|
| The Word of IAUA |
| IAUA End Time Ministry | |
| Preparing for the End of Time | |
| (Book Contents) Home | |
|
|
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
|
Job Says There Is No Arbitrator between God and Man | ||
| 1 {S} Then Job answered and said: | E UION EIUB UIEMR | א ויען איוב ויאמר |
| 2 Of a truth I know that it is so; and how can man be just with God? | B EMNM IDOThI KI KN UMA ITsDQ ENUSh OM EL | ב אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל |
| 3 If one should desire to contend with Him, he could not answer Him one of a thousand. | G EM IChFTs LRIB OMU LE IONNU EChTh MNI ELF | ג אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף |
| 4 He is wise in heart, and mighty in strength; who has hardened himself against Him, and prospered? | D ChKM LBB UEMITs KCh MI AQShA ELIU UIShLM | ד חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם |
| 5 Who removes the mountains, and they know it not, when He overturns them in His anger. | A AMOThIQ ARIM ULE IDOU EShR AFKM BEFU | ה המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו |
| 6 Who shakes the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. | U AMRGIZ ERTs MMQUMA UOMUDIA IThFLTsUN | ו המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון |
| 7 Who commands the sun, and it rises not; and seals up the stars. | Z AEMR LChRS ULE IZRCh UBOD KUKBIM IChThM | ז האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם |
| 8 Who alone stretches out the heavens, and treads upon the waves of the sea. | Ch NTA ShMIM LBDU UDURK OL BMThI IM | ח נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים |
| 9 Who makes the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south. | T OShA OSh KSIL UKIMA UChDRI ThMN | ט עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן |
| 10 Who does great things past finding out; yes, marvellous things without number. | I OShA GDLUTh OD EIN ChQR UNFLEUTh OD EIN MSFR | י עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר |
| 11 Lo, He goes by me, and I see Him not. He passes on also, but I perceive Him not. | IE AN IOBR OLI ULE EREA UIChLF ULE EBIN LU | יא הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו |
| 12 Behold, He snatches away, who can hinder Him? Who will say unto Him: 'What do You?' | IB AN IChThF MI IShIBNU MI IEMR ELIU MA ThOShA | יב הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה |
| 13 God will not withdraw His anger; the helpers of Rahab did stoop under Him. | IG ELUA LE IShIB EFU ThChThU ShChChU OZRI RAB | יג אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב |
| 14 How much less shall I answer Him, and choose out my arguments with Him? | ID EF KI ENKI EONNU EBChRA DBRI OMU | יד אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו |
| 15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to Him that contends with me. | TU EShR EM TsDQThI LE EONA LMShFTI EThChNN | טו אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן |
| 16 If I had called, and He had answered me; yet would I not believe that He would hearken unto my voice-- | TZ EM QREThI UIONNI LE EEMIN KI IEZIN QULI | טז אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי |
| 17 He that would break me with a tempest, and increase my wounds without cause; | IZ EShR BShORA IShUFNI UARBA FTsOI ChNM | יז אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם |
| 18 That would not suffer me to take my breath, but fill me with bitterness. | ICh LE IThNNI AShB RUChI KI IShBONI MMRRIM | יח לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים |
| 19 If it be a matter of strength, lo, He is mighty! and if of justice, who will appoint me a time? | IT EM LKCh EMITs ANA UEM LMShFT MI IUOIDNI | יט אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני |
| 20 Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me; though I be innocent, He shall prove me perverse. | K EM ETsDQ FI IRShIONI ThM ENI UIOQShNI | כ אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני |
| 21 I am innocent--I regard not myself, I despise my life. | KE ThM ENI LE EDO NFShI EMES ChII | כא תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי |
| 22 It is all one--therefore I say: He destroys the innocent and the wicked. | KB EChTh AIE OL KN EMRThI ThM URShO AUE MKLA | כב אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה |
| 23 If the scourge slay suddenly, He will mock at the calamity of the guiltless. | KG EM ShUT IMITh FThEM LMSTh NQIM ILOG | כג אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג |
| 24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of the judges thereof; {N}if it be not He, who then is it? | KD ERTs NThNA BID RShO FNI ShFTIA IKSAEM LE EFUE MI AUE | כד ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסהאם לא אפוא מי הוא |
| 25 Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good. | KA UIMI QLU MNI RTs BRChU LE REU TUBA | כה וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה |
| 26 They are passed away as the swift ships; as the vulture that swoops on the prey. | KU ChLFU OM ENIUTh EBA KNShR ITUSh OLI EKL | כו חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל |
| 27 If I say: 'I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer', | KZ EM EMRI EShKChA ShIChI EOZBA FNI UEBLIGA | כז אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה |
| 28 I am afraid of all my pains, I know that You will not hold me guiltless. | KCh IGRThI KL OTsBThI IDOThI KI LE ThNQNI | כח יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני |
| 29 I shall be condemned; why then do I labour in vain? | KT ENKI ERShO LMA ZA ABL EIGO | כט אנכי ארשע למה זה הבל איגע |
| 30 If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean; | L EM AThRChTsThI BMU (BMI ) ShLG UAZKUThI BBR KFI | ל אם התרחצתי במו (במי ) שלג והזכותי בבר כפי |
| 31 Yet will You plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me. | LE EZ BShChTh ThTBLNI UThOBUNI ShLMUThI | לא אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי |
| 32 For He is not a man, as I am, that I should answer Him, that we should come together in judgment. | LB KI LE EISh KMUNI EONNU NBUE IChDU BMShFT | לב כי לא איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט |
| 33 There is no arbiter between us, that might lay his hand upon us both. | LG LE ISh BININU MUKICh IShTh IDU OL ShNINU | לג לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו |
| 34 Let Him take His rod away from me, and let not His terror make me afraid; | LD ISR MOLI ShBTU UEMThU EL ThBOThNI | לד יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני |
| 35 Then would I speak, and not fear Him; for I am not so with myself. | LA EDBRA ULE EIRENU KI LE KN ENKI OMDI | לה אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי |
| Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
| (Book Contents) Home |
|
Revised 2012-01-20 |