Jeremiah 32 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Jeremiah Imprisoned
1 The word that came to Jeremiah from IAUA in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
E  ADBR  EShR-  AIA  EL-  IRMIAU  METh 
  the·?  which  the·he-will·the  this  he-will·?  from·the 
    IAUA  BShNTh  (BShNA)  AOShRITh  LTsDQIAU  MLK 
    IAUA  in·?  in·?  the·?  to·?  from·to·as 
    IAUDA  AIE  AShNA  ShMNA- 
    he-will·the·and·?  the·he-will·I-will  the·? 
    OShRA  ShNA  LNBUKDRETsR 
    to·we·in·and·as·? 
2 Now at that time the king of Babylon's army was besieging Jerusalem; and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah's house.
B  UEZ  ChIL  MLK  BBL  TsRIM  OL- 
  and·I-will·?  from·to·as  in·in·to  on 
    IRUShLM  UIRMIAU  ANBIE 
    he-will·?  and·he-will·?  the·prophet 
    AIA  KLUE  BChTsR  AMTRA 
    the·he-will·the  as·to·and·I-will  in·?  the·from·? 
    EShR  BITh-  MLK 
    which  in·he-will·she-will  from·to·as 
    IAUDA 
    he-will·the·and·? 
3 For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying: 'Wherefore dost you prophesy, and say: Thus says IAUA: Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
G  EShR  KLEU  TsDQIAU  MLK- 
  which  as·to·I-will·and  from·to·as 
    IAUDA  LEMR  MDUO  EThA  NBE 
    he-will·the·and·?  to·say  from·?  I-will·?  we·come 
    LEMR  KA  EMR  IAUA  ANNI  NThN  ETh- 
    to·say  as·the  say  IAUA  the·we·we·he-will  we·?  the 
    AOIR  AZETh  BID  MLK-  BBL 
    the·?  the·?  in·he-will·?  from·to·as  in·in·to 
    ULKDA 
    and·to·as·? 
4 and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
D  UTsDQIAU  MLK  IAUDA  LE 
  and·?  from·to·as  he-will·the·and·?  not 
    IMLT  MID  AKShDIM  KI 
    he-will·from·to·?  from·he-will·?  the·as·?  that 
    ANThN  INThN  BID  MLK- 
    the·we·?  he-will·we·?  in·he-will·?  from·to·as 
    BBL  UDBR-  FIU  OM-  FIU  UOINIU  ETh-  OINU  ThREINA 
    in·in·to  and·?  and·?  the 
5 and he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I remember him, says IAUA; though you fight with the Chaldeans, you shall not prosper?'
A  UBBL  IULK  ETh-  TsDQIAU 
  and·in·in·to  he-will·and·to·as  the 
    UShM  IAIA  OD-  FQDI  EThU  NEM-  IAUA  KI 
    and·name  is  him  we·I-will·from  IAUA  that 
    ThLChMU  ETh-  AKShDIM  LE  ThTsLIChU 
    the  the·as·?  not 
6 Jeremiah said: 'The word of IAUA came to me, saying:
U  UIEMR  IRMIAU  AIA  DBR-  IAUA 
  and·he-will·say  he-will·?  the·he-will·the  IAUA 
    ELI  LEMR 
    I-will·to·he-will  to·say 
7 Behold, Hanamel, the son of Shallum your uncle, shall come to you, saying: Buy you my field that is in Anathoth; for the right of redemption is your to buy it.'
Z  ANA  ChNMEL  BN-  ShLM  DDK  BE 
  listen  in·we  come 
    ELIK  LEMR  QNA  LK  ETh-  ShDI  EShR 
    I-will·to·he-will·as  to·say  to·as  the  which 
    BONThUTh  KI  LK  MShFT  AGELA  LQNUTh 
    in·?  that  to·as  from·?  the·?  to·? 
8 So Hanamel mine uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of IAUA, and said to me: 'Buy my field, I pray you, that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is your, and the redemption is your; buy it for yourself.' Then I knew that this was the word of IAUA.
Ch  UIBE  ELI  ChNMEL  BN-  DDI 
  and·he-will·come  I-will·to·he-will  in·we 
    KDBR  IAUA  EL-  ChTsR  AMTRA  UIEMR 
    as·?  IAUA  this  the·from·?  and·he-will·say 
    ELI  QNA  NE  ETh-  ShDI  EShR- 
    I-will·to·he-will  we·I-will  the  which 
    BONThUTh  EShR  BERTs 
    in·?  which  in·earth 
    BNIMIN  KI-  LK  MShFT 
    in·we·he-will·from·he-will·we  that  to·as  from·? 
    AIRShA  ULK  AGELA  QNA-  LK 
    the·he-will·?  and·to·as  the·?  to·as 
    UEDO  KI  DBR-  IAUA  AUE 
    and·I-will·?  that  IAUA  the·and·I-will 
9 I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncle's son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
T  UEQNA  ETh-  AShDA  METh  ChNMEL  BN-  DDI 
  and·I-will·?  the  the·field  from·the  in·we 
    EShR  BONThUTh  UEShQLA-  LU  ETh-  AKSF 
    which  in·?  and·I-will·?  to·and  the  the·as·? 
    ShBOA  ShQLIM  UOShRA  AKSF 
    and·?  the·as·? 
10 I subscribed the deed, and sealed it, and called witnesses, and weighed him the money in the balances.
I  UEKThB  BSFR  UEChThM  UEOD  ODIM 
  and·I-will·as·?  in·?  and·I-will·?  and·I-will·? 
    UEShQL  AKSF  BMEZNIM 
    and·I-will·?  the·as·?  in·from·I-will·? 
11 So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, containing the terms and conditions, and that which was open;
IE  UEQCh  ETh-  SFR  AMQNA  ETh-  AChThUM 
  and·I-will·?  the  the·from·?  the  the·? 
    AMTsUA  UAChQIM  UETh-  AGLUI 
    the·from·?  and·the·statutes  and·the  the·? 
12 and I delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of Hanamel mine uncle['s son], and in the presence of the witnesses that subscribed the deed of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the guard.
IB  UEThN  ETh-  ASFR  AMQNA  EL-  BRUK  BN- 
  and·I-will·?  the  the·?  the·from·?  this  in·?  in·we 
    NRIA  BN-  MChSIA  LOINI  ChNMEL  DDI  ULOINI  AODIM 
    we·?  in·we  from·?  to·?  and·to·?  the·? 
    AKThBIM  BSFR  AMQNA  LOINI  KL- 
    the·as·?  in·?  the·from·?  to·?  all 
    AIAUDIM  AIShBIM  BChTsR 
    the·he-will·the·and·?  the·he-will·?  in·? 
    AMTRA 
    the·from·? 
13 I charged Baruch before them, saying:
IG  UETsUA  ETh-  BRUK  LOINIAM  LEMR 
  and·I-will·?  the  in·?  to·?  to·say 
14 'Thus says IAUA of hosts, the God of Israel: Take these deeds, this deed of the purchase, both that which is sealed, and this deed which is open, and put them in an earthen vessel; that they may continue many days.
ID  KA-  EMR  IAUA  TsBEUTh  ELAI  IShREL 
  as·the  say  IAUA  hosts  I-will·to·the·he-will  Israel 
    LQUCh  ETh-  ASFRIM  AELA  ETh  SFR  AMQNA  AZA 
    to·?  the  the·?  the·this  the  the·from·?  the·? 
    UETh  AChThUM  UETh  SFR  AGLUI  AZA  UNThThM 
    and·the  the·?  and·the  the·?  the·?  and·we·? 
    BKLI-  ChRSh  LMON  IOMDU  IMIM  RBIM 
    in·as·to·he-will  to·from·?  he-will·?  seas 
15 For thus says IAUA of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.'
TU  KI  KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  ELAI 
  that  as·the  say  IAUA  hosts  I-will·to·the·he-will 
    IShREL  OUD  IQNU  BThIM  UShDUTh  UKRMIM  BERTs 
    Israel  he-will·?  in·?  and·?  and·as·?  in·earth 
    AZETh 
    the·? 
16 Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to IAUA, saying:
TZ  UEThFLL  EL-  IAUA  EChRI  ThThI  ETh-  SFR 
  and·I-will·?  this  IAUA  I-will·?  the 
    AMQNA  EL-  BRUK  BN-  NRIA  LEMR 
    the·from·?  this  in·?  in·we  we·?  to·say 
17 'Ah my Lord IAUA! behold, You have made the heaven and the earth by Your great power and by Your outstretched arm; there is nothing too hard for You;
IZ  EAA  EDNI  IAUA  ANA  EThA  OShITh 
  I-will·the·the  I-will·?  IAUA  listen  I-will·? 
    ETh-  AShMIM  UETh-  AERTs  BKChK  AGDUL 
    the  the·heaven  and·the  the·earth  in·as·?  the·great 
    UBZROK  ANTUIA  LE-  IFLE  MMK  KL-  DBR 
    and·in·?  the·we·?  not  he-will·?  from·from·as  all 
18 who show mercy to thousands, and recompense the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; the great, the mighty God, IAUA of hosts is His name;
ICh  OShA  ChSD  LELFIM  UMShLM  OUN  EBUTh  EL- 
  make  to·I-will·to·?  and·from·?  fathers  this 
    ChIQ  BNIAM  EChRIAM  AEL  AGDUL 
    in·we·he-will·them  I-will·?  the·this  the·great 
    AGBUR  IAUA  TsBEUTh  ShMU 
    the·?  IAUA  hosts 
19 great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings;
IT  GDL  AOTsA  URB  AOLILIA  EShR-  OINIK  FQChUTh  OL-  KL- 
  great  the·?  and·?  the·?  which  on  all 
    DRKI  BNI  EDM  LThTh  LEISh 
    in·we·he-will  man  to·?  to·I-will·he-will·? 
    KDRKIU  UKFRI  MOLLIU 
    as·?  and·as·fruit  from·? 
20 who didst set signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, and in Israel and among other men; and made You a name, as at this day;
K  EShR-  ShMTh  EThUTh  UMFThIM  BERTs-  MTsRIM  OD- 
  which  I-will·?  and·from·?  in·earth  from·? 
    AIUM  AZA  UBIShREL  UBEDM  UThOShA- 
    the·day  the·?  and·in·Israel  and·in·man  and·? 
    LK  ShM  KIUM  AZA 
    to·as  name  as·day  the·? 
21 and didst bring forth Your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;
KE  UThTsE  ETh-  OMK  ETh-  IShREL  MERTs  MTsRIM 
  and·?  the  the  Israel  from·earth  from·? 
    BEThUTh  UBMUFThIM  UBID 
    in·I-will·?  and·in·from·and·?  and·in·he-will·? 
    ChZQA  UBEZRUO  NTUIA  UBMURE 
    and·in·I-will·?  we·?  and·in·from·and·see 
    GDUL 
    great 
22 and gave them this land, which You didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;
KB  UThThN  LAM  ETh-  AERTs  AZETh  EShR-  NShBOTh 
  and·?  to·them  the  the·earth  the·?  which  we·? 
    LEBUThM  LThTh  LAM  ERTs  ZBTh  ChLB  UDBSh 
    to·fathers  to·?  to·them  earth  and·? 
23 and they came in, and possessed it; but they hearkened not to Your voice, neither walked in Your law; they have done nothing of all that You commandedst them to do; therefore You have caused all this evil to befall them;
KG  UIBEU  UIRShU  EThA 
  and·he-will·in·I-will·and  and·he-will·?  I-will·? 
    ULE-  ShMOU  BQULK  UBThRUThK  (UBThURThK)  LE- 
    and·not  in·?  and·in·?  and·in·?  not 
    ALKU  ETh  KL-  EShR  TsUIThA  LAM  LOShUTh 
    the·to·as·and  the  all  which  to·them  to·make 
    LE  OShU  UThQRE  EThM  ETh  KL-  AROA  AZETh 
    not  and·?  them  the  all  the·?  the·? 
24 behold the mounds, they are come to the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence; and what You have spoken is come to pass; and, behold, You see it.
KD  ANA  ASLLUTh  BEU  AOIR  LLKDA 
  listen  the·?  in·I-will·and  the·?  to·to·as·? 
    UAOIR  NThNA  BID  AKShDIM  ANLChMIM 
    and·the·?  we·?  in·he-will·?  the·as·?  the·we·to·? 
    OLIA  MFNI  AChRB  UAROB  UADBR 
    from·face  the·Horeb  and·the·?  and·the·? 
    UEShR  DBRTh  AIA  UANK  REA 
    and·which  the·he-will·the  and·the·we·as 
25 Yet You have said to me, my Lord IAUA. Buy you the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.'
KA  UEThA  EMRTh  ELI 
  and·I-will·?  I-will·from·?  I-will·to·he-will 
    EDNI  IAUA  QNA-  LK  AShDA  BKSF  UAOD 
    I-will·?  IAUA  to·as  the·field  in·as·?  and·the·? 
    ODIM  UAOIR  NThNA  BID  AKShDIM 
    and·the·?  we·?  in·he-will·?  the·as·? 
26 Then came the word of IAUA to Jeremiah, saying:
KU  UIAI  DBR-  IAUA  EL-  IRMIAU  LEMR 
  and·be  IAUA  this  he-will·?  to·say 
27 'Behold, I am IAUA, the God of all flesh; is there any thing too hard for Me?
KZ  ANA  ENI  IAUA  ELAI  KL-  BShR 
  listen  IAUA  I-will·to·the·he-will  all  in·? 
    AMMNI  IFLE  KL-  DBR 
    the·from·from·we·he-will  he-will·?  all 
28 Therefore thus says IAUA: Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it;
KCh  LKN  KA  EMR  IAUA  ANNI  NThN  ETh- 
  to·so  as·the  say  IAUA  the·we·we·he-will  we·?  the 
    AOIR  AZETh  BID  AKShDIM  UBID 
    the·?  the·?  in·he-will·?  the·as·?  and·in·he-will·? 
    NBUKDRETsR  MLK-  BBL  ULKDA 
    we·in·and·as·?  from·to·as  in·in·to  and·to·as·? 
29 and the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set this city on fire, and burn it, with the houses, on whose roofs they have offered to Baal, and poured out drink-offerings to other gods, to provoke Me.
KT  UBEU  AKShDIM  ANLChMIM  OL-  AOIR 
  and·in·I-will·and  the·as·?  the·we·to·?  on  the·? 
    AZETh  UATsIThU  ETh-  AOIR  AZETh  BESh  UShRFUA 
    the·?  and·the·?  the  the·?  the·?  in·I-will·?  and·? 
    UETh  ABThIM  EShR  QTRU  OL-  GGUThIAM  LBOL 
    and·the  the·in·?  which  on  to·in·on 
    UASKU  NSKIM  LELAIM  EChRIM  LMON  AKOSNI 
    and·the·?  we·?  to·God  I-will·?  to·from·?  the·as·? 
30 For the children of Israel and the children of Judah have only done that which was evil in My sight from their youth; for the children of Israel have only provoked Me with the work of their hands, says IAUA.
L  KI-  AIU  BNI-  IShREL  UBNI 
  that  be  in·we·he-will  Israel  and·in·we·he-will 
    IAUDA  EK  OShIM  ARO  BOINI 
    he-will·the·and·?  I-will·as  the·?  in·? 
    MNORThIAM  KI  BNI-  IShREL  EK 
    from·we·?  that  in·we·he-will  Israel  I-will·as 
    MKOSIM  EThI  BMOShA  IDIAM 
    from·as·?  I-will·?  in·from·make  he-will·? 
    NEM-  IAUA 
    we·I-will·from  IAUA 
31 For this city has been to Me a provocation of Mine anger and of My fury from the day that they built it even to this day, that I should remove it from before My face;
LE  KI  OL-  EFI  UOL-  ChMThI  AIThA  LI 
  that  on  his-nostril  and·on  was  to·he-will 
    AOIR  AZETh  LMN-  AIUM  EShR  BNU 
    the·?  the·?  to·from  the·day  which  in·we·and 
    EUThA  UOD  AIUM  AZA  LASIRA  MOL 
    I-will·and·?  and·?  the·day  the·?  to·the·?  from·on 
    FNI 
    face 
32 because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke Me, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
LB  OL  KL-  ROTh  BNI-  IShREL  UBNI 
  on  all  in·we·he-will  Israel  and·in·we·he-will 
    IAUDA  EShR  OShU  LAKOSNI 
    he-will·the·and·?  which  to·the·as·? 
    AMA  MLKIAM  ShRIAM 
    the·from·the  from·to·as·he-will·them 
    KANIAM 
    as·the·we·he-will·them 
    UNBIEIAM 
    and·we·in·he-will·I-will·he-will·them 
    UEISh  IAUDA 
    and·I-will·he-will·?  he-will·the·and·? 
    UIShBI  IRUShLM 
    and·he-will·?  he-will·? 
33 They have turned to Me the back, and not the face; and though I taught them, teaching them betimes and often, yet they have not hearkened to receive instruction.
LG  UIFNU  ELI  ORF  ULE  FNIM 
  and·he-will·?  I-will·to·he-will  and·not 
    ULMD  EThM  AShKM  ULMD 
    and·to·from·?  them  the·?  and·to·from·? 
    UEINM  ShMOIM  LQChTh 
    and·I-will·he-will·we·from  to·? 
    MUSR 
    from·and·? 
34 But they set their abominations in the house whereon My name is called, to defile it.
LD  UIShIMU  ShQUTsIAM  BBITh 
  and·he-will·?  in·in·he-will·she-will 
    EShR-  NQRE-  ShMI  OLIU  LTMEU 
    which  we·call  name-of  to·? 
35 They built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to set apart their sons and their daughters to Molech; which I commanded them not, neither came it into My mind, that they should do this abomination; to cause Judah to sin.
LA  UIBNU  ETh-  BMUTh 
  and·he-will·in·we·and  the  in·from·and·she-will 
    ABOL  EShR  BGIE  BN-  ANM  LAOBIR  ETh- 
    the·in·on  which  in·?  in·we  the·we·from  to·the·?  the 
    BNIAM  UETh-  BNUThIAM 
    in·we·he-will·them  and·the  in·we·and·? 
    LMLK  EShR  LE-  TsUIThIM  ULE  OLThA  OL- 
    to·from·to·as  which  not  and·not  on 
    LBI  LOShUTh  AThUOBA  AZETh  LMON  AChTI 
    to·in·he-will  to·make  the·?  the·?  to·from·?  the·? 
    ETh-  IAUDA 
    the  he-will·the·and·? 
36 Now therefore thus says IAUA, the God of Israel, concerning this city, whereof you say: It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence:
LU  UOThA  LKN  KA-  EMR  IAUA  ELAI 
  and·?  to·so  as·the  say  IAUA  I-will·to·the·he-will 
    IShREL  EL-  AOIR  AZETh  EShR  EThM  EMRIM  NThNA 
    Israel  this  the·?  the·?  which  them  I-will·from·?  we·? 
    BID  MLK-  BBL  BChRB  UBROB 
    in·he-will·?  from·to·as  in·in·to  in·Horeb  and·in·? 
    UBDBR 
    and·in·? 
37 Behold, I will gather them out of all the countries, whither I have driven them in Mine anger, and in My fury, and in great wrath; and I will bring them back to this place, and I will cause them to dwell safely;
LZ  ANNI  MQBTsM  MKL-  AERTsUTh 
  the·we·we·he-will  from·?  from·all  the·I-will·? 
    EShR  ADChThIM  ShM  BEFI  UBChMThI  UBQTsF 
    which  the·?  name  in·his-nostril  and·in·?  and·in·? 
    GDUL  UAShBThIM  EL-  AMQUM  AZA  UAShBThIM 
    great  and·the·?  this  the·place  the·?  and·the·? 
    LBTCh 
    to·in·? 
38 and they shall be My people, and I will be their God;
LCh  UAIU  LI  LOM  UENI  EAIA 
  and·be  to·he-will  to·?  and·I  I-will·the·he-will·the 
    LAM  LELAIM 
    to·them  to·God 
39 and I will give them one heart and one way, that they may fear Me for ever; for the good of them, and of their children after them;
LT  UNThThI  LAM  LB  EChD  UDRK  EChD  LIREA 
  and·given  to·them  heart  one  and·?  one  to·fear 
    EUThI  KL-  AIMIM  LTUB  LAM 
    I-will·and·?  all  the·seas  to·good  to·them 
    ULBNIAM  EChRIAM 
    and·to·in·we·he-will·them  I-will·? 
40 and I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; and I will put My fear in their hearts, that they shall not depart from Me.
M  UKRThI  LAM  BRITh  OULM  EShR  LE-  EShUB 
  and·as·?  to·them  in·?  which  not  I-will·? 
    MEChRIAM  LAITIBI  EUThM 
    from·I-will·?  to·the·he-will·?  I-will·and·? 
    UETh-  IREThI  EThN  BLBBM 
    and·the  he-will·?  I-will·?  in·to·in·in·from 
    LBLThI  SUR  MOLI 
    to·in·to·?  from·? 
41 Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land in truth with My whole heart and with My whole soul.
ME  UShShThI  OLIAM  LATIB  EUThM  UNTOThIM 
  and·?  to·the·?  I-will·and·?  and·we·? 
    BERTs  AZETh  BEMTh  BKL- 
    in·earth  the·?  in·I-will·from·she-will  in·all 
    LBI  UBKL-  NFShI 
    to·in·he-will  and·in·all  we·? 
42 For thus says IAUA: Like as I have brought all this great evil on this people, so will I bring on them all the good that I have promised them.
MB  KI-  KA  EMR  IAUA  KEShR  ABEThI  EL- 
  that  as·the  say  IAUA  as·which  the·in·I-will·?  this 
    AOM  AZA  ETh  KL-  AROA  AGDULA  AZETh  KN  ENKI 
    the·?  the·?  the  all  the·?  the·?  the·?  so 
    MBIE  OLIAM  ETh-  KL-  ATUBA  EShR 
    from·in·he-will·I-will  the  all  the·?  which 
    ENKI  DBR  OLIAM 
   
43 Fields shall be bought in this land, whereof you say: It is desolate, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans.
MG  UNQNA  AShDA  BERTs  AZETh  EShR  EThM 
  and·we·?  the·field  in·earth  the·?  which  them 
    EMRIM  ShMMA  AIE  MEIN  EDM 
    I-will·from·?  the·he-will·I-will  from·no  man 
    UBAMA  NThNA  BID  AKShDIM 
    and·beast  we·?  in·he-will·?  the·as·? 
44 Men shall buy fields for money, and subscribe the deeds, and seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill-country, and in the cities of the Lowland, and in the cities of the South; for I will cause their captivity to return, says IAUA.'
MD  ShDUTh  BKSF  IQNU  UKThUB  BSFR  UChThUM 
  in·as·?  he-will·?  and·as·?  in·?  and·? 
    UAOD  ODIM  BERTs  BNIMN  UBSBIBI 
    and·the·?  in·earth  in·we·he-will·from  and·in·? 
    IRUShLM  UBORI  IAUDA  UBORI 
    he-will·?  and·in·?  he-will·the·and·?  and·in·? 
    AAR  UBORI  AShFLA  UBORI  ANGB  KI- 
    the·the·?  and·in·?  the·?  and·in·?  the·we·?  that 
    EShIB  ETh-  ShBUThM  NEM-  IAUA 
    I-will·return  the  we·I-will·from  IAUA 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18