The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
Elihu Says God Is Back of the Storm | ||||
1 At this also my heart trembles, and is moved out of its place. | E EF-LZETh IChRD LBI UIThR MMQUMU | א אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו | ||
2 Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goes out of His mouth. | B ShMOU ShMUO BRGZ QLU UAGA MFIU ITsE | ב שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא | ||
3 He sends it forth under the whole heaven, and His lightning to the ends of the earth. | G ThChTh-KL-AShMIM IShRAU UEURU OL-KNFUTh AERTs | ג תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ | ||
4 After it a voice roars; He thunders with the voice of His majesty; and He stays them not when His voice is heard. | D EChRIU IShEG-QUL IROM BQUL GEUNU ULE IOQBM KI-IShMO QULU | ד אחריו ישאג-קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו | ||
5 God thunders marvellously with His voice; great things does He, which we cannot comprehend. | A IROM EL BQULU NFLEUTh OShA GDLUTh ULE NDO | ה ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע | ||
6 For He says to the snow: 'Fall you on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain. | U KI LShLG IEMR AUE-ERTs UGShM MTR UGShM MTRUTh OZU | ו כי לשלג יאמר הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו | ||
7 He seals up the hand of every man, that all men whom He has made may know it. | Z BID-KL-EDM IChThUM LDOTh KL-ENShI MOShAU | ז ביד-כל-אדם יחתום לדעת כל-אנשי מעשהו | ||
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens. | Ch UThBUE ChIA BMU-ERB UBMOUNThIA ThShKN | ח ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן | ||
9 Out of the Chamber comes the storm; and cold out of the north. | T MN-AChDR ThBUE SUFA UMMZRIM QRA | ט מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה | ||
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened. | I MNShMTh-EL IThN-QRCh URChB MIM BMUTsQ | י מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק | ||
11 Yes, He lades the thick cloud with moister, He spreads abroad the cloud of His lightning; | IE EF-BRI ITRICh OB IFITs ONN EURU | יא אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו | ||
12 They are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commands them on the face of the habitable world: | IB UAUE MSBUTh MThAFK BThChBULThU LFOLM KL EShR ITsUM OL-FNI ThBL ERTsA | יב והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה | ||
13 Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come. | IG EM-LShBT EM-LERTsU EM-LChSD IMTsEAU | יג אם-לשבט אם-לארצו אם-לחסד ימצאהו | ||
14 Hearken to this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God. | ID AEZINA ZETh EIUB OMD UAThBUNN NFLEUTh EL | יד האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל | ||
15 Dost you know how God enjoins them, and causes the lightning of His cloud to shine? | TU AThDO BShUM-ELUA OLIAM UAFIO EUR ONNU | טו התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו | ||
16 Dost you know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge? | TZ AThDO OL-MFLShI-OB MFLEUTh ThMIM DOIM | טז התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים | ||
17 You whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind; | IZ EShR-BGDIK ChMIM BAShQT ERTs MDRUM | יז אשר-בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום | ||
18 Can you with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror? | ICh ThRQIO OMU LShChQIM ChZQIM KREI MUTsQ | יח תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק | ||
19 Teach us what we shall say to Him; for we cannot order our speech by reason of darkness. | IT AUDIONU MA-NEMR LU LE-NORK MFNI-ChShK | יט הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך | ||
20 Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up? | K AISFR-LU KI EDBR EM-EMR EISh KI IBLO | כ היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע | ||
21 Now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passes, and cleanses them. | KE UOThA LE REU EUR BAIR AUE BShChQIM URUCh OBRA UThTARM | כא ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם | ||
22 Out of the north comes golden splendour, about God is terrible majesty. | KB MTsFUN ZAB IEThA OL-ELUA NURE AUD | כב מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד | ||
23 The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He does no violence. | KG ShDI LE-MTsENAU ShGIE-KCh UMShFT URB-TsDQA LE IONA | כג שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה | ||
24 Men do therefore fear Him; He regards not any that are wise of heart. | KD LKN IREUAU ENShIM LE-IREA KL-ChKMI-LB | כד לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |