Jeremiah 33 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Restoration Promised
1 Moreover the word of IAUA came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying:
E  UIAI  DBR-  IAUA  EL-  IRMIAU  ShNITh 
  and·be  IAUA  this  he-will·? 
    UAUE  OUDNU  OTsUR  BChTsR  AMTRA 
    and·the·and·I-will  in·?  the·from·? 
    LEMR 
    to·say 
2 Thus says IAUA the Maker thereof, IAUA that formed it to establish it, IAUA is His name:
B  KA-  EMR  IAUA  OShA  IAUA  IUTsR  EUThA 
  as·the  say  IAUA  make  IAUA  he-will·and·?  I-will·and·? 
    LAKINA  IAUA  ShMU 
    to·the·as·he-will·we·the  IAUA 
3 Call to Me, and I will answer you, and will tell you great things, and hidden, which you know not.
G  QRE  ELI  UEONK  UEGIDA 
  call  I-will·to·he-will  and·I-will·?  and·I-will·? 
    LK  GDLUTh  UBTsRUTh  LE  IDOThM 
    to·as  and·in·?  not  he-will·? 
4 For thus says IAUA, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down for mounds, and for ramparts;
D  KI  KA  EMR  IAUA  ELAI  IShREL  OL- 
  that  as·the  say  IAUA  I-will·to·the·he-will  Israel  on 
    BThI  AOIR  AZETh  UOL-  BThI  MLKI 
    in·?  the·?  the·?  and·on  in·?  from·to·that 
    IAUDA  ANThTsIM  EL-  ASLLUTh  UEL- 
    he-will·the·and·?  the·we·?  this  the·?  and·this 
    AChRB 
    the·Horeb 
5 whereon they come to fight with the Chaldeans, even to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in Mine anger and in My fury, and for all whose wickedness I have hid My face from this city:
A  BEIM  LALChM  ETh-  AKShDIM 
  in·I-will·sea  to·the·to·?  the  the·as·? 
    ULMLEM  ETh-  FGRI  AEDM  EShR- 
    and·to·from·to·I-will·from  the  the·man  which 
    AKIThI  BEFI  UBChMThI  UEShR 
    the·strike  in·his-nostril  and·in·?  and·which 
    ASThRThI  FNI  MAOIR  AZETh  OL  KL-  ROThM 
    the·?  face  from·the·?  the·?  on  all 
6 Behold, I will bring it healing and cure, and I will cure them; and I will reveal to them the abundance of peace and truth.
U  ANNI  MOLA-  LA  ERKA 
  the·we·we·he-will  from·ascend  to·the  I-will·? 
    UMRFE  URFEThIM  UGLIThI  LAM  OThRTh  ShLUM 
    and·healing  and·?  and·?  to·them 
    UEMTh 
    and·I-will·from·she-will 
7 I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Z  UAShBThI  ETh-  ShBUTh  IAUDA  UETh 
  and·the·?  the  he-will·the·and·?  and·the 
    ShBUTh  IShREL  UBNThIM  KBREShNA 
    Israel  and·in·we·?  as·in·? 
8 I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against Me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against Me, and whereby they have transgressed against Me.
Ch  UTARThIM  MKL-  OUNM  EShR  ChTEU-  LI 
  and·?  from·all  which  to·he-will 
    USLChThI  LKUL-  (LKL-)  OUNUThIAM  EShR  ChTEU- 
    and·?  to·as·and·to  to·all  which 
    LI  UEShR  FShOU  BI 
    to·he-will  and·which  in·he-will 
9 This city shall be to Me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do to them, and shall fear and tremble for all the good and for all the peace that I procure to it.
T  UAIThA  LI  LShM  ShShUN  LThALA  ULThFERTh 
  and·was  to·he-will  to·name  to·?  and·to·? 
    LKL  GUII  AERTs  EShR  IShMOU  ETh-  KL-  ATUBA 
    to·all  the·earth  which  he-will·?  the  all  the·? 
    EShR  ENKI  OShA  EUThM  UFChDU  URGZU  OL  KL-  ATUBA 
    which  make  I-will·and·?  and·?  and·?  on  all  the·? 
    UOL  KL-  AShLUM  EShR  ENKI  OShA  LA 
    and·on  all  the·?  which  make  to·the 
10 Thus says IAUA: Yet again there shall be heard in this place, whereof you say: It is waste, without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man and without inhabitant and without beast,
I  KA  EMR  IAUA  OUD  IShMO  BMQUM-  AZA  EShR  EThM 
  as·the  say  IAUA  he-will·?  in·place  the·?  which  them 
    EMRIM  ChRB  AUE  MEIN  EDM 
    I-will·from·?  Horeb  the·and·I-will  from·no  man 
    UMEIN  BAMA  BORI  IAUDA  UBChTsUTh 
    and·from·no  beast  in·?  he-will·the·and·?  and·in·? 
    IRUShLM  ANShMUTh  MEIN  EDM  UMEIN 
    he-will·?  the·we·?  from·no  man  and·from·no 
    IUShB  UMEIN  BAMA 
    he-will·and·?  and·from·no  beast 
11 the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say: 'Give thanks to IAUA of hosts, for IAUA is good, for His mercy endures for ever', even of them that bring offerings of thanksgiving into the house of IAUA. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says IAUA.
IE  QUL  ShShUN  UQUL  ShMChA  QUL  ChThN  UQUL  KLA  QUL 
  and·?  and·?  as·to·the 
    EMRIM  AUDU  ETh-  IAUA  TsBEUTh  KI-  TUB 
    I-will·from·?  the·and·?  the  IAUA  hosts  that  good 
    IAUA  KI-  LOULM  ChSDU  MBEIM  ThUDA 
    IAUA  that  to·?  from·in·I-will·sea 
    BITh  IAUA  KI-  EShIB  ETh- 
    in·he-will·she-will  IAUA  that  I-will·return  the 
    ShBUTh-  AERTs  KBREShNA  EMR  IAUA 
    the·earth  as·in·?  say  IAUA 
12 Thus says IAUA of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
IB  KA-  EMR  IAUA  TsBEUTh  OUD  IAIA  BMQUM  AZA 
  as·the  say  IAUA  hosts  is  in·place  the·? 
    AChRB  MEIN-  EDM  UOD-  BAMA  UBKL-  ORIU 
    the·Horeb  from·no  man  and·?  beast  and·in·all 
    NUA  ROIM  MRBTsIM  TsEN 
    we·and·the  from·? 
13 In the cities of the hill-country, in the cities of the Lowland, and in the cities of the South, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks again pass under the hands of him that counts them, says IAUA.
IG  BORI  AAR  BORI  AShFLA  UBORI  ANGB 
  in·?  the·the·?  in·?  the·?  and·in·?  the·we·? 
    UBERTs  BNIMN  UBSBIBI  IRUShLM 
    and·in·earth  in·we·he-will·from  and·in·?  he-will·? 
    UBORI  IAUDA  OD  ThOBRNA  ATsEN  OL- 
    and·in·?  he-will·the·and·?  the·?  on 
    IDI  MUNA  EMR  IAUA 
    he-will·?  from·and·we·the  say  IAUA 
14 Behold, the days come, says IAUA, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.
ID  ANA  IMIM  BEIM  NEM-  IAUA 
  listen  seas  in·I-will·sea  we·I-will·from  IAUA 
    UAQMThI  ETh-  ADBR  ATUB  EShR  DBRThI  EL- 
    and·the·?  the  the·?  the·good  which  this 
    BITh  IShREL  UOL- 
    in·he-will·she-will  Israel  and·on 
    BITh  IAUDA 
    in·he-will·she-will  he-will·the·and·? 
15 In those days, and at that time, will I cause a shoot of righteousness to grow up to David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
TU  BIMIM  AAM  UBOTh  AAIE 
  in·seas  the·them  and·in·?  the·the·he-will·I-will 
    ETsMICh  LDUD  TsMCh  TsDQA  UOShA  MShFT 
    I-will·?  to·?  righteous  and·make  from·? 
    UTsDQA  BERTs 
    and·righteous  in·earth 
16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name whereby she shall be called, IAUA is our righteousness.
TZ  BIMIM  AAM  ThUShO  IAUDA 
  in·seas  the·them  he-will·the·and·? 
    UIRUShLM  ThShKUN  LBTCh  UZA  EShR- 
    and·he-will·?  to·in·?  and·?  which 
    IQRE-  LA  IAUA  TsDQNU 
    he-will·call  to·the  IAUA 
17 For thus says IAUA: There shall not be cut off to David a man to sit on the throne of the house of Israel;
IZ  KI-  KA  EMR  IAUA  LE-  IKRTh  LDUD 
  that  as·the  say  IAUA  not  he-will·as·?  to·? 
    EISh  IShB  OL-  KSE 
    I-will·he-will·?  he-will·?  on  as·? 
    BITh-  IShREL 
    in·he-will·she-will  Israel 
18 neither shall there be cut off to the priests the Levites a man before Me to offer burnt-offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually.
ICh  ULKANIM  ALUIM  LE- 
  and·to·as·the·we·sea  the·to·and·sea  not 
    IKRTh  EISh  MLFNI 
    he-will·as·?  I-will·he-will·?  from·to·face 
    MOLA  OULA  UMQTIR  MNChA  UOShA  ZBCh 
    from·ascend  and·from·?  from·we·?  and·make 
    KL-  AIMIM 
    all  the·seas 
19 The word of IAUA came to Jeremiah, saying:
IT  UIAI  DBR-  IAUA  EL-  IRMIAU  LEMUR 
  and·be  IAUA  this  he-will·?  to·I-will·from·and·? 
20 Thus says IAUA: If you can break My covenant with the day, and My covenant with the night, so that there should not be day and night in their season;
K  KA  EMR  IAUA  EM-  ThFRU  ETh-  BRIThI  AIUM 
  as·the  say  IAUA  I-will·from  the  in·?  the·day 
    UETh-  BRIThI  ALILA  ULBLThI 
    and·the  in·?  the·night  and·to·in·to·? 
    AIUTh  IUMM- 
    the·he-will·and·she-will  he-will·and·from·from 
    ULILA  BOThM 
    and·night  in·? 
21 Then may also My covenant be broken with David My servant, that he should not have a son to reign on his throne; and with the Levites the priests, My ministers.
KE  GM-  BRIThI  ThFR  ETh-  DUD  OBDI 
  in·?  the  work-of 
    MAIUTh-  LU  BN 
    from·the·he-will·and·she-will  to·and  in·we 
    MLK  OL-  KSEU  UETh-  ALUIM 
    from·to·as  on  as·?  and·the  the·to·and·sea 
    AKANIM  MShRThI 
    the·as·the·we·sea  from·? 
22 As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I increase the seed of David My servant, and the Levites that minister to Me.
KB  EShR  LE-  ISFR  TsBE  AShMIM  ULE 
  which  not  he-will·?  host  the·heaven  and·not 
    IMD  ChUL  AIM  KN  ERBA  ETh-  ZRO 
    he-will·from·?  the·sea  so  I-will·?  the  seeding 
    DUD  OBDI  UETh-  ALUIM  MShRThI  EThI 
    work-of  and·the  the·to·and·sea  from·?  I-will·? 
23 The word of IAUA came to Jeremiah, saying:
KG  UIAI  DBR-  IAUA  EL-  IRMIAU  LEMR 
  and·be  IAUA  this  he-will·?  to·say 
24 'Consider you not what this people have spoken, saying: The two families which IAUA did choose, He has cast them off? and they contemn My people, that they should be no more a nation before them.
KD  ALUE  REITh  MA-  AOM  AZA  DBRU 
  the·to·and·I-will  from·the  the·?  the·? 
    LEMR  ShThI  AMShFChUTh  EShR  BChR  IAUA  BAM 
    to·say  the·from·?  which  in·?  IAUA  in·them 
    UIMESM  UETh-  OMI 
    and·he-will·from·I-will·?  and·the 
    INETsUN 
    he-will·we·I-will·? 
    MAIUTh  OUD  GUI  LFNIAM 
    from·the·he-will·and·she-will  to·? 
25 Thus says IAUA: If My covenant be not with day and night, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
KA  KA  EMR  IAUA  EM-  LE  BRIThI 
  as·the  say  IAUA  I-will·from  not  in·? 
    IUMM  ULILA  ChQUTh  ShMIM 
    he-will·and·from·from  and·night  heaven 
    UERTs  LE-  ShMThI 
    and·earth  not 
26 then will I also cast away the seed of Jacob, and of David My servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob; for I will cause their captivity to return, and will have compassion on them.'
KU  GM-  ZRO  IOQUB  UDUD  OBDI 
  seeding  he-will·?  and·?  work-of 
    EMES  MQChTh  MZROU  MShLIM 
    I-will·from·I-will·?  from·?  from·seedings  from·? 
    EL-  ZRO  EBRAM  IShChQ  UIOQB 
    this  seeding  I-will·in·?  he-will·?  and·he-will·? 
    KI-  EShUB  (EShIB)  ETh-  ShBUThM  URChMThIM 
    that  I-will·?  I-will·return  the  and·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18