Jeremiah 10 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

A Satire on Idolatry
1 Hear you the word which IAUA speaks to you, O house of Israel;
E  ShMOU  ETh-  ADBR  EShR  DBR  IAUA  OLIKM 
  the  the·?  which  IAUA 
    BITh  IShREL 
    in·he-will·she-will  Israel 
2 thus says IAUA: Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of heaven; for the nations are dismayed at them.
B  KA  EMR  IAUA  EL-  DRK  AGUIM  EL-  ThLMDU 
  as·the  say  IAUA  this  the·?  this 
    UMEThUTh  AShMIM  EL-  ThChThU  KI- 
    and·from·I-will·?  the·heaven  this  that 
    IChThU  AGUIM  MAMA 
    he-will·?  the·?  from·the·from·the 
3 For the customs of the peoples are vanity; for it is but a tree which one cuts out of the forest, the work of the hands of the workman with the axe.
G  KI-  ChQUTh  AOMIM  ABL  AUE  KI-  OTs 
  that  the·?  the·in·to  the·and·I-will  that  tree 
    MIOR  KRThU  MOShA  IDI-  ChRSh 
    from·he-will·?  as·?  from·make  he-will·? 
    BMOTsD 
    in·from·? 
4 They deck it with silver and with gold, they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
D  BKSF  UBZAB  IIFAU  BMSMRUTh 
  in·as·?  and·in·?  he-will·he-will·?  in·from·? 
    UBMQBUTh  IChZQUM  ULUE 
    and·in·from·?  he-will·?  and·to·and·I-will 
    IFIQ 
    he-will·? 
5 They are like a pillar in a garden of cucumbers, and speak not; they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
A  KThMR  MQShA  AMA  ULE  IDBRU  NShUE 
  as·?  from·?  the·from·the  and·not  he-will·?  we·? 
    INShUE  KI  LE  ITsODU  EL-  ThIREU  MAM 
    he-will·we·?  that  not  he-will·?  this  from·them 
    KI-  LE  IROU  UGM-  AITIB  EIN 
    that  not  he-will·?  and·?  the·he-will·?  no 
    EUThM 
    I-will·and·? 
6 There is none like to You, O IAUA; You are great, and Your name is great in might.
U  MEIN  KMUK  IAUA  GDUL  EThA  UGDUL 
  from·no  as·from·and·as  IAUA  great  I-will·?  and·great 
    ShMK  BGBURA 
    in·? 
7 Who would not fear You, O king of the nations? For it befits You; forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their royalty, there is none like to You.
Z  MI  LE  IREK  MLK  AGUIM  KI 
  from·he-will  not  he-will·?  from·to·as  the·?  that 
    LK  IEThA  KI  BKL-  ChKMI  AGUIM 
    to·as  he-will·I-will·?  that  in·all  the·? 
    UBKL-  MLKUThM  MEIN  KMUK 
    and·in·all  from·to·as·and·?  from·no  as·from·and·as 
8 But they are altogether brutish and foolish: the vanities by which they are instructed are but a stock;
Ch  UBEChTh  IBORU  UIKSLU 
  and·in·I-will·?  he-will·in·?  and·he-will·as·? 
    MUSR  ABLIM  OTs  AUE 
    from·and·?  the·in·to·sea  tree  the·and·I-will 
9 Silver beaten into plates which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; blue and purple is their clothing; they are all the work of skilful men.
T  KSF  MRQO  MThRShISh  IUBE  UZAB 
  as·?  from·?  from·?  he-will·and·come  and·? 
    MEUFZ  MOShA  ChRSh  UIDI 
    from·I-will·and·?  from·make  and·he-will·? 
    TsURF  ThKLTh  UERGMN  LBUShM  MOShA 
    and·I-will·?  to·in·and·name  from·make 
    ChKMIM  KLM 
    as·to·from 
10 But IAUA God is the true God, He is the living God, and the everlasting King; at His wrath the earth trembles, and the nations are not able to abide His indignation.
I  UIAUA  ELAIM  EMTh  AUE- 
  and·IAUA  God  I-will·from·she-will  the·and·I-will 
    ELAIM  ChIIM  UMLK  OULM  MQTsFU  ThROSh 
    God  life  and·from·to·as  from·? 
    AERTs  ULE-  IKLU  GUIM  ZOMU 
    the·earth  and·not  finish 
11 Thus shall you say to them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.'
IE  KDNA  ThEMRUN  LAUM 
  as·?  to·the·and·from 
    ELAIE  DI-  ShMIE 
    I-will·to·the·he-will·I-will 
    UERQE  LE  OBDU  IEBDU 
    and·I-will·?  not  he-will·I-will·in·? 
    MEROE  UMN-  ThChUTh  ShMIE  ELA 
    from·I-will·?  and·from  this 
12 He that has made the earth by His power, that has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His understanding;
IB  OShA  ERTs  BKChU  MKIN  ThBL  BChKMThU 
  make  earth  in·as·?  from·as·he-will·we  in·? 
    UBThBUNThU  NTA  ShMIM 
    and·in·?  we·?  heaven 
13 At the sound of His giving a multitude of waters in the heavens, when He causes the vapours to ascend from the ends of the earth; when He makes lightnings with the rain, and brings forth the wind out of His treasuries;
IG  LQUL  ThThU  AMUN  MIM  BShMIM 
  to·?  the·from·and·we  waters  in·heaven 
    UIOLA  NShEIM  MQTsA  ERTs  (AERTs) 
    and·he-will·ascend  we·?  from·?  earth  the·earth 
    BRQIM  LMTR  OShA  UIUTsE  RUCh 
    in·?  to·from·?  make  and·he-will·and·?  breath 
    METsRThIU 
    from·I-will·? 
14 Every man is proved to be brutish, without knowledge, every goldsmith is put to shame by the graven image, his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
ID  NBOR  KL-  EDM  MDOTh  ABISh  KL-  TsURF 
  we·burn  all  man  from·?  the·in·he-will·?  all 
    MFSL  KI  ShQR  NSKU  ULE-  RUCh  BM 
    from·?  that  we·?  and·not  breath  in·from 
15 They are vanity, a work of delusion; in the time of their visitation they shall perish.
TU  ABL  AMA  MOShA  ThOThOIM  BOTh 
  the·in·to  the·from·the  from·make  in·? 
    FQDThM  IEBDU 
    he-will·I-will·in·? 
16 Not like these is the portion of Jacob; for He is the former of all things, and Israel is the tribe of His inheritance; IAUA of hosts is His name.
TZ  LE-  KELA  ChLQ  IOQB  KI-  IUTsR  AKL 
  not  as·this  he-will·?  that  he-will·and·?  the·all 
    AUE  UIShREL  ShBT  NChLThU  IAUA  TsBEUTh 
    the·and·I-will  and·Israel  we·?  IAUA  hosts 
    ShMU 
   
17 Gather up your wares from the ground, O you that abide in the siege.
IZ  ESFI  MERTs  KNOThK  IShBThI  (IShBTh) 
  I-will·?  from·earth  as·we·?  he-will·?  he-will·rest 
    BMTsUR 
    in·from·? 
18 For thus says IAUA: Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.
ICh  KI-  KA  EMR  IAUA  ANNI  QULO  ETh- 
  that  as·the  say  IAUA  the·we·we·he-will  the 
    IUShBI  AERTs  BFOM  AZETh  UATsRThI  LAM 
    he-will·and·?  the·earth  in·?  the·?  and·the·?  to·them 
    LMON  IMTsEU 
    to·from·?  he-will·from·? 
19 Woe is me for my hurt! My wound is grievous; but I said: 'This is but a sickness, and I must bear it.'
IT  EUI  LI  OL-  ShBRI  NChLA 
  I-will·and·he-will  to·he-will  on  we·? 
    MKThI  UENI  EMRThI  EK  ZA  ChLI 
    from·as·?  and·I  I-will·from·?  I-will·as 
    UEShENU 
    and·I-will·? 
20 My tent is spoiled, and all my cords are broken; my children are gone forth of me, and they are not; there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
K  EALI  ShDD  UKL-  MIThRI 
  I-will·the·to·he-will  and·all  from·he-will·? 
    NThQU  BNI  ITsENI 
    we·?  in·we·he-will  he-will·? 
    UEINM  EIN-  NTA  OUD 
    and·I-will·he-will·we·from  no  we·? 
    EALI  UMQIM  IRIOUThI 
    I-will·the·to·he-will  and·from·?  he-will·? 
21 For the shepherds are become brutish, and have not inquired of IAUA; therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered.
KE  KI  NBORU  AROIM  UETh-  IAUA  LE  DRShU  OL-  KN  LE 
  that  we·in·?  the·?  and·the  IAUA  not  on  so  not 
    AShKILU  UKL-  MROIThM  NFUTsA 
    the·?  and·all  from·?  we·? 
22 Hark! a report, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, a dwelling-place of jackals.
KB  QUL  ShMUOA  ANA  BEA  UROSh  GDUL 
  listen  in·I-will·the  and·?  great 
    MERTs  TsFUN  LShUM  ETh-  ORI  IAUDA 
    from·earth  to·?  the  he-will·the·and·? 
    ShMMA  MOUN  ThNIM 
    from·? 
23 O IAUA, I know that man's way is not his own; it is not in man to direct his steps as he walks.
KG  IDOThI  IAUA  KI  LE  LEDM  DRKU  LE- 
  he-will·?  IAUA  that  not  to·man  not 
    LEISh  ALK 
    to·I-will·he-will·?  the·to·as 
    UAKIN  ETh-  TsODU 
    and·the·as·he-will·we  the 
24 O IAUA, correct me, but in measure; not in Your anger, unless You diminish me.
KD  ISRNI  IAUA  EK-  BMShFT  EL-  BEFK 
  he-will·?  IAUA  I-will·as  in·from·?  this  in·I-will·? 
    FN-  ThMOTNI 
    then 
25 Pour out Your wrath on the nations that know You not, and on the families that call not on Your name; for they have devoured Jacob, yes, they have devoured him and consumed him, and have laid waste his habitation.
KA  ShFK  ChMThK  OL-  AGUIM  EShR  LE-  IDOUK  UOL 
  on  the·?  which  not  he-will·?  and·on 
    MShFChUTh  EShR  BShMK  LE  QREU  KI-  EKLU 
    from·?  which  in·?  not  that  I-will·as·to·and 
    ETh-  IOQB  UEKLAU 
    the  he-will·?  and·I-will·as·to·the·and 
    UIKLAU  UETh-  NUAU 
    and·he-will·as·to·the·and  and·the  we·and·the·and 
    AShMU 
    the·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18