Jeremiah 14 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Drought and a Prayer for Mercy
1 The word of IAUA that came to Jeremiah concerning the droughts.
E  EShR  AIA  DBR-  IAUA  EL-  IRMIAU  OL- 
  which  the·he-will·the  IAUA  this  he-will·?  on 
    DBRI  ABTsRUTh 
    the·in·? 
2 Judah mourns, and the gates thereof languish, they bow down in black to the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
B  EBLA  IAUDA  UShORIA 
  I-will·in·to·the  he-will·the·and·?  and·? 
    EMLLU  QDRU  LERTs  UTsUChTh 
    I-will·from·to·to·and  to·earth  and·? 
    IRUShLM  OLThA 
    he-will·? 
3 Their nobles send their lads for water: they come to the pits, and find no water; their vessels return empty; they are ashamed and confounded, and cover their heads.
G  UEDRIAM  ShLChU  TsOURIAM  (TsOIRIAM)  LMIM 
  and·I-will·?  to·waters 
    BEU  OL-  GBIM  LE-  MTsEU  MIM  ShBU 
    in·I-will·and  on  not  from·?  waters 
    KLIAM  RIQM  BShU 
    as·to·he-will·them  in·? 
    UAKLMU  UChFU  REShM 
    and·the·as·to·from·and  and·? 
4 Because of the ground which is cracked, for there has been no rain in the land, the plowmen are ashamed, they cover their heads.
D  BOBUR  AEDMA  ChThA  KI  LE-  AIA  GShM 
  in·?  the·ground  that  not  the·he-will·the 
    BERTs  BShU  EKRIM  ChFU  REShM 
    in·earth  in·?  I-will·as·? 
5 Yes, the hind also in the field calves, and forsakes her young, because there is no grass,
A  KI  GM-  EILTh  BShDA 
  that  I-will·he-will·to·she-will  in·field 
    ILDA  UOZUB  KI  LE-  AIA  DShE 
    he-will·to·?  and·?  that  not  the·he-will·the  sprouts 
6 The wild asses stand on the high hills, they gasp for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
U  UFREIM  OMDU  OL-  ShFIM  ShEFU  RUCh  KThNIM  KLU 
  and·?  on  breath  as·?  as·to·and 
    OINIAM  KI-  EIN  OShB 
    that  no  herb 
7 Though our iniquities testify against us, O IAUA, work You for Your name's sake; for our backslidings are many, we have sinned against You.
Z  EM-  OUNINU  ONU  BNU  IAUA  OShA  LMON 
  I-will·from  in·we·and  IAUA  make  to·from·? 
    ShMK  KI-  RBU  MShUBThINU  LK  ChTENU 
    that  increase  from·?  to·as 
8 O You hope of Israel, the Savior thereof in time of trouble, why should You be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turns aside to tarry for a night?
Ch  MQUA  IShREL  MUShIOU  BOTh  TsRA  LMA  ThAIA 
  bound  Israel  from·and·?  in·?  to·from·the 
    KGR  BERTs  UKERCh  NTA  LLUN 
    as·?  in·earth  and·as·I-will·?  we·?  to·to·and·we 
9 Why should you be as a man overcome, as a mighty man that cannot save? Yet You, O IAUA, are in the middle of us, and Your name is called on us; leave us not.
T  LMA  ThAIA  KEISh  NDAM  KGBUR  LE- 
  to·from·the  as·I-will·he-will·?  we·?  as·?  not 
    IUKL  LAUShIO  UEThA  BQRBNU 
    he-will·and·all  to·the·and·?  and·I-will·?  in·? 
    IAUA  UShMK  OLINU  NQRE  EL-  ThNChNU 
    IAUA  and·?  we·call  this 
10 Thus says IAUA to this people: Even so have they loved to wander, they have not refrained their feet; therefore IAUA does not accept them, now will He remember their iniquity, and punish their sins.
I  KA-  EMR  IAUA  LOM  AZA  KN  EABU 
  as·the  say  IAUA  to·?  the·?  so  I-will·the·give 
    LNUO  RGLIAM  LE  ChShKU  UIAUA  LE  RTsM  OThA 
    to·we·and·?  not  and·IAUA  not 
    IZKR  OUNM  UIFQD  ChTEThM 
    he-will·male  and·he-will·? 
11 IAUA said to me: 'Pray not for this people for their good.
IE  UIEMR  IAUA  ELI  EL-  ThThFLL 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·he-will  this 
    BOD-  AOM  AZA  LTUBA 
    in·?  the·?  the·?  to·? 
12 When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt-offering and meal-offering, I will not accept them; but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.'
IB  KI  ITsMU  EINNI  ShMO 
  that  he-will·?  I-will·he-will·we·we·he-will 
    EL-  RNThM  UKI  IOLU  OLA  UMNChA 
    this  and·that  he-will·?  ascend  and·from·we·? 
    EINNI  RTsM  KI  BChRB 
    I-will·he-will·we·we·he-will  that  in·Horeb 
    UBROB  UBDBR  ENKI  MKLA  EUThM 
    and·in·?  and·in·?  from·as·to·the  I-will·and·? 
13 Then said I: 'Ah, my Lord IAUA! behold, the prophets say to them: You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place.'
IG  UEMR  EAA  EDNI  IAUA  ANA 
  and·say  I-will·the·the  I-will·?  IAUA  listen 
    ANBEIM  EMRIM  LAM  LE- 
    the·we·in·I-will·sea  I-will·from·?  to·them  not 
    ThREU  ChRB  UROB  LE-  IAIA  LKM  KI-  ShLUM 
    Horeb  and·?  not  is  to·you  that 
    EMTh  EThN  LKM  BMQUM  AZA 
    I-will·from·she-will  I-will·?  to·you  in·place  the·? 
14 Then IAUA said to me: 'The prophets prophesy lies in My name; I sent them not, neither have I commanded them, neither spoke I to them; they prophesy to you a lying vision, and divination, and a thing of nought, and the deceit of their own heart.
ID  UIEMR  IAUA  ELI  ShQR 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·he-will 
    ANBEIM  NBEIM  BShMI 
    the·we·in·I-will·sea  we·in·I-will·sea  in·name-of 
    LE  ShLChThIM  ULE  TsUIThIM  ULE  DBRThI 
    not  and·not  and·not 
    ELIAM  ChZUN  ShQR  UQSM 
    I-will·to·he-will·them  and·? 
    UELUL  (UELIL) 
    and·I-will·to·and·to  and·I-will·to·he-will·to 
    UThRMUTh  (UThRMITh)  LBM  AMA 
    and·?  and·?  to·in·from  the·from·the 
    MThNBEIM  LKM 
    from·?  to·you 
15 Therefore thus says IAUA: As for the prophets that prophesy in My name, and I sent them not, yet they say: Sword and famine shall not be in this land, by sword and famine shall those prophets be consumed;
TU  LKN  KA-  EMR  IAUA  OL-  ANBEIM 
  to·so  as·the  say  IAUA  on  the·we·in·I-will·sea 
    ANBEIM  BShMI  UENI  LE-  ShLChThIM 
    the·we·in·I-will·sea  in·name-of  and·I  not 
    UAMA  EMRIM  ChRB  UROB  LE  IAIA 
    and·the·from·the  I-will·from·?  Horeb  and·?  not  is 
    BERTs  AZETh  BChRB  UBROB  IThMU 
    in·earth  the·?  in·Horeb  and·in·?  he-will·? 
    ANBEIM  AAMA 
    the·we·in·I-will·sea  the·the·from·the 
16 and the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters; for I will pour their evil on them.'
TZ  UAOM  EShR-  AMA  NBEIM 
  and·the·?  which  the·from·the  we·in·I-will·sea 
    LAM  IAIU  MShLKIM  BChTsUTh  IRUShLM 
    to·them  he-will·be  from·?  in·?  he-will·? 
    MFNI  AROB  UAChRB  UEIN  MQBR 
    from·face  the·?  and·the·Horeb  and·no  from·? 
    LAMA  AMA  NShIAM 
    to·the·from·the  the·from·the  we·? 
    UBNIAM  UBNThIAM  UShFKThI  OLIAM 
    and·in·we·he-will·them  and·in·we·?  and·? 
    ETh-  ROThM 
    the 
17 You shall say this word to them: Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
IZ  UEMRTh  ELIAM  ETh- 
  and·I-will·from·?  I-will·to·he-will·them  the 
    ADBR  AZA  ThRDNA  OINI  DMOA  LILA 
    the·?  the·?  night 
    UIUMM  UEL-  ThDMINA  KI 
    and·he-will·and·from·from  and·this  that 
    ShBR  GDUL  NShBRA  BThULTh  BTh-  OMI  MKA 
    great  we·?  in·?  in·she-will  from·as·the 
    NChLA  MED 
    we·?  very 
18 If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! If I enter into the city, then behold them that are sick with famine! For both the prophet and the priest are gone about to a land, and knew it not.
ICh  EM-  ITsEThI  AShDA  UANA  ChLLI- 
  I-will·from  he-will·?  the·field  and·listen 
    ChRB  UEM  BEThI  AOIR  UANA 
    Horeb  and·I-will·from  in·I-will·?  the·?  and·listen 
    ThChLUEI  ROB  KI-  GM-  NBIE  GM-  KAN  SChRU  EL- 
    that  prophet  as·the·we  this 
    ERTs  ULE  IDOU 
    earth  and·not  he-will·? 
19 Have You utterly rejected Judah? Has Your soul loathed Zion? Why have You smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold terror!
IT  AMES  MESTh  ETh- 
  the·from·I-will·?  from·I-will·?  the 
    IAUDA  EM-  BTsIUN  GOLA  NFShK 
    he-will·the·and·?  I-will·from  in·?  we·? 
    MDUO  AKIThNU  UEIN  LNU  MRFE  QUA 
    from·?  the·as·he-will·?  and·no  to·we·and  healing 
    LShLUM  UEIN  TUB  ULOTh  MRFE  UANA  BOThA 
    to·?  and·no  good  and·to·?  healing  and·listen  in·? 
20 We acknowledge, O IAUA, our wickedness, even the iniquity of our fathers; for we have sinned against You.
K  IDONU  IAUA  RShONU  OUN  EBUThINU  KI  ChTENU 
  he-will·?  IAUA  I-will·in·and·?  that 
    LK 
    to·as 
21 Do not contemn us, for Your name's sake, do not dishonour the throne of Your glory; remember, break not Your covenant with us.
KE  EL-  ThNETs  LMON  ShMK  EL-  ThNBL  KSE  KBUDK 
  this  to·from·?  this  as·?  as·in·and·? 
    ZKR  EL-  ThFR  BRIThK  EThNU 
    male  this  in·?  I-will·? 
22 Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? Are not You He, O IAUA our God, and do we not wait for You? For You have made all these things.
KB  AISh  BABLI  AGUIM  MGShMIM 
  the·he-will·?  in·the·in·to·he-will  the·?  from·? 
    UEM-  AShMIM  IThNU  RBBIM  ALE 
    and·I-will·from  the·heaven  he-will·?  the·not 
    EThA-  AUE  IAUA 
    I-will·?  the·and·I-will  IAUA 
    ELAINU  UNQUA-  LK  KI- 
    I-will·to·the·he-will·we·and  and·we·?  to·as  that 
    EThA  OShITh  ETh-  KL-  ELA 
    I-will·?  the  all  this 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18