Job 30 - EIUB - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Job's Present State Is Humiliating
1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
E  UOThA  ShChQU  OLI  TsOIRIM  MMNI 
  and·?  from·from·we·he-will 
    LIMIM  EShR-  MESThI  EBUThM  LShITh  OM- 
    to·seas  which  from·I-will·?  fathers  to·? 
    KLBI  TsENI 
    as·to·in·he-will 
2 Yes, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.
B  GM-  KCh  IDIAM  LMA  LI  OLIMU 
  as·?  he-will·?  to·from·the  to·he-will 
    EBD  KLCh 
    I-will·in·?  as·to·? 
3 They are gaunt with want and famine; they gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.
G  BChSR  UBKFN  GLMUD  AORQIM  TsIA  EMSh 
  in·?  and·in·as·then  the·?  I-will·from·? 
    ShUEA  UMShEA 
    and·from·? 
4 They pluck salt-wort with wormwood; and the roots of the broom are their food.
D  AQTFIM  MLUCh  OLI-  ShICh  UShRSh  RThMIM  LChMM 
  the·?  from·to·and·?  bush  and·root  to·? 
5 They are driven forth from the middle of men; they cry after them as after a thief.
A  MN-  GU  IGRShU  IRIOU  OLIMU  KGNB 
  from  he-will·?  he-will·?  as·? 
6 In the clefts of the valleys must they dwell, in holes of the earth and of the rocks.
U  BORUTs  NChLIM  LShKN  ChRI  OFR  UKFIM 
  in·?  we·?  to·?  dust  and·as·? 
7 Among the bushes they bray; under the nettles they are gathered together.
Z  BIN-  ShIChIM  INAQU  ThChTh  ChRUL 
  between  he-will·we·the·?  under 
    ISFChU 
    he-will·? 
8 They are children of churls, yes, children of ignoble men; they were scourged out of the land.
Ch  BNI-  NBL  GM-  BNI 
  in·we·he-will  we·in·to  in·we·he-will 
    BLI-  ShM  NKEU  MN-  AERTs 
    in·to·he-will  name  we·as·I-will·and  from  the·earth 
9 Now I am become their song, yes, I am a byword to them.
T  UOThA  NGINThM  AIIThI 
  and·?  we·?  the·he-will·he-will·? 
    UEAI  LAM  LMLA 
    and·I-will·the·he-will  to·them  to·from·to·the 
10 They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
I  ThOBUNI  RChQU  MNI  UMFNI  LE- 
  from·we·he-will  and·from·face  not 
    ChShKU  RQ 
   
11 For He has loosed my cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.
IE  KI-  IThRU  (IThRI)  FThCh  UIONNI  URSN 
  that  he-will·?  he-will·?  and·he-will·?  and·? 
    MFNI  ShLChU 
    from·face 
12 On my right hand rise the brood; they entangle my feet, and they cast up against me their ways of destruction.
IB  OL-  IMIN  FRChCh  IQUMU  RGLI 
  on  he-will·from·he-will·we  he-will·? 
    ShLChU  UISLU  OLI  ERChUTh  EIDM 
    and·he-will·?  I-will·?  I-will·he-will·? 
13 They break up my path, they further my calamity, even men that have no helper.
IG  NThSU  NThIBThI  LAUThI  IOILU  LE  OZR 
  we·?  we·?  to·the·and·?  he-will·?  not 
    LMU 
    to·from·and 
14 As through a wide breach they come; in the middle of the ruin they roll themselves on me.
ID  KFRTs  RChB  IEThIU  ThChTh  ShEA  AThGLGLU 
  as·?  he-will·I-will·?  under  the·? 
15 Terrors are turned on me, they chase mine honour as the wind; and my welfare is passed away as a cloud.
TU  AAFK  OLI  BLAUTh  ThRDF 
  the·the·?  in·to·the·and·she-will 
    KRUCh  NDBThI  UKOB  OBRA  IShOThI 
    as·breath  we·?  and·as·?  he-will·? 
16 Now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold on me.
TZ  UOThA  OLI  ThShThFK  NFShI  IEChZUNI 
  and·?  we·?  he-will·I-will·? 
    IMI-  ONI 
    he-will·from·he-will 
17 In the night my bones are pierced, and fall from me, and my sinews take no rest.
IZ  LILA  OTsMI  NQR  MOLI  UORQI  LE  IShKBUN 
  night  we·?  from·?  and·?  not  he-will·? 
18 By the great force [of my disease] is my garment disfigured; it binds me about as the collar of my coat.
ICh  BRB-  KCh  IThChFSh  LBUShI  KFI  KThNThI 
  in·?  as·?  he-will·?  to·in·and·?  as·?  as·? 
    IEZRNI 
    he-will·I-will·? 
19 He has cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
IT  ARNI  LChMR  UEThMShL  KOFR  UEFR 
  the·?  to·?  and·I-will·?  as·dust  and·ashes 
20 I cry to You, and You dost not answer me; I stand up, and You look at me.
K  EShUO  ELIK  ULE  ThONNI  OMDThI 
  I-will·?  I-will·to·he-will·as  and·not 
    UThThBNN  BI 
    and·?  in·he-will 
21 You are turned to be cruel to me; with the might of Your hand You hate me.
KE  ThAFK  LEKZR  LI  BOTsM  IDK 
  to·I-will·as·?  to·he-will  in·?  he-will·? 
    ThShTMNI 
   
22 You lift me up to the wind, You cause me to ride on it; and You dissolve my substance.
KB  ThShENI  EL-  RUCh  ThRKIBNI  UThMGGNI  ThShUA  (ThShIA) 
  this  breath  and·? 
23 For I know that You will bring me to death, and to the house appointed for all living.
KG  KI-  IDOThI  MUTh  ThShIBNI 
  that  he-will·?  from·and·she-will 
    UBITh  MUOD  LKL-  ChI 
    and·in·he-will·she-will  appointment  to·all  life 
24 Surely none shall put forth his hand to a ruinous heap, neither because of these things shall help come in one's calamity,
KD  EK  LE-  BOI  IShLCh-  ID 
  I-will·as  not  in·?  he-will·send  he-will·? 
    EM-  BFIDU  LAN  ShUO 
    I-will·from  in·?  to·the·we 
25 If I have not wept for him that was in trouble, and if my soul grieved not for the needy.
KA  EM-  LE  BKIThI  LQShA-  IUM  OGMA  NFShI 
  I-will·from  not  in·strike  to·?  day  we·? 
    LEBIUN 
    to·I-will·in·he-will·and·we 
26 Yet, when I looked for good, there came evil; and when I waited for light, there came darkness.
KU  KI  TUB  QUIThI  UIBE  RO 
  that  good  and·he-will·come 
    UEIChLA  LEUR  UIBE 
    and·I-will·he-will·?  to·light  and·he-will·come 
    EFL 
    I-will·? 
27 Mine inwards boil, and rest not; days of affliction are come on me.
KZ  MOI  RThChU  ULE-  DMU  QDMNI  IMI- 
  from·?  and·not  he-will·from·he-will 
    ONI 
   
28 I go mourning without the sun; I stand up in the assembly, and cry for help.
KCh  QDR  ALKThI  BLE  ChMA  QMThI  BQAL  EShUO 
  the·to·as·?  in·not  in·?  I-will·? 
29 I am become a brother to jackals, and a companion to ostriches.
KT  ECh  AIIThI  LThNIM  URO 
  I-will·?  the·he-will·he-will·?  to·?  and·? 
    LBNUTh  IONA 
    to·in·we·and·she-will  he-will·? 
30 My skin is black, and falls from me, and my bones are burned with heat.
L  OURI  ShChR  MOLI  UOTsMI-  ChRA  MNI-  ChRB 
  from·?  and·?  from·we·he-will  Horeb 
31 Therefore is my harp turned to mourning, and my pipe into the voice of them that weep.
LE  UIAI  LEBL  KNRI  UOGBI  LQUL  BKIM 
  and·be  to·I-will·in·to  as·we·?  and·?  to·?  in·as·sea 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18