The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
Elihu Claims to Speak for God | ||||
1 Howbeit, Job, I pray you, hear my speech, and hearken to all my words. | E UEULM ShMO-NE EIUB MLI UKL-DBRI AEZINA | א ואולם שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה | ||
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth. | B ANA-NE FThChThI FI DBRA LShUNI BChKI | ב הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי | ||
3 My words shall utter the uprightness of my heart; and that which my lips know they shall speak sincerely. | G IShR-LBI EMRI UDOTh ShFThI BRUR MLLU | ג ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו | ||
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty given me life. | D RUCh-EL OShThNI UNShMTh ShDI ThChINI | ד רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני | ||
5 If you can, answer you me, set your words in order before me, stand forth. | A EM-ThUKL AShIBNI ORKA LFNI AThITsBA | ה אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה | ||
6 Behold, I am toward God even as you are; I also am formed out of the clay. | U AN-ENI KFIK LEL MChMR QRTsThI GM-ENI | ו הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני | ||
7 Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you. | Z ANA EMThI LE ThBOThK UEKFI OLIK LE-IKBD | ז הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד | ||
8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words; | Ch EK EMRTh BEZNI UQUL MLIN EShMO | ח אך אמרת באזני וקול מלין אשמע | ||
9 'I am clean, without transgression, I am innocent, neither is there iniquity in me; | T ZK ENI BLI-FShO ChF ENKI ULE OUN LI | ט זך אני בלי-פשע חף אנכי ולא עון לי | ||
10 Behold, He finds occasions against me, He counts me for His enemy; | I AN ThNUEUTh OLI IMTsE IChShBNI LEUIB LU | י הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו | ||
11 He puts my feet in the stocks, He marks all my paths.' | IE IShM BSD RGLI IShMR KL-ERChThI | יא ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי | ||
12 Behold, I answer you: In this you are not right, that God is too great for man; | IB AN-ZETh LE-TsDQTh EONK KI-IRBA ELUA MENUSh | יב הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש | ||
13 Why have you striven against Him? seeing that He will not answer any of his words. | IG MDUO ELIU RIBUTh KI KL-DBRIU LE IONA | יג מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה | ||
14 For God speaks in one way, yes in two, though man perceives it not. | ID KI-BEChTh IDBR-EL UBShThIM LE IShURNA | יד כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה | ||
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumberings on the bed; | TU BChLUM ChZIUN LILA BNFL ThRDMA OL-ENShIM BThNUMUTh OLI MShKB | טו בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב | ||
16 Then He opens the ears of men, and by their chastisement seals the decree, | TZ EZ IGLA EZN ENShIM UBMSRM IChThM | טז אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם | ||
17 That men may put away their purpose, and that He may hide pride from man; | IZ LASIR EDM MOShA UGUA MGBR IKSA | יז להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה | ||
18 That He may keep back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword. | ICh IChShK NFShU MNI-ShChTh UChIThU MOBR BShLCh | יח יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח | ||
19 He is chastened also with pain on his bed, and all his bones grow stiff; | IT UAUKCh BMKEUB OL-MShKBU URIB (URUB) OTsMIU EThN | יט והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן | ||
20 So that his life makes him to abhor bread, and his soul dainty food. | K UZAMThU ChIThU LChM UNFShU MEKL ThEUA | כ וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה | ||
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones corrode to unsightliness. | KE IKL BShRU MREI UShFI (UShFU) OTsMThIU LE REU | כא יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו | ||
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers. | KB UThQRB LShChTh NFShU UChIThU LMMThIM | כב ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים | ||
23 If there be for him an angel, an intercessor, one among a thousand, to vouch for a man's uprightness; | KG EM-ISh OLIU MLEK MLITs EChD MNI-ELF LAGID LEDM IShRU | כג אם-יש עליו מלאך מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו | ||
24 Then He is gracious to him, and says: 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.' | KD UIChNNU UIEMR FDOAU MRDTh ShChTh MTsEThI KFR | כד ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר | ||
25 His flesh is tenderer than a child's; he returns to the days of his youth; | KA RTFSh BShRU MNOR IShUB LIMI OLUMIU | כה רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו | ||
26 He prays to God, and He is favourable to him; so that he sees His face with joy; and He restores to man his righteousness. | KU IOThR EL-ELUA UIRTsAU UIRE FNIU BThRUOA UIShB LENUSh TsDQThU | כו יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו | ||
27 He comes before men, and says: 'I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not.' | KZ IShR OL-ENShIM UIEMR ChTEThI UIShR AOUIThI ULE-ShUA LI | כז ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי | ||
28 So He redeems his soul from going into the pit, and his life beholds the light. | KCh FDA NFShI (NFShU) MOBR BShChTh UChIThI (UChIThU) BEUR ThREA | כח פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה | ||
29 Lo, all these things does God work, twice, yes thrice, with a man, | KT AN-KL-ELA IFOL-EL FOMIM ShLUSh OM-GBR | כט הן-כל-אלה יפעל-אל פעמים שלוש עם-גבר | ||
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living. | L LAShIB NFShU MNI-ShChTh LEUR BEUR AChIIM | ל להשיב נפשו מני-שחת לאור באור החיים | ||
31 Mark well, O Job, hearken to me; hold your peace, and I will speak. | LE AQShB EIUB ShMO-LI AChRSh UENKI EDBR | לא הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר | ||
32 If you have any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify you. | LB EM-ISh-MLIN AShIBNI DBR KI-ChFTsThI TsDQK | לב אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך | ||
33 If not, hearken you to me; hold your peace, and I will teach you wisdom. | LG EM-EIN EThA ShMO-LI AChRSh UEELFK ChKMA | לג אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |