The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 |
Nineveh Repents | ||||
1 The word of IAUA came to Jonah the second time, saying: | E UIAI DBR-IAUA EL-IUNA ShNITh LEMR | א ויהי דבר-יהוה אל-יונה שנית לאמר | ||
2 'Arise, go to Nineveh, that great city, and make to it the proclamation that I bid you.' | B QUM LK EL-NINUA AOIR AGDULA UQRE ELIA ETh-AQRIEA EShR ENKI DBR ELIK | ב קום לך אל-נינוה העיר הגדולה וקרא אליה את-הקריאה אשר אנכי דבר אליך | ||
3 So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the word of IAUA. Now Nineveh was an exceeding great city, of three days' journey. | G UIQM IUNA UILK EL-NINUA KDBR IAUA UNINUA AIThA OIR-GDULA LELAIM MALK ShLShTh IMIM | ג ויקם יונה וילך אל-נינוה כדבר יהוה ונינוה היתה עיר-גדולה לאלהים מהלך שלשת ימים | ||
4 Jonah began to enter into the city a day's journey, and he proclaimed, and said: 'Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.' | D UIChL IUNA LBUE BOIR MALK IUM EChD UIQRE UIEMR OUD ERBOIM IUM UNINUA NAFKTh | ד ויחל יונה לבוא בעיר מהלך יום אחד ויקרא ויאמר עוד ארבעים יום ונינוה נהפכת | ||
5 The people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them. | A UIEMINU ENShI NINUA BELAIM UIQREU-TsUM UILBShU ShQIM MGDULM UOD-QTNM | ה ויאמינו אנשי נינוה באלהים ויקראו-צום וילבשו שקים מגדולם ועד-קטנם | ||
6 The tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes. | U UIGO ADBR EL-MLK NINUA UIQM MKSEU UIOBR EDRThU MOLIU UIKS ShQ UIShB OL-AEFR | ו ויגע הדבר אל-מלך נינוה ויקם מכסאו ויעבר אדרתו מעליו ויכס שק וישב על-האפר | ||
7 He caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying: 'Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing; let them not feed, nor drink water; | Z UIZOQ UIEMR BNINUA MTOM AMLK UGDLIU LEMR AEDM UABAMA ABQR UATsEN EL-ITOMU MEUMA EL-IROU UMIM EL-IShThU | ז ויזעק ויאמר בנינוה מטעם המלך וגדליו לאמר האדם והבהמה הבקר והצאן אל-יטעמו מאומה אל-ירעו ומים אל-ישתו | ||
8 but let them be covered with sackcloth, both man and beast, and let them cry mightily to God; yes, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands. | Ch UIThKSU ShQIM AEDM UABAMA UIQREU EL-ELAIM BChZQA UIShBU EISh MDRKU AROA UMN-AChMS EShR BKFIAM | ח ויתכסו שקים האדם והבהמה ויקראו אל-אלהים בחזקה וישבו איש מדרכו הרעה ומן-החמס אשר בכפיהם | ||
9 Who knows whether God will not turn and repent, and turn away from His fierce anger, that we perish not?' | T MI-IUDO IShUB UNChM AELAIM UShB MChRUN EFU ULE NEBD | ט מי-יודע ישוב ונחם האלהים ושב מחרון אפו ולא נאבד | ||
10 God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, which He said He would do to them; and He did it not. | I UIRE AELAIM ETh-MOShIAM KI-ShBU MDRKM AROA UINChM AELAIM OL-AROA EShR-DBR LOShUTh-LAM ULE OShA | י וירא האלהים את-מעשיהם כי-שבו מדרכם הרעה וינחם האלהים על-הרעה אשר-דבר לעשות-להם ולא עשה |
Chapters: 1 2 3 4 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |