Drought and a Prayer for Mercy
1
The word of IAUA that came to Jeremiah concerning the droughts.
E | EShR | AIA | DBR- | IAUA | EL- | IRMIAU | OL-
|
| which | the·he-will·the | ? | IAUA | this | he-will·? | on
|
|
2
Judah mourns, and the gates thereof languish, they bow down in black to the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
B | EBLA | IAUDA | UShORIA
|
| I-will·in·to·the | he-will·the·and·? | and·?
|
| EMLLU | QDRU | LERTs | UTsUChTh
|
| I-will·from·to·to·and | ? | to·earth | and·?
|
| IRUShLM | OLThA
|
| he-will·? | ?
|
|
3
Their nobles send their lads for water: they come to the pits, and find no water; their vessels return empty; they are ashamed and confounded, and cover their heads.
G | UEDRIAM | ShLChU | TsOURIAM | (TsOIRIAM) | LMIM
|
| and·I-will·? | ? | ? | ? | to·waters
|
| BEU | OL- | GBIM | LE- | MTsEU | MIM | ShBU
|
| in·I-will·and | on | ? | not | from·? | waters | ?
|
| KLIAM | RIQM | BShU
|
| as·to·he-will·them | ? | in·?
|
| UAKLMU | UChFU | REShM
|
| and·the·as·to·from·and | and·? | ?
|
|
4
Because of the ground which is cracked, for there has been no rain in the land, the plowmen are ashamed, they cover their heads.
D | BOBUR | AEDMA | ChThA | KI | LE- | AIA | GShM
|
| in·? | the·ground | ? | that | not | the·he-will·the | ?
|
| BERTs | BShU | EKRIM | ChFU | REShM
|
| in·earth | in·? | I-will·as·? | ? | ?
|
|
5
Yes, the hind also in the field calves, and forsakes her young, because there is no grass,
A | KI | GM- | EILTh | BShDA
|
| that | ? | I-will·he-will·to·she-will | in·field
|
| ILDA | UOZUB | KI | LE- | AIA | DShE
|
| he-will·to·? | and·? | that | not | the·he-will·the | sprouts
|
|
6
The wild asses stand on the high hills, they gasp for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
U | UFREIM | OMDU | OL- | ShFIM | ShEFU | RUCh | KThNIM | KLU
|
| and·? | ? | on | ? | ? | breath | as·? | as·to·and
|
| OINIAM | KI- | EIN | OShB
|
| ? | that | no | herb
|
|
7
Though our iniquities testify against us, O IAUA, work You for Your name's sake; for our backslidings are many, we have sinned against You.
Z | EM- | OUNINU | ONU | BNU | IAUA | OShA | LMON
|
| I-will·from | ? | ? | in·we·and | IAUA | make | to·from·?
|
| ShMK | KI- | RBU | MShUBThINU | LK | ChTENU
|
| ? | that | increase | from·? | to·as | ?
|
|
8
O You hope of Israel, the Savior thereof in time of trouble, why should You be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turns aside to tarry for a night?
Ch | MQUA | IShREL | MUShIOU | BOTh | TsRA | LMA | ThAIA
|
| bound | Israel | from·and·? | in·? | ? | to·from·the | ?
|
| KGR | BERTs | UKERCh | NTA | LLUN
|
| as·? | in·earth | and·as·I-will·? | we·? | to·to·and·we
|
|
9
Why should you be as a man overcome, as a mighty man that cannot save? Yet You, O IAUA, are in the middle of us, and Your name is called on us; leave us not.
T | LMA | ThAIA | KEISh | NDAM | KGBUR | LE-
|
| to·from·the | ? | as·I-will·he-will·? | we·? | as·? | not
|
| IUKL | LAUShIO | UEThA | BQRBNU
|
| he-will·and·all | to·the·and·? | and·I-will·? | in·?
|
| IAUA | UShMK | OLINU | NQRE | EL- | ThNChNU
|
| IAUA | and·? | ? | we·call | this | ?
|
|
10
Thus says IAUA to this people: Even so have they loved to wander, they have not refrained their feet; therefore IAUA does not accept them, now will He remember their iniquity, and punish their sins.
I | KA- | EMR | IAUA | LOM | AZA | KN | EABU
|
| as·the | say | IAUA | to·? | the·? | so | I-will·the·give
|
| LNUO | RGLIAM | LE | ChShKU | UIAUA | LE | RTsM | OThA
|
| to·we·and·? | ? | not | ? | and·IAUA | not | ? | ?
|
| IZKR | OUNM | UIFQD | ChTEThM
|
| he-will·male | ? | and·he-will·? | ?
|
|
11
IAUA said to me: 'Pray not for this people for their good.
IE | UIEMR | IAUA | ELI | EL- | ThThFLL
|
| and·he-will·say | IAUA | I-will·to·he-will | this | ?
|
| BOD- | AOM | AZA | LTUBA
|
| in·? | the·? | the·? | to·?
|
|
12
When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt-offering and meal-offering, I will not accept them; but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.'
IB | KI | ITsMU | EINNI | ShMO
|
| that | he-will·? | I-will·he-will·we·we·he-will | ?
|
| EL- | RNThM | UKI | IOLU | OLA | UMNChA
|
| this | ? | and·that | he-will·? | ascend | and·from·we·?
|
| EINNI | RTsM | KI | BChRB
|
| I-will·he-will·we·we·he-will | ? | that | in·Horeb
|
| UBROB | UBDBR | ENKI | MKLA | EUThM
|
| and·in·? | and·in·? | I | from·as·to·the | I-will·and·?
|
|
13
Then said I: 'Ah, my Lord IAUA! behold, the prophets say to them: You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place.'
IG | UEMR | EAA | EDNI | IAUA | ANA
|
| and·say | I-will·the·the | I-will·? | IAUA | listen
|
| ANBEIM | EMRIM | LAM | LE-
|
| the·we·in·I-will·sea | I-will·from·? | to·them | not
|
| ThREU | ChRB | UROB | LE- | IAIA | LKM | KI- | ShLUM
|
| ? | Horeb | and·? | not | is | to·you | that | ?
|
| EMTh | EThN | LKM | BMQUM | AZA
|
| I-will·from·she-will | I-will·? | to·you | in·place | the·?
|
|
14
Then IAUA said to me: 'The prophets prophesy lies in My name; I sent them not, neither have I commanded them, neither spoke I to them; they prophesy to you a lying vision, and divination, and a thing of nought, and the deceit of their own heart.
ID | UIEMR | IAUA | ELI | ShQR
|
| and·he-will·say | IAUA | I-will·to·he-will | ?
|
| ANBEIM | NBEIM | BShMI
|
| the·we·in·I-will·sea | we·in·I-will·sea | in·name-of
|
| LE | ShLChThIM | ULE | TsUIThIM | ULE | DBRThI
|
| not | ? | and·not | ? | and·not | ?
|
| ELIAM | ChZUN | ShQR | UQSM
|
| I-will·to·he-will·them | ? | ? | and·?
|
| UELUL | (UELIL)
|
| and·I-will·to·and·to | and·I-will·to·he-will·to
|
| UThRMUTh | (UThRMITh) | LBM | AMA
|
| and·? | and·? | to·in·from | the·from·the
|
| MThNBEIM | LKM
|
| from·? | to·you
|
|
15
Therefore thus says IAUA: As for the prophets that prophesy in My name, and I sent them not, yet they say: Sword and famine shall not be in this land, by sword and famine shall those prophets be consumed;
TU | LKN | KA- | EMR | IAUA | OL- | ANBEIM
|
| to·so | as·the | say | IAUA | on | the·we·in·I-will·sea
|
| ANBEIM | BShMI | UENI | LE- | ShLChThIM
|
| the·we·in·I-will·sea | in·name-of | and·I | not | ?
|
| UAMA | EMRIM | ChRB | UROB | LE | IAIA
|
| and·the·from·the | I-will·from·? | Horeb | and·? | not | is
|
| BERTs | AZETh | BChRB | UBROB | IThMU
|
| in·earth | the·? | in·Horeb | and·in·? | he-will·?
|
| ANBEIM | AAMA
|
| the·we·in·I-will·sea | the·the·from·the
|
|
16
and the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters; for I will pour their evil on them.'
TZ | UAOM | EShR- | AMA | NBEIM
|
| and·the·? | which | the·from·the | we·in·I-will·sea
|
| LAM | IAIU | MShLKIM | BChTsUTh | IRUShLM
|
| to·them | he-will·be | from·? | in·? | he-will·?
|
| MFNI | AROB | UAChRB | UEIN | MQBR
|
| from·face | the·? | and·the·Horeb | and·no | from·?
|
| LAMA | AMA | NShIAM
|
| to·the·from·the | the·from·the | we·?
|
| UBNIAM | UBNThIAM | UShFKThI | OLIAM
|
| and·in·we·he-will·them | and·in·we·? | and·? | ?
|
|
17
You shall say this word to them: Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
IZ | UEMRTh | ELIAM | ETh-
|
| and·I-will·from·? | I-will·to·he-will·them | the
|
| ADBR | AZA | ThRDNA | OINI | DMOA | LILA
|
| the·? | the·? | ? | ? | ? | night
|
| UIUMM | UEL- | ThDMINA | KI
|
| and·he-will·and·from·from | and·this | ? | that
|
| ShBR | GDUL | NShBRA | BThULTh | BTh- | OMI | MKA
|
| ? | great | we·? | in·? | in·she-will | ? | from·as·the
|
|
18
If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! If I enter into the city, then behold them that are sick with famine! For both the prophet and the priest are gone about to a land, and knew it not.
ICh | EM- | ITsEThI | AShDA | UANA | ChLLI-
|
| I-will·from | he-will·? | the·field | and·listen | ?
|
| ChRB | UEM | BEThI | AOIR | UANA
|
| Horeb | and·I-will·from | in·I-will·? | the·? | and·listen
|
| ThChLUEI | ROB | KI- | GM- | NBIE | GM- | KAN | SChRU | EL-
|
| ? | ? | that | ? | prophet | ? | as·the·we | ? | this
|
| ERTs | ULE | IDOU
|
| earth | and·not | he-will·?
|
|
19
Have You utterly rejected Judah? Has Your soul loathed Zion? Why have You smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold terror!
IT | AMES | MESTh | ETh-
|
| the·from·I-will·? | from·I-will·? | the
|
| IAUDA | EM- | BTsIUN | GOLA | NFShK
|
| he-will·the·and·? | I-will·from | in·? | ? | we·?
|
| MDUO | AKIThNU | UEIN | LNU | MRFE | QUA
|
| from·? | the·as·he-will·? | and·no | to·we·and | healing | ?
|
| LShLUM | UEIN | TUB | ULOTh | MRFE | UANA | BOThA
|
| to·? | and·no | good | and·to·? | healing | and·listen | in·?
|
|
20
We acknowledge, O IAUA, our wickedness, even the iniquity of our fathers; for we have sinned against You.
K | IDONU | IAUA | RShONU | OUN | EBUThINU | KI | ChTENU
|
| he-will·? | IAUA | ? | ? | I-will·in·and·? | that | ?
|
|
21
Do not contemn us, for Your name's sake, do not dishonour the throne of Your glory; remember, break not Your covenant with us.
KE | EL- | ThNETs | LMON | ShMK | EL- | ThNBL | KSE | KBUDK
|
| this | ? | to·from·? | ? | this | ? | as·? | as·in·and·?
|
| ZKR | EL- | ThFR | BRIThK | EThNU
|
| male | this | ? | in·? | I-will·?
|
|
22
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? Are not You He, O IAUA our God, and do we not wait for You? For You have made all these things.
KB | AISh | BABLI | AGUIM | MGShMIM
|
| the·he-will·? | in·the·in·to·he-will | the·? | from·?
|
| UEM- | AShMIM | IThNU | RBBIM | ALE
|
| and·I-will·from | the·heaven | he-will·? | ? | the·not
|
| EThA- | AUE | IAUA
|
| I-will·? | the·and·I-will | IAUA
|
| ELAINU | UNQUA- | LK | KI-
|
| I-will·to·the·he-will·we·and | and·we·? | to·as | that
|
| EThA | OShITh | ETh- | KL- | ELA
|
| I-will·? | ? | the | all | this
|
|
|