFRA  UOFRA 
  and·the·?  and·the·?  and·? 
24 and Chephar-ammonah, and Ophni, and Geba; twelve cities with their villages:
KD  UKFR  AOMNI  (AOMNA)  UAOFNI  UGBO  ORIM  ShThIM- 
  and·as·?  the·?  the·?  and·the·?  and·? 
    OShRA  UChTsRIAN 
    and·? 
25 Gibeon, and Ramah, and Beeroth;
KA  GBOUN  UARMA  UBERUTh 
  and·the·?  and·in·I-will·? 
26 and Mizpeh, and Chephirah, and Mozah;
KU  UAMTsFA  UAKFIRA  UAMTsA 
  and·the·from·?  and·the·as·?  and·the·from·? 
27 and Rekem, and Irpeel, and Taralah;
KZ  URQM  UIRFEL  UThRELA 
  and·?  and·he-will·?  and·? 
28 and Zela, Eleph, and the Jebusite--the same is Jerusalem, Gibeath, and Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.
KCh  UTsLO  AELF  UAIBUSI 
  and·?  the·I-will·to·?  and·the·he-will·in·and·? 
    AIE  IRUShLM  GBOTh  QRITh  ORIM 
    the·he-will·I-will  he-will·? 
    ERBO-  OShRA  UChTsRIAN  ZETh  NChLTh  BNI- 
    I-will·?  and·?  we·?  in·we·he-will 
    BNIMN  LMShFChThM 
    in·we·he-will·from  to·from·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18