Job 18 - EIUB - איוב


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Bildad Speaks of the Wicked

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:   E UION BLDD AShChI UIEMR   א ויען בלדד השחי ויאמר
2 How long will you lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.   B OD-ENA ThShIMUN QNTsI LMLIN ThBINU UEChR NDBR   ב עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?   G MDUO NChShBNU KBAMA NTMINU BOINIKM   ג מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם
4 You that tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?   D TRF NFShU BEFU ALMONK ThOZB ERTs UIOThQ-TsUR MMQMU   ד טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו
5 Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.   A GM EUR RShOIM IDOK ULE-IGA ShBIB EShU   ה גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.   U EUR ChShK BEALU UNRU OLIU IDOK   ו אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.   Z ITsRU TsODI EUNU UThShLIKAU OTsThU   ז יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on the toils.   Ch KI-ShLCh BRShTh BRGLIU UOL-ShBKA IThALK   ח כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.   T IEChZ BOQB FCh IChZQ OLIU TsMIM   ט יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.   I TMUN BERTs ChBLU UMLKDThU OLI NThIB   י טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.   IE SBIB BOThAU BLAUTh UAFITsAU LRGLIU   יא סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.   IB IAI-ROB ENU UEID NKUN LTsLOU   יב יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו
13 It shall devour the members of his body, yes, the first-born of death shall devour his members.   IG IEKL BDI OURU IEKL BDIU BKUR MUTh   יג יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות
14 That wherein he trusts shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.   ID INThQ MEALU MBTChU UThTsODAU LMLK BLAUTh   יד ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered on his habitation.   TU ThShKUN BEALU MBLILU IZRA OL-NUAU GFRITh   טו תשכון באהלו מבלילו יזרה על-נוהו גפרית
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.   TZ MThChTh ShRShIU IBShU UMMOL IML QTsIRU   טז מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.   IZ ZKRU-EBD MNI-ERTs ULE-ShM LU OL-FNI-ChUTs   יז זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.   ICh IADFAU MEUR EL-ChShK UMThBL INDAU   יח יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.   IT LE NIN LU ULE-NKD BOMU UEIN ShRID BMGURIU   יט לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.   K OL-IUMU NShMU EChRNIM UQDMNIM EChZU ShOR   כ על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.   KE EK-ELA MShKNUTh OUL UZA MQUM LE-IDO-EL   כא אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18