The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
Elihu Sharply Reproves Job | ||||
1 Moreover Elihu answered and said: | E UION ELIAU UIEMR | א ויען אליהו ויאמר | ||
2 Think you this to be your right, or say you: 'I am righteousness before God', | B AZETh ChShBTh LMShFT EMRTh TsDQI MEL | ב הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל | ||
3 That you inquire: 'What advantage will it be to You?' And: 'What profit shall I have, more than if I had sinned?' | G KI-ThEMR MA-ISKN-LK MA-EOIL MChTEThI | ג כי-תאמר מה-יסכן-לך מה-אעיל מחטאתי | ||
4 I will give you answer, and your companions with you. | D ENI EShIBK MLIN UETh-ROIK OMK | ד אני אשיבך מלין ואת-רעיך עמך | ||
5 Look to the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than you. | A ABT ShMIM UREA UShUR ShChQIM GBAU MMK | ה הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך | ||
6 If you have sinned, what do you against Him? If your transgressions be multiplied, what do you to Him? | U EM-ChTETh MA-ThFOL-BU URBU FShOIK MA-ThOShA-LU | ו אם-חטאת מה-תפעל-בו ורבו פשעיך מה-תעשה-לו | ||
7 If you be righteous, what give you Him? Or what receives He of your hand? | Z EM-TsDQTh MA-ThThN-LU EU MA-MIDK IQCh | ז אם-צדקת מה-תתן-לו או מה-מידך יקח | ||
8 Your wickedness concerns a man as you are; and your righteousness a son of man. | Ch LEISh-KMUK RShOK ULBN-EDM TsDQThK | ח לאיש-כמוך רשעך ולבן-אדם צדקתך | ||
9 By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty. | T MRB OShUQIM IZOIQU IShUOU MZRUO RBIM | ט מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים | ||
10 But none says: 'Where is God my Maker, who gives songs in the night; | I ULE-EMR EIA ELUA OShI NThN ZMRUTh BLILA | י ולא-אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה | ||
11 Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the flying creatures of heaven?' | IE MLFNU MBAMUTh ERTs UMOUF AShMIM IChKMNU | יא מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו | ||
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men. | IB ShM ITsOQU ULE IONA MFNI GEUN ROIM | יב שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים | ||
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it. | IG EK-ShUE LE-IShMO EL UShDI LE IShURNA | יג אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה | ||
14 Yes, when you say you can not see Him--the cause is before Him; therefore wait you for Him. | ID EF KI-ThEMR LE ThShURNU DIN LFNIU UThChULL LU | יד אף כי-תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו | ||
15 Now, is it for nought that He punished in His anger? Has He not full knowledge of arrogance? | TU UOThA KI-EIN FQD EFU ULE-IDO BFSh MED | טו ועתה כי-אין פקד אפו ולא-ידע בפש מאד | ||
16 But Job does open his mouth in vanity; he multiplies words without knowledge. | TZ UEIUB ABL IFTsA-FIAU BBLI-DOTh MLIN IKBR | טז ואיוב הבל יפצה-פיהו בבלי-דעת מלין יכבר |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |