Jonah 3 - IUNA - יונה


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4

Nineveh Repents

1 The word of IAUA came to Jonah the second time, saying:   E UIAI DBR-IAUA EL-IUNA ShNITh LEMR   א ויהי דבר-יהוה אל-יונה שנית לאמר
2 'Arise, go to Nineveh, that great city, and make to it the proclamation that I bid you.'   B QUM LK EL-NINUA AOIR AGDULA UQRE ELIA ETh-AQRIEA EShR ENKI DBR ELIK   ב קום לך אל-נינוה העיר הגדולה וקרא אליה את-הקריאה אשר אנכי דבר אליך
3 So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the word of IAUA. Now Nineveh was an exceeding great city, of three days' journey.   G UIQM IUNA UILK EL-NINUA KDBR IAUA UNINUA AIThA OIR-GDULA LELAIM MALK ShLShTh IMIM   ג ויקם יונה וילך אל-נינוה כדבר יהוה ונינוה היתה עיר-גדולה לאלהים מהלך שלשת ימים
4 Jonah began to enter into the city a day's journey, and he proclaimed, and said: 'Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.'   D UIChL IUNA LBUE BOIR MALK IUM EChD UIQRE UIEMR OUD ERBOIM IUM UNINUA NAFKTh   ד ויחל יונה לבוא בעיר מהלך יום אחד ויקרא ויאמר עוד ארבעים יום ונינוה נהפכת
5 The people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.   A UIEMINU ENShI NINUA BELAIM UIQREU-TsUM UILBShU ShQIM MGDULM UOD-QTNM   ה ויאמינו אנשי נינוה באלהים ויקראו-צום וילבשו שקים מגדולם ועד-קטנם
6 The tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.   U UIGO ADBR EL-MLK NINUA UIQM MKSEU UIOBR EDRThU MOLIU UIKS ShQ UIShB OL-AEFR   ו ויגע הדבר אל-מלך נינוה ויקם מכסאו ויעבר אדרתו מעליו ויכס שק וישב על-האפר
7 He caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying: 'Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing; let them not feed, nor drink water;   Z UIZOQ UIEMR BNINUA MTOM AMLK UGDLIU LEMR AEDM UABAMA ABQR UATsEN EL-ITOMU MEUMA EL-IROU UMIM EL-IShThU   ז ויזעק ויאמר בנינוה מטעם המלך וגדליו לאמר האדם והבהמה הבקר והצאן אל-יטעמו מאומה אל-ירעו ומים אל-ישתו
8 but let them be covered with sackcloth, both man and beast, and let them cry mightily to God; yes, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands.   Ch UIThKSU ShQIM AEDM UABAMA UIQREU EL-ELAIM BChZQA UIShBU EISh MDRKU AROA UMN-AChMS EShR BKFIAM   ח ויתכסו שקים האדם והבהמה ויקראו אל-אלהים בחזקה וישבו איש מדרכו הרעה ומן-החמס אשר בכפיהם
9 Who knows whether God will not turn and repent, and turn away from His fierce anger, that we perish not?'   T MI-IUDO IShUB UNChM AELAIM UShB MChRUN EFU ULE NEBD   ט מי-יודע ישוב ונחם האלהים ושב מחרון אפו ולא נאבד
10 God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, which He said He would do to them; and He did it not.   I UIRE AELAIM ETh-MOShIAM KI-ShBU MDRKM AROA UINChM AELAIM OL-AROA EShR-DBR LOShUTh-LAM ULE OShA   י וירא האלהים את-מעשיהם כי-שבו מדרכם הרעה וינחם האלהים על-הרעה אשר-דבר לעשות-להם ולא עשה

Chapters: 1 2 3 4

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18